Tremors 5 Bloodlines 2015 720p BRRip x264 AAC ETRG Movie Subtitles

Download Tremors 5 Bloodlines 2015 720p BRRip x264 AAC ETRG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:33,580 --> 00:00:36,121 BURT: My name is Burt Gummer. And I have been called many things. 2 00:00:36,516 --> 00:00:40,196 Gun enthusiast, monster-hunter, doomsday-prepper. 3 00:00:40,196 --> 00:00:41,764 I reject all these labels. 4 00:00:41,764 --> 00:00:44,164 What I ** is a survivalist. 5 00:00:44,164 --> 00:00:46,893 I have scoured the dirt and dust of Nevada and Mexico, 6 00:00:46,893 --> 00:00:52,665 putting my life on the line to hunt super-size subterranean man-eating predators called Graboids. 7 00:00:52,665 --> 00:00:56,903 Using a combination of local knowledge, intuition and firepower, 8 00:00:56,903 --> 00:00:58,938 I have managed to control this deadly species, 9 00:00:58,938 --> 00:01:00,949 and keep them confined to the Northern Hemisphere. 10 00:01:01,374 --> 00:01:02,717 Join me. 11 00:01:02,717 --> 00:01:06,687 As I enter into and beneath the Sands of Hell. 12 00:01:08,014 --> 00:01:11,851 1500 hours. Moving through the desert of Perfection, Nevada. 13 00:01:11,851 --> 00:01:13,897 Ground zero for war with the Graboids. 14 00:01:13,897 --> 00:01:17,193 For those of you newcomers, who don't have a clue about Graboids, 15 00:01:17,523 --> 00:01:18,934 let me bring you up to speed. 16 00:01:18,934 --> 00:01:21,928 The Graboid is a vicious subterranean predator, 17 00:01:21,928 --> 00:01:25,202 about 30 feet in length with a semi-rigid internal structure. 18 00:01:25,632 --> 00:01:27,333 It senses its prey seismically, 19 00:01:27,333 --> 00:01:31,237 and employs three powerful, snake-like o***l tentacles 20 00:01:31,237 --> 00:01:34,782 to ensnare its prey, and pull it into the Graboid's gullet. 21 00:01:34,782 --> 00:01:36,818 It is not a pleasant venue. 22 00:01:36,818 --> 00:01:38,580 Trust me. I have been there. 23 00:01:38,978 --> 00:01:42,851 If that weren't enough, Graboids give birth to three ugly spawn we call Shriekers. 24 00:01:43,116 --> 00:01:49,122 Short, squat, and blind bipedal bad boys that sense and hunt their prey using infrared sensors. 25 00:01:49,122 --> 00:01:53,293 These, in turn, give rise to the A***s Blaster, a winged, predatory carnivore 26 00:01:53,293 --> 00:01:56,169 which uses a mixture of volatile chemicals in its... 27 00:01:56,562 --> 00:01:58,231 (CLEARS THROAT) ...nether regions 28 00:01:58,231 --> 00:02:01,039 to blast into the air and swoop down upon its victims. 29 00:02:01,401 --> 00:02:04,571 A***s Blasters carry eggs that hatch and become new Graboids, 30 00:02:04,571 --> 00:02:06,739 beginning this hellish cycle anew. 31 00:02:06,739 --> 00:02:11,211 I have survived a great many skirmishes with Graboids, 32 00:02:11,211 --> 00:02:13,757 along with their Shrieker and A***s Blaster kin. 33 00:02:14,247 --> 00:02:17,150 And that makes me uniquely qualified 34 00:02:17,150 --> 00:02:20,823 to teach you how to survive whatever life throws at you. 35 00:02:21,421 --> 00:02:24,561 And remember, life and survival 36 00:02:24,957 --> 00:02:26,402 starts here. 37 00:02:27,894 --> 00:02:29,373 (RATTLING) 38 00:02:32,131 --> 00:02:33,166 Who's hungry? 39 00:02:54,387 --> 00:02:55,955 - BASSON: What're you doing? - (SHUSHING) 40 00:02:55,955 --> 00:02:57,659 Shut your blow hole. 41 00:02:58,591 --> 00:02:59,831 I ** tracking. 42 00:03:01,761 --> 00:03:03,104 You feel that? 43 00:03:03,329 --> 00:03:05,698 The only thing you're going to feel is my boot in your bum. 44 00:03:05,698 --> 00:03:07,607 Yeah, good luck, with that gimp leg of yours. 45 00:03:08,067 --> 00:03:09,469 This place is gut boring. 46 00:03:09,469 --> 00:03:13,139 Yeah. And I ** tired, and I ** starving. 47 00:03:13,139 --> 00:03:16,115 And the only thing we have seen all day is a pack of spotted hyena. 48 00:03:16,115 --> 00:03:18,051 JOHAN: Yeah, it's just the nature of things, boet. 49 00:03:18,051 --> 00:03:21,889 Yeah, well, talking about nature, I ** going to drop the kids off at the pool. 50 00:03:23,716 --> 00:03:26,128 Looking northwest, over the Highveld. 51 00:03:26,486 --> 00:03:30,565 All those reports about exotic animals, there's no wildlife here. 52 00:03:30,565 --> 00:03:34,267 Well, speaking of wildlife, I wonder if my wife's going to come back to me. 53 00:03:34,267 --> 00:03:37,664 If she's g***t brains, definitely not. 54 00:03:37,664 --> 00:03:40,370 BASSON: You're a complete and utter idiot. 55 00:03:40,633 --> 00:03:43,978 I mean, I ** hurting here. I ** in pain. 56 00:03:44,237 --> 00:03:45,716 And you mock me. 57 00:03:49,342 --> 00:03:51,911 Basson. You hear that? 58 00:03:51,911 --> 00:03:53,922 I didn't hear anything. I ** in conference. 59 00:03:53,922 --> 00:03:55,648 It's right here. Here, here, here, here. 60 00:03:55,648 --> 00:03:57,250 (RUMBLING) 61 00:04:05,191 --> 00:04:06,799 - Whoa! - Whoa! 62 00:04:07,360 --> 00:04:09,195 (GRUNTING) 63 00:04:09,195 --> 00:04:10,501 (SCREAMS) 64 00:04:14,133 --> 00:04:15,407 Basson? 65 00:04:21,507 --> 00:04:23,316 Dreyer! 66 00:04:25,044 --> 00:04:26,284 That's a long drop. 67 00:04:26,712 --> 00:04:28,282 Didn't you see this gigantic hole? 68 00:04:28,282 --> 00:04:30,688 I think I broke my butt. 69 00:04:30,983 --> 00:04:32,155 I ** going to grab a rope. 70 00:04:55,775 --> 00:04:57,584 (FLUTTERING) 71 00:05:33,012 --> 00:05:34,012 Bro! 72 00:05:36,782 --> 00:05:38,625 I ** coming, man, relax. 73 00:05:39,018 --> 00:05:40,653 - Basson? - Yeah? 74 00:05:40,653 --> 00:05:41,754 I ** going to throw this rope down. 75 00:05:41,754 --> 00:05:43,756 You grab onto it, I ** going to pull you up, all right? 76 00:05:43,756 --> 00:05:46,496 Hurry up. There's something down here. 77 00:05:49,161 --> 00:05:50,196 Okay, grab the rope. 78 00:05:50,196 --> 00:05:52,732 Get me out of here, there's something down here. Just get me out of here. 79 00:05:52,732 --> 00:05:55,142 Yeah, probably my ex-wife, Teresa. 80 00:05:55,142 --> 00:05:56,569 Pull! 81 00:05:56,569 --> 00:05:58,342 Yeah, just help me out man, come on. 82 00:06:03,643 --> 00:06:04,917 You need to lose some weight. 83 00:06:09,282 --> 00:06:12,491 Get me out of here. I ** pissing myself. 84 00:06:16,856 --> 00:06:18,733 (SCREAMING) 85 00:06:22,028 --> 00:06:23,974 (SHRIEKING) 86 00:06:26,132 --> 00:06:27,967 (BASSON SCREAMING) 87 00:06:27,967 --> 00:06:29,341 Basson! 88 00:06:35,041 --> 00:06:36,076 Basson! 89 00:06:52,892 --> 00:06:55,304 (TINKLING) 90 00:07:17,383 --> 00:07:18,384 Whoo! 91 00:07:22,388 --> 00:07:25,028 107 degrees Fahrenheit. 92 00:07:25,558 --> 00:07:27,231 Hello, Nevada. 93 00:07:27,526 --> 00:07:29,472 Oh, yeah. 94 00:08:23,983 --> 00:08:26,619 BURT: Everything tastes better outdoors. 95 00:08:26,619 --> 00:08:30,156 However, if one wants to enjoy a source of sustenance out here, 96 00:08:30,156 --> 00:08:35,528 one has to seize the culinary initiative when it rears its ugly head. 97 00:08:36,162 --> 00:08:38,506 So, let's review. 98 00:08:38,506 --> 00:08:41,133 It took me 50 minutes to build this improvised clay oven. 99 00:08:41,133 --> 00:08:45,571 Thirty-two minutes to fire up the scrub wood, heat the interior, 100 00:08:45,571 --> 00:08:48,674 feed in that snake and seal the door. 101 00:08:48,674 --> 00:08:54,551 Now we wait as this little baby turns snake into snack. 102 00:09:44,530 --> 00:09:47,267 Whoa! That's hot! 103 00:09:48,033 --> 00:09:48,783 Ah! 104 00:09:49,635 --> 00:09:51,581 And voilá! 105 00:09:53,139 --> 00:09:57,986 One sizzling, succulent piece of pure protein. 106 00:09:57,986 --> 00:09:59,445 (INHALES) Whoo! 107 00:09:59,445 --> 00:10:04,917 And you can bet that Burt's Bullseye Brand Cactus Juice Marinade 108 00:10:04,917 --> 00:10:11,057 will eradicate any trace of that "tastes like chicken" residue. 109 00:10:17,696 --> 00:10:20,540 Who the hell are you? 110 00:10:21,100 --> 00:10:22,807 Yowza! 111 00:10:23,636 --> 00:10:24,876 Smells like chicken. 112 00:10:26,906 --> 00:10:29,147 There he is. Huh? 113 00:10:29,842 --> 00:10:31,644 The man, the myth, the legend. 114 00:10:31,644 --> 00:10:36,148 Burt effing Gummer. Travis B. Welker. Sorry, sir. I should have told you that. 115 00:10:36,148 --> 00:10:38,317 Don't mean to be all stalkery, but I have been a big fan of yours 116 00:10:38,317 --> 00:10:40,397 since your Y2K conspiracy series. 117 00:10:40,786 --> 00:10:41,958 Well, I guess that's a wrap. 118 00:10:42,321 --> 00:10:45,996 Maintain position, Riley. It's not Miller Time, yet. 119 00:10:45,996 --> 00:10:47,126 He's all yours, buddy boy. 120 00:10:47,459 --> 00:10:52,998 Your gear's piled over there. And thanks for the Vegas gig. What Vegas gig? 121 00:10:52,998 --> 00:10:55,543 The Real Housewives of Las Vegas. 122 00:10:55,543 --> 00:10:57,203 You can't just adiós on me! 123 00:10:57,670 --> 00:11:01,540 It's a union gig, pension and health. So... 124 00:11:01,540 --> 00:11:05,012 That is your new camera guy, and, well, he comes highly recommended. 125 00:11:05,411 --> 00:11:07,220 Lots of time in the eyepiece. 126 00:11:08,047 --> 00:11:10,653 BURT: You're officially AWOL, mister. 127 00:11:11,050 --> 00:11:13,552 So, I take it he didn't give you my resume? (SCOFFS) 128 00:11:14,587 --> 00:11:16,692 All right, I g***t something for you here. 129 00:11:16,922 --> 00:11:18,691 This is called a digital file. 130 00:11:18,691 --> 00:11:21,193 It's going to speak to my awesome capabilities. 131 00:11:21,193 -->...
Music ♫