Emmanuelle II 1975 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX] es Subtitles in Multiple Languages
Emmanuelle.II.1975.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].es Movie Subtitles
Download Emmanuelle II 1975 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX] es Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:16,967 --> 00:02:22,751
Sígame, señora.
Aquí es, número 72.
2
00:02:24,349 --> 00:02:26,901
- ¿Ud. está bromeando?
- No. Esta es su maleta, ¿o no?
3
00:02:27,640 --> 00:02:31,315
Si, pero reservé un camarote de primera clase,
no una litera.
4
00:02:31,787 --> 00:02:35,006
Es el camarote económico, señora.
Exclusivamente para damas.
5
00:02:35,736 --> 00:02:39,920
- Eso si que es suerte.
-Perdón, señora.
No somos responsables de ello.
6
00:02:40,162 --> 00:02:41,262
El error debe ser de la agencia.
7
00:02:42,242 --> 00:02:45,722
Vea usted misma.Numero 72,
tercera clase. Es aquí, señora.
8
00:02:48,417 --> 00:02:51,850
Pero pagué un pasaje de primera clase!
9
00:02:51,684 --> 00:02:54,472
Bien, señora, lo único que puedo hacer
es cancelar su pasaje...
10
00:02:55,203 --> 00:02:57,588
...pero si quiere primera
clase, tendrá que esperar,...
11
00:02:57,940 --> 00:02:59,971
...al menos hasta la próxima
semana, el 18 de julio.
12
00:03:00,803 --> 00:03:06,023
- Prefiero quedarme en la litera.
- Estoy a su servicio, tenga un buen viaje, señora.
13
00:03:06,722 --> 00:03:10,363
- Gracias.
- Yo también reservé un camarote de primera clase.
14
00:03:10,949 --> 00:03:16,411
- Son idiotas, incompetentes....
Puedes prestarme un peine,
el mío está roto.
15
00:03:18,025 --> 00:03:20,006
Por supuesto.
16
00:03:21,717 --> 00:03:24,666
– Aquí está.
– Gracias, nos vemos más tarde.
17
00:03:45,824 --> 00:03:48,019
Perdón, toqué, pero al
parecer no me escuchó.
18
00:03:48,572 --> 00:03:51,808
No pude avisar a mi marido de mi
llegada y me gustaría llamarlo ahora.
19
00:03:52,624 --> 00:03:54,246
¿Un llamado telefónico?
20
00:03:54,254 --> 00:03:56,153
Sí, a mi marido.
21
00:03:56,346 --> 00:04:00,435
- ¿Y dónde está su marido?
- En Hong Kong.
22
00:04:01,064 --> 00:04:03,833
Usted al parecer no lo sabe,
pero desde aquí no podemos llamar...
23
00:04:05,276 --> 00:04:07,002
...enviamos mensajes con esta máquina.
24
00:04:07,061 --> 00:04:11,585
- Eso es lo que quiero, enviar un mensaje.
- No es exactamente la misma cosa.
25
00:04:12,136 --> 00:04:15,106
- Para enviar un mensaje, usted debe
estar al menos a tres mil millas de la costa...
26
00:04:15,894 --> 00:04:22,196
...o tener un permiso especial del capitán.
Así es el Código marítimo.
27
00:04:22,300 --> 00:04:25,533
Fui puesta en tercera clase,
en vez de primera clase...
28
00:04:25,634 --> 00:04:30,159
- ¿Eso también es código marítimo?
- ¿Usted en una litera? Es ridiculo!
29
00:04:30,922 --> 00:04:33,673
– Por favor, siéntese.
– Gracias.
30
00:04:33,661 --> 00:04:39,165
– Usted debió haber preguntado por Igor.
-¿Igor?
- Si, Yo soy lgor
31
00:04:39,659 --> 00:04:46,417
- Yo resuelvo todo aquí. Esta noche, por ejemplo,
usted dormirá en mi camarote.
32
00:04:46,777 --> 00:04:48,889
- Es muy amable.
¿Y usted, dónde dormirá?
33
00:04:49,476 --> 00:04:53,679
- En cualquier parte. En una silla de playa,
en una bañera. Eso no importa.
34
00:04:55,834 --> 00:04:57,417
- Aquí. Escriba su mensaje.
35
00:04:57,728 --> 00:05:02,093
- Lo enviaré personalmente,
y con máxima prioridad, para usted.
36
00:05:07,105 --> 00:05:08,895
- Bella y sensual caligrafía...
37
00:05:09,293 --> 00:05:14,268
- ...hecha igualmente por bellas manos.
- Gracias.
38
00:05:16,607 --> 00:05:19,842
No se moleste llenando eso,
Yo lo haré por Usted más tarde.
39
00:05:22,766 --> 00:05:26,853
Su marido...
¿Hace mucho tiempo que no lo ve?
40
00:05:28,098 --> 00:05:31,610
– Dos meses.
- Es un largo tiempo.
41
00:05:40,937 --> 00:05:43,355
¿Esto también es código marítimo?
42
00:05:48,193 --> 00:05:53,007
Si cambia de opinión, no titubee.
Es el camarote 8, primera cubierta.
43
00:05:54,491 --> 00:05:56,263
Perra!
44
00:07:16,497 --> 00:07:20,500
– ¿Algo anda mal?
– No.
45
00:07:22,344 --> 00:07:26,347
– ¿Estás enferma?
– No.
46
00:07:35,237 --> 00:07:38,434
– Tome.
– No, gracias. No tengo sed.
47
00:07:38,712 --> 00:07:43,394
- ¿Cuál es el problema, entonces
- Este lugar me asusta.
48
00:07:46,188 --> 00:07:51,802
- Disculpa, no puedo oirte.
- Estoy asustada.
49
00:07:54,429 --> 00:08:00,813
- No hay nada que temer.
- Si todas esas mujeres.
50
00:08:01,861 --> 00:08:05,544
Tres mujeres me cogieron,
¿me entiendes?
51
00:08:05,565 --> 00:08:10,570
- No.
- Quiero decir, me violaron.
fui abusada por tres mujeres.
52
00:08:12,146 --> 00:08:15,971
- Aquí?
- No, fué en Macao.
53
00:08:16,108 --> 00:08:18,494
En un internado. tenía 16 años.
54
00:08:18,775 --> 00:08:23,538
Aún era virgen.
Nunca había tenido un o***o.
55
00:08:25,113 --> 00:08:31,658
Una noche, estaba sola en la biblioteca,
con algunas compañeras.
56
00:08:32,451 --> 00:08:36,489
Estaban riendo, Tres chicas filipinas.
57
00:08:38,250 --> 00:08:44,124
Una sujetó mis brazos,
...otra, mi cara...
58
00:08:44,513 --> 00:08:50,495
...me besó en la boca.
Quize morderla, pero tuve miedo
59
00:08:51,747 --> 00:08:55,910
Entonces, pude sentir una mano
bajo mis vestidos,
60
00:09:00,637 --> 00:09:03,949
Yo no quería!
61
00:09:11,603 --> 00:09:15,606
Todas me acariciaban al mismo tiempo.
62
00:09:16,616 --> 00:09:21,057
Senti sus dedos dentro de mi.
Profundo!
63
00:09:23,974 --> 00:09:29,065
Gozé.
Eso fue un gran escándalo en el colegio.
64
00:09:29,140 --> 00:09:33,661
Desde entonces, me gusta tener
mujeres en mi cama. ¿Entiendes?
65
00:12:45,021 --> 00:12:47,931
– Chang!
– Buenos días, señora, no la esperábamos.
66
00:12:48,889 --> 00:12:54,019
– Lo se, dónde está el Sr. Jean?
- Ahí, en la terraza.
67
00:14:13,978 --> 00:14:19,316
Qué suaves son tus manos,
pequeña Wong. Continúa.
68
00:14:19,833 --> 00:14:23,637
Oh, sí, Sr. Jean! Continuaré.
69
00:14:34,839 --> 00:14:38,114
- ¿Le gusta, Sr. Jean?
- Sí.
70
00:14:41,404 --> 00:14:43,745
Me gusta mucho.
71
00:14:49,072 --> 00:14:57,414
Me gusta mucho,
Sra. Jean
72
00:15:09,133 --> 00:15:13,468
Oh! Qué lindo bigote, Sr. Ingeniero
73
00:15:14,278 --> 00:15:18,290
- Tú me pediste que me lo dejara.
- Es verdad.
74
00:15:19,429 --> 00:15:23,233
- Te quedó muy bien, pero pica.
- ¿En serio?
75
00:15:25,718 --> 00:15:28,474
No te esperaba hasta dentro de 10 días.
76
00:15:34,187 --> 00:15:39,283
- Fueron casi dos meses.
- Sesenta y tres días exactamente.
77
00:15:39,535 --> 00:15:43,295
Estaba aburrida, así qué,
tomé el primer barco que salía.
78
00:15:43,682 --> 00:15:47,199
- ¿Tuviste muchas aventuras?
- Muchas.
79
00:15:48,396 --> 00:15:51,233
¿Por ejemplo?
80
00:15:51,144 --> 00:15:55,237
Las aventuras de una
joven soltera en Bangkok.
81
00:15:55,202 --> 00:15:57,221
- ¿Agitadas?
- Muy Agitadas.
82
00:16:06,144 --> 00:16:08,981
¿Vienes?
83
00:16:09,043 --> 00:16:12,973
Tengo que esperar a que Wong,
termine de afeitarme
84
00:16:13,193 --> 00:16:17,448
- Voy a subir.
-Te veo en un minuto.
85
00:16:18,674 --> 00:16:21,949
Wong...
86
00:17:03,797 --> 00:17:08,212
¡Hola!. Es muy peligroso,
si el ventilador cayera al agua
87
00:17:08,208 --> 00:17:10,961
Sí, me gustan los peligros en el baño.
88
00:17:11,437 --> 00:17:16,252
- Oh... ¿qué está haciendo aquí?
- Tomando un baño.
89
00:17:20,296 --> 00:17:23,163
Disculpen, me olvidé.
¿Se presentaron?
90
00:17:23,392 --> 00:17:26,855
- Aún no. La señorita me salvó.
- La señora Emmanuelle.
91
00:17:27,454 --> 00:17:29,633
- Su esposa!
- Sí.
92
00:17:29,655 --> 00:17:33,133
- Encantado, señora.
- Encantada, señor..?
93
00:17:33,277 --> 00:17:35,775
- Christopher.
- ¿Christopher, es usted inglés?
94
00:17:36,687 --> 00:17:41,420
- Si, más o menos...
- Vuelve a tu piscina, Lindbergh.
95
00:17:43,871 --> 00:17:47,995
- ¿Es Christopher o Lindbergh?
-¡No es Lindbergh!, es que es piloto.
96
00:17:48,632 --> 00:17:51,983
Ah! piloto... ¿Y siempre duerme con su hélice?
97
00:17:52,179 --> 00:17:55,416
Sí, señora.
Es una bella historia de amor, se la contaré.
98
00:17:55,431 --> 00:17:59,717
- Sí, pero en otra ocasión,
- Hasta luego.
99
00:18:03,300 --> 00:18:07,585
- ¿Que son esas historias de aviones?
-Nada, sólo está traficando.
100
00:18:08,042 --> 00:18:11,393
- ¿Opio?
- No, objetos de arte, creo.
101
00:18:11,495 --> 00:18:14,386
¿No es peligroso alojarlo aquí?
102
00:18:14,473 --> 00:18:16,393
Para nada. No te preocupes.
103
00:18:17,717 --> 00:18:21,518
- ¿Se va a quedar mucho tiempo?
- No, solo algunos días.
104
00:18:23,275 --> 00:18:25,210
- Hazme el amor.
105
00:18:49,154 --> 00:18:51,573
¿Te has vestido para que yo te desnude?
106
00:18:51,600 --> 00:18:55,804
No, tenía una cita, tendré que anularla.
107
00:19:09,697 --> 00:19:12,774
- Hola?
Hola, srita?
108
00:19:13,140 --> 00:19:17,871
Tenía una cita con el Sr. Piang,
dentro de media hora.
109
00:19:18,442 --> 00:19:22,400
¿Sería posible posponerla para otro día?
110
00:19:24,001 --> 00:19:28,605
- Sí,... por que... bien...por que
111
00:19:29,313 --> 00:19:33,317
Porque su mujer no ha hecho el amor
con él desde hace dos meses.
112
00:19:33,354 --> 00:19:38,118
¿Estás loca?, ¿como?
¡No, debe ser un error, un cruce en la línea!
113
00:19:39,786 --> 00:19:44,516
¿Si?, ¿se ha marchado?.
Qué pena. Gracias.
114
00:19:57,172 --> 00:19:57,738
¿Qué, qué pasa?
115
00:19:57,804 --> 00:20:03,500
¿No querrás que te haga el amor
Solo 5 min., no?
116
00:20:28,878 --> 00:20:31,709
Y Hong Kong no tendrá sed nunca más
117
00:20:32,093 --> 00:20:37,018
- Espero que le guste el artículo.
- Muy amable... creo que exagera.
118
00:20:37,559 --> 00:20:41,644
Ahora, debo volver a la...
Share and download Emmanuelle.II.1975.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].es subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.