Bloodlands.2021.S01E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC Movie Subtitles

Download Bloodlands 2021 S01E03 720p HDTV x264-ORGANiC Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,525 --> 00:00:09,923 In '98, a handful of us were made aware of a possible assassin. We called him Goliath. 2 00:00:09,925 --> 00:00:11,923 Boss? We're still on the island. 3 00:00:11,925 --> 00:00:14,443 We've found something. How many bodies altogether? 4 00:00:14,445 --> 00:00:16,725 Three, but none of them are your mum. 5 00:00:17,805 --> 00:00:20,123 Tom. Tori. 6 00:00:20,125 --> 00:00:22,245 They found him. Dad. 7 00:00:25,045 --> 00:00:27,243 The Keenan case has been orchestrated by someone who 8 00:00:27,245 --> 00:00:29,323 wants us to find Goliath. 9 00:00:29,325 --> 00:00:31,363 Whoever it is, they're still out there, sir. 10 00:00:31,365 --> 00:00:34,565 We think they hold the key to unlocking the truth about the past. 11 00:00:36,565 --> 00:00:39,843 The harbourmaster, he says he was asked about Goliath four months ago. 12 00:00:39,845 --> 00:00:42,443 Someone phoned him. Said their name was Frank MacFeale. 13 00:00:42,445 --> 00:00:45,885 How did you know it was me pretending to be MacFeale? 14 00:00:50,565 --> 00:00:51,803 I know you've been meeting 15 00:00:51,805 --> 00:00:54,043 with the person who's trying to unmask Goliath. 16 00:00:54,045 --> 00:00:55,123 Who is it? 17 00:00:55,125 --> 00:00:57,403 I brought you here. Now tell me. 18 00:00:57,405 --> 00:00:58,645 No. 19 00:01:01,845 --> 00:01:04,163 Jackie blocked this investigation 22 years ago. 20 00:01:04,165 --> 00:01:05,603 Now he's doing it again. 21 00:01:05,605 --> 00:01:08,205 Why would you, of all people, cover for him? 22 00:01:10,645 --> 00:01:12,523 Or is it you? 23 00:01:12,525 --> 00:01:14,683 Are you Goliath? 24 00:01:14,685 --> 00:01:16,125 GUNSHOT 25 00:02:27,085 --> 00:02:28,645 HE STRAINS WITH EFFORT 26 00:02:38,765 --> 00:02:40,485 NIAMH: Mr Corry? 27 00:02:53,365 --> 00:02:54,805 Mr Corry? 28 00:02:55,965 --> 00:02:58,805 Your sister called. She's worried about you. 29 00:03:09,805 --> 00:03:11,325 Mr Corry? 30 00:03:18,645 --> 00:03:20,725 FADING: Mr Corry... 31 00:03:39,205 --> 00:03:41,323 He might have fallen or something. 32 00:03:41,325 --> 00:03:43,205 He might be in trouble. 33 00:03:53,365 --> 00:03:55,325 Mr Corry. 34 00:03:59,285 --> 00:04:00,925 Mr Corry? 35 00:04:35,805 --> 00:04:37,045 Anything? 36 00:04:38,405 --> 00:04:41,365 Someone else has been here. He can't go anywhere on his own. 37 00:04:42,405 --> 00:04:45,163 Check with the hospitals, make sure he hasn't been brought in. 38 00:04:45,165 --> 00:04:48,565 If not, this is a missing person's investigation. 39 00:04:51,925 --> 00:04:53,763 We need to move out of here. 40 00:04:53,765 --> 00:04:55,603 Treat this as a crime scene. 41 00:04:55,605 --> 00:04:59,045 POLICE RADIO CHATTER 42 00:05:07,405 --> 00:05:12,243 Sir? This is Linda Corry, sir, Mr Corry's sister. 43 00:05:12,245 --> 00:05:14,805 Who are they? What's happened to Adam? 44 00:05:16,125 --> 00:05:18,363 This is a missing person's investigation. 45 00:05:18,365 --> 00:05:19,883 Oh, God. 46 00:05:19,885 --> 00:05:22,645 SHE CRIES 47 00:05:23,725 --> 00:05:25,243 There are people looking for him. 48 00:05:25,245 --> 00:05:27,083 No, but he's not a well man. 49 00:05:27,085 --> 00:05:28,723 Does Adam get many visitors? 50 00:05:28,725 --> 00:05:30,403 No. 51 00:05:30,405 --> 00:05:32,603 And how often do you visit? Once a week. 52 00:05:32,605 --> 00:05:35,763 I do his messages for him - his prescription, 53 00:05:35,765 --> 00:05:38,403 make sure he has everything he needs. 54 00:05:38,405 --> 00:05:41,363 You haven't seen anyone else coming or going in all that time? 55 00:05:41,365 --> 00:05:44,083 Has Adam spoken about anyone? Someone that might have visited him? 56 00:05:44,085 --> 00:05:46,643 No, no. I want to see inside the house. 57 00:05:46,645 --> 00:05:48,443 Not yet. Not yet. 58 00:05:48,445 --> 00:05:51,003 Get your hands off me. 59 00:05:51,005 --> 00:05:52,843 I'm sorry, you can't go in there. 60 00:05:52,845 --> 00:05:54,683 It's a crime scene. 61 00:05:54,685 --> 00:05:57,285 I will be making a complaint. 62 00:06:12,605 --> 00:06:14,525 LOW CHATTER 63 00:06:29,365 --> 00:06:30,723 Sir? 64 00:06:30,725 --> 00:06:32,005 Sir. 65 00:06:36,165 --> 00:06:37,843 Adam's notebook. 66 00:06:37,845 --> 00:06:39,723 I handled that. 67 00:06:39,725 --> 00:06:42,843 Remember, when we were in the other room with him? 68 00:06:42,845 --> 00:06:44,643 I'll make sure to pass that on. 69 00:06:44,645 --> 00:06:49,923 He was saying that Adam made notes inside about who visited. 70 00:06:49,925 --> 00:06:53,523 Times, dates, what was talked about, 71 00:06:53,525 --> 00:06:56,163 but that there are some pages missing. 72 00:06:56,165 --> 00:06:58,645 The most recent ones especially. 73 00:07:20,165 --> 00:07:22,323 Tom! 74 00:07:22,325 --> 00:07:24,363 You're wanted. 75 00:07:24,365 --> 00:07:27,603 Just had an update from the CSIs at Adam Corry's. 76 00:07:27,605 --> 00:07:30,363 A fingerprint they lifted from one of the teacups does not belong 77 00:07:30,365 --> 00:07:33,963 to his sister, nor does it belong to anyone else on the database. 78 00:07:33,965 --> 00:07:36,365 They're working on the DNA. 79 00:07:39,085 --> 00:07:40,763 What's going on? 80 00:07:40,765 --> 00:07:42,523 She was brought in an hour ago. 81 00:07:42,525 --> 00:07:45,123 She'd been dumped out the back of a van outside the hospital. 82 00:07:45,125 --> 00:07:47,083 Looks like the woman in Keenan's car. 83 00:07:47,085 --> 00:07:48,563 But listen. 84 00:07:48,565 --> 00:07:50,765 WOMAN: I was coming out of the hospital. 85 00:07:52,565 --> 00:07:55,643 They just came up behind me. 86 00:07:55,645 --> 00:07:57,283 Put me in a van. 87 00:07:57,285 --> 00:07:59,123 Showed me to someone on their phone. 88 00:07:59,125 --> 00:08:01,763 OFFICER: When you say someone...? 89 00:08:01,765 --> 00:08:03,085 A man. 90 00:08:04,165 --> 00:08:05,965 I just heard his voice. 91 00:08:07,285 --> 00:08:09,403 He said... 92 00:08:09,405 --> 00:08:11,165 .."That's not her." 93 00:08:13,165 --> 00:08:15,803 Keenan's looking for the woman involved in his kidnap. 94 00:08:15,805 --> 00:08:18,763 Her hair is the same as the woman in his car, 95 00:08:18,765 --> 00:08:21,803 the woman outside the sandwich shop. This one's over from London. 96 00:08:21,805 --> 00:08:24,363 She wasn't even here when Keenan was kidnapped. 97 00:08:24,365 --> 00:08:26,923 Can we bring him in? No. 98 00:08:26,925 --> 00:08:28,843 You heard yourself, he wasn't there. 99 00:08:28,845 --> 00:08:31,603 The best we can do is put him under surveillance. 100 00:08:31,605 --> 00:08:34,643 He's going over where he went on the day he was kidnapped. 101 00:08:34,645 --> 00:08:37,603 He must think someone at the hospital was involved. 102 00:08:37,605 --> 00:08:40,483 You think he's onto something? Yes. 103 00:08:40,485 --> 00:08:44,283 We need to redouble our efforts in the search for the woman in his car. 104 00:08:44,285 --> 00:08:46,605 I believe she's the Goliath hunter. 105 00:08:55,685 --> 00:08:57,363 I was here on the 16th, 106 00:08:57,365 --> 00:09:00,043 talking to one of your ophthalmologists about a patient. 107 00:09:00,045 --> 00:09:01,643 I was just wondering... 108 00:09:01,645 --> 00:09:03,763 ..we're looking for a woman, 109 00:09:03,765 --> 00:09:07,083 likely to be in her 30s, 40s, average height. 110 00:09:07,085 --> 00:09:09,923 This is all we have, I'm afraid. 111 00:09:09,925 --> 00:09:11,723 Does she look familiar? 112 00:09:11,725 --> 00:09:13,163 No. 113 00:09:13,165 --> 00:09:15,123 No, I'm sorry. 114 00:09:15,125 --> 00:09:16,605 We see so many people. 115 00:09:17,805 --> 00:09:18,845 Oh, well. 116 00:09:21,245 --> 00:09:23,285 No bother. Thanks anyway. 117 00:09:24,925 --> 00:09:27,163 COMPUTER BEEPS 118 00:09:27,165 --> 00:09:28,885 Sir? Excuse me, sir. 119 00:09:30,845 --> 00:09:32,723 Sorry, you said the 16th? 120 00:09:32,725 --> 00:09:34,243 Uh-huh. 121 00:09:34,245 --> 00:09:36,043 Sorry, I should have looked. 122 00:09:36,045 --> 00:09:39,643 Does this have something to do with questions you wanted to ask 123 00:09:39,645 --> 00:09:43,083 about a patient, Mr PJ Keenan? 124 00:09:43,085 --> 00:09:46,963 That's right. Only you're in the wrong place to speak to Ms Matthews. 125 00:09:46,965 --> 00:09:48,523 Sorry? 126 00:09:48,525 --> 00:09:50,123 Tori Matthews. 127 00:09:50,125 --> 00:09:51,963 She's a surgeon. 128 00:09:51,965 --> 00:09:54,363 There's a note attached to the diary. 129 00:09:54,365 --> 00:09:55,963 She wanted to be alerted 130 00:09:55,965 --> 00:09:58,685 when the police followed up on Mr Keenan's appointment. 131 00:10:02,605 --> 00:10:04,365 Thanks. 132 00:10:22,805 --> 00:10:25,485 PHONE RINGS 133 00:10:27,165 --> 00:10:28,643 Hello? 134 00:10:28,645 --> 00:10:32,163 TWOMEY: Tom, we've g***t the DNA back from the teacup at Corry's house. 135 00:10:32,165 --> 00:10:35,563 It matches the DNA found in Keenan's car....
Music ♫