Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E06.The.Sehlat.Who.Ate.Its.Tail.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng] Movie Subtitles

Download Star Trek Strange New Worlds S03E06 The Sehlat Who Ate Its Tail 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,835 --> 00:00:05,539 ♪ ♪ 2 00:00:19,720 --> 00:00:22,156 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 3 00:00:22,223 --> 00:00:23,657 Spock, meet James Kirk, 4 00:00:23,724 --> 00:00:25,025 first officer of the Farragut. 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,160 When I took my commission, 6 00:00:26,260 --> 00:00:27,261 I spent a week shadowing Pike. 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,063 It made all the difference. 8 00:00:29,197 --> 00:00:30,698 You want to know the worst thing 9 00:00:30,831 --> 00:00:33,033 about living almost forever? 10 00:00:33,167 --> 00:00:34,468 The loss of those you love. 11 00:00:34,535 --> 00:00:36,070 It wasn't your fault, Chris. 12 00:00:36,170 --> 00:00:37,471 I led the mission. 13 00:00:37,571 --> 00:00:39,073 We're responsible for other people's lives. 14 00:00:39,173 --> 00:00:41,675 The lives of my crew mean everything to me. 15 00:00:41,775 --> 00:00:44,378 Our job puts us up against death 16 00:00:44,478 --> 00:00:45,446 more than is fair. 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,748 Now, you can let death win 18 00:00:47,881 --> 00:00:50,084 or you can fight back. 19 00:00:56,124 --> 00:01:00,027 First officer's personal log. Stardate... 20 00:01:00,094 --> 00:01:02,830 What is the stardate? 21 00:01:02,930 --> 00:01:05,166 They're all blending together. 22 00:01:05,233 --> 00:01:07,568 Farragut is conducting a planetary survey 23 00:01:07,701 --> 00:01:10,604 of Helicon Gamma, an uninhabited M-class world 24 00:01:10,738 --> 00:01:12,940 outside Federation space, and... 25 00:01:15,509 --> 00:01:19,113 ...I ** so deeply bored. 26 00:01:20,514 --> 00:01:21,915 I find myself constantly questioning 27 00:01:22,015 --> 00:01:24,252 Captain V'Rel's orders. 28 00:01:24,385 --> 00:01:26,920 It's like she's allergic to risk. 29 00:01:27,020 --> 00:01:29,022 We're out here to get our hands dirty, 30 00:01:29,089 --> 00:01:30,691 to be explorers, 31 00:01:30,758 --> 00:01:33,527 not to triple-check every sensor reading. 32 00:01:33,627 --> 00:01:35,263 I get it. 33 00:01:35,363 --> 00:01:37,131 She wants to do everything by the book. 34 00:01:37,231 --> 00:01:39,833 Any changes since last night? 35 00:01:39,933 --> 00:01:41,435 I just think the book would be more interesting 36 00:01:41,569 --> 00:01:43,171 if I g***t to write it. 37 00:01:43,271 --> 00:01:44,538 Helm, 38 00:01:44,638 --> 00:01:46,174 bring us into a low geosynchronous orbit 39 00:01:46,274 --> 00:01:48,742 over the northern continent. 40 00:01:48,842 --> 00:01:51,312 Captain V'Rel, if I may, 41 00:01:51,445 --> 00:01:54,282 we could get much more detailed readings 42 00:01:54,382 --> 00:01:56,083 from an even lower orbit. 43 00:01:56,184 --> 00:01:57,985 - How low do you suggest? - Lowest orbit there is. 44 00:01:58,118 --> 00:02:00,454 Our boots on the ground. 45 00:02:00,554 --> 00:02:02,723 Given the geological instability, 46 00:02:02,790 --> 00:02:04,458 it seems an unwarranted risk. 47 00:02:04,558 --> 00:02:06,894 Risk is why we're here, isn't it? 48 00:02:06,994 --> 00:02:08,596 Starfleet could have sent a probe, 49 00:02:08,662 --> 00:02:10,063 but instead they sent us 50 00:02:10,164 --> 00:02:12,333 because some things you need to see for yourself 51 00:02:12,466 --> 00:02:14,168 - to truly understand. - Captain, 52 00:02:14,268 --> 00:02:15,636 an unknown force just impacted 53 00:02:15,736 --> 00:02:17,538 - Helicon Gamma's surface. - Report. 54 00:02:17,638 --> 00:02:20,107 There's a seismic disturbance in the planet's crust. 55 00:02:23,744 --> 00:02:26,046 Red alert. 56 00:02:26,947 --> 00:02:28,649 Helm, take evasive action. 57 00:02:28,782 --> 00:02:30,751 All hands, brace for... 58 00:03:06,320 --> 00:03:08,055 Medical team to the bridge. 59 00:03:11,825 --> 00:03:13,527 This is the USS Farragut. 60 00:03:13,661 --> 00:03:15,496 We need immediate assistance. We've taken heavy... 61 00:03:15,596 --> 00:03:17,531 Sir, something's interfering with the comms signal. 62 00:03:17,631 --> 00:03:19,900 I'm trying to identify the source. 63 00:03:28,609 --> 00:03:31,111 It's coming from that. 64 00:03:35,849 --> 00:03:37,585 Space. 65 00:03:38,919 --> 00:03:40,954 The final frontier. 66 00:03:42,556 --> 00:03:46,394 These are the voyages of the starship Enterprise. 67 00:03:48,529 --> 00:03:50,298 Its five-year mission: 68 00:03:50,398 --> 00:03:53,534 to explore strange new worlds... 69 00:03:55,669 --> 00:03:58,038 ...to seek out new life 70 00:03:58,105 --> 00:04:00,674 and new civilizations... 71 00:04:01,609 --> 00:04:05,746 ...to boldly go where no one has gone before. 72 00:04:05,879 --> 00:04:08,616 ♪ 73 00:04:36,043 --> 00:04:38,211 ♪ ♪ 74 00:05:02,235 --> 00:05:04,372 ♪ ♪ 75 00:05:37,304 --> 00:05:39,106 Readings? 76 00:05:40,674 --> 00:05:41,842 Life signs on board, 77 00:05:41,975 --> 00:05:43,844 but barely enough to crew the ship. 78 00:05:43,944 --> 00:05:45,846 Multiple systems nonfunctioning. 79 00:05:45,979 --> 00:05:49,049 - What in Baird's name happened here? - Whose name? 80 00:05:49,182 --> 00:05:50,718 The Scottish inventor. 81 00:05:50,851 --> 00:05:53,421 Everyone knows John Logie Baird. 82 00:05:59,627 --> 00:06:01,161 - Rescue? - That is our purpose. 83 00:06:01,228 --> 00:06:02,863 The question is: rescue from what? 84 00:06:02,963 --> 00:06:05,599 I only saw a glimpse. It was huge. 85 00:06:05,699 --> 00:06:08,001 He's g***t internal bleeding. 86 00:06:08,101 --> 00:06:09,102 I need to get him to sickbay. 87 00:06:09,202 --> 00:06:10,404 I'd better go to Engineering 88 00:06:10,538 --> 00:06:11,905 and check there's still a warp core. 89 00:06:12,039 --> 00:06:13,106 Report back with your findings. 90 00:06:13,206 --> 00:06:14,241 We will offer our assistance 91 00:06:14,341 --> 00:06:15,709 to Captain V'Rel on the bridge. 92 00:06:15,809 --> 00:06:17,144 Wait. 93 00:06:17,210 --> 00:06:18,812 It's not just ship to ship. 94 00:06:18,879 --> 00:06:20,213 All comms are down. 95 00:06:20,313 --> 00:06:21,582 We'll have no way to get in touch with each other. 96 00:06:21,715 --> 00:06:23,417 Go. But find your way to the bridge 97 00:06:23,517 --> 00:06:25,085 as soon as you can. 98 00:06:28,422 --> 00:06:30,424 Don't you shut down on me. 99 00:06:30,524 --> 00:06:31,825 Reinforcements have arrived. 100 00:06:35,262 --> 00:06:36,664 Where's your CMO, Ensign? 101 00:06:40,568 --> 00:06:41,569 Just you, then. 102 00:06:43,103 --> 00:06:44,838 I'm seeing a lot of blunt-force injuries in here. 103 00:06:44,905 --> 00:06:46,073 - What happened? - You should ask the captain. 104 00:06:46,173 --> 00:06:48,275 Bed four. 105 00:06:50,077 --> 00:06:53,080 Captain V'Rel, I'm Nurse Chapel. 106 00:06:54,948 --> 00:06:58,018 You have a cerebral contusion. There's no cranial swelling. 107 00:06:58,085 --> 00:06:59,453 I need to get back to the bridge. 108 00:06:59,553 --> 00:07:01,589 Mm-hmm, right after we make sure 109 00:07:01,689 --> 00:07:02,690 that your brain isn't herniating. 110 00:07:02,756 --> 00:07:03,991 Stay. 111 00:07:05,926 --> 00:07:07,595 Our away team is heading to the bridge. 112 00:07:07,695 --> 00:07:08,962 They can help. 113 00:07:10,363 --> 00:07:12,766 Try bypassing primary sensors. 114 00:07:12,866 --> 00:07:15,268 See if anything's functioning in the lateral array. 115 00:07:16,670 --> 00:07:18,438 Alvarez, get us out of this debris. 116 00:07:18,572 --> 00:07:20,874 Sir, it's too dangerous without the sensors. 117 00:07:20,974 --> 00:07:22,810 - Captain... - Captain V'Rel left me the conn, 118 00:07:22,910 --> 00:07:25,546 and it's up to me to return it intact. 119 00:07:26,947 --> 00:07:28,148 Mr. Spock. 120 00:07:28,248 --> 00:07:30,484 Ensign Uhura. La'An. 121 00:07:30,618 --> 00:07:31,952 - Welcome aboard. - James. 122 00:07:32,052 --> 00:07:33,320 Quite a mess you've gotten yourself into. 123 00:07:33,453 --> 00:07:35,288 Seems to be my specialty. 124 00:07:35,422 --> 00:07:37,290 It's a miracle you g***t our distress call. 125 00:07:37,390 --> 00:07:38,792 - Signal was jammed. - The interference has 126 00:07:38,892 --> 00:07:40,127 wreaked havoc with us, too. 127 00:07:40,227 --> 00:07:42,029 But I might be able to set up line of sight. 128 00:07:42,129 --> 00:07:44,297 - Permission to borrow your telemetry? - More than granted. 129 00:07:46,767 --> 00:07:49,803 Alvarez, aim us at the Enterprise. 130 00:07:52,573 --> 00:07:54,007 Stand by for the captain. 131 00:07:59,346 --> 00:08:00,514 Captain Pike. 132 00:08:00,614 --> 00:08:01,815 I'll dispense with the pleasantries 133 00:08:01,915 --> 00:08:03,551 since we're still in a critical situation. 134 00:08:03,651 --> 00:08:04,985 Is the threat still in the area? 135 00:08:05,118 --> 00:08:06,019 Unknown. 136 00:08:06,119 --> 00:08:07,487 Tell me what you do know. 137 00:08:07,588 --> 00:08:09,456 We were in the middle of a geological survey 138 00:08:09,523 --> 00:08:11,491 of Helicon Gamma when-- 139 00:08:11,592 --> 00:08:13,527 well, there's no scientific way to put it-- 140 00:08:13,661 --> 00:08:15,328 all hell broke loose. 141 00:08:15,428 --> 00:08:17,464 - Planetary instability? - No. 142 00:08:17,565 --> 00:08:20,333 A focused gravitational beam aimed at the planet. 143 00:08:20,433 --> 00:08:21,535 Aimed by what? 144 00:08:21,669 --> 00:08:23,170...
Music ♫