Moana 2016 720p BluRay x264-SPARKS Subtitles in Multiple Languages
Moana.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS Movie Subtitles
Download Moana 2016 720p BluRay x264-SPARKS Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,120 --> 00:00:56,690
In the beginning...
3
00:00:56,840 --> 00:00:59,684
there was only ocean...
4
00:00:59,840 --> 00:01:03,811
until the mother island emerged.
5
00:01:04,000 --> 00:01:05,809
Te Fiti.
6
00:01:06,440 --> 00:01:10,206
Her heart held the greatest power
ever known.
7
00:01:10,360 --> 00:01:13,330
It could create life itself.
8
00:01:13,480 --> 00:01:17,724
And Te Fiti shared it with the world.
9
00:01:20,160 --> 00:01:21,366
But in time...
10
00:01:21,560 --> 00:01:24,564
some began to seek Te Fiti's heart.
11
00:01:24,720 --> 00:01:26,848
They believed if they could possess it...
12
00:01:27,000 --> 00:01:30,641
the great power of creation
would be theirs.
13
00:01:30,800 --> 00:01:33,167
And one day...
14
00:01:33,720 --> 00:01:36,326
the most daring of them all...
15
00:01:36,480 --> 00:01:40,849
voyaged across the vast ocean to take it.
16
00:01:42,160 --> 00:01:47,041
He was a demigod of the wind and sea.
17
00:01:48,480 --> 00:01:50,084
He was a warrior.
18
00:01:51,200 --> 00:01:52,565
A trickster.
19
00:01:55,040 --> 00:01:58,123
A shapeshifter who could change form...
20
00:01:58,280 --> 00:02:01,045
with the power of his magical fish hook.
21
00:02:02,880 --> 00:02:04,166
And his name...
22
00:02:05,200 --> 00:02:07,202
was Maui.
23
00:02:17,040 --> 00:02:21,364
But without her heart,
Te Fiti began to crumble...
24
00:02:21,680 --> 00:02:24,160
giving birth to a terrible darkness.
25
00:02:42,920 --> 00:02:45,002
Maui tried to escape...
26
00:02:45,160 --> 00:02:48,846
but was confronted by another
who sought the heart.
27
00:02:50,760 --> 00:02:52,250
Te K!
28
00:02:52,640 --> 00:02:55,450
A demon of earth and fire.
29
00:03:03,400 --> 00:03:06,085
Maui was struck from the sky...
30
00:03:07,360 --> 00:03:09,681
never to be seen again.
31
00:03:10,280 --> 00:03:14,968
And his magical fish hook
and the heart of Te Fiti...
32
00:03:15,120 --> 00:03:17,930
were lost to the sea.
33
00:03:18,840 --> 00:03:20,251
Where, even now...
34
00:03:20,400 --> 00:03:22,368
1,000 years later...
35
00:03:22,520 --> 00:03:25,126
Te K and the demons of the deep...
36
00:03:25,280 --> 00:03:27,123
still hunt for the heart.
37
00:03:27,720 --> 00:03:31,645
Hiding in a darkness
that will continue to spread...
38
00:03:32,040 --> 00:03:34,247
chasing away our fish...
39
00:03:34,440 --> 00:03:37,489
draining the life
from island after island...
40
00:03:37,840 --> 00:03:41,049
until every one of us is devoured...
41
00:03:41,240 --> 00:03:43,891
by the bloodthirsty jaws...
42
00:03:44,040 --> 00:03:46,646
of inescapable death!
43
00:03:52,200 --> 00:03:53,645
But one day...
44
00:03:53,800 --> 00:03:55,643
the heart will be found...
45
00:03:56,080 --> 00:03:59,084
by someone who will journey
beyond our reef...
46
00:03:59,240 --> 00:04:00,446
find Maui...
47
00:04:00,840 --> 00:04:02,842
deliver him across the great ocean...
48
00:04:03,000 --> 00:04:05,162
to restore Te Fiti's heart...
49
00:04:05,480 --> 00:04:07,369
and save us all.
50
00:04:08,080 --> 00:04:09,570
Thank you, Mother. That's enough.
51
00:04:09,880 --> 00:04:10,608
Papa.
52
00:04:10,840 --> 00:04:12,683
No one goes outside the reef.
53
00:04:12,840 --> 00:04:15,923
We are safe here.
There is no darkness.
54
00:04:16,080 --> 00:04:17,844
There are no monsters.
55
00:04:20,800 --> 00:04:21,687
Monsters!
56
00:04:22,000 --> 00:04:23,843
- There's no monsters, no monsters...
- It's the darkness!
57
00:04:24,520 --> 00:04:28,206
No, there is nothing beyond our reef,
but storms and rough seas.
58
00:04:28,360 --> 00:04:29,486
I'm gonna throw up.
59
00:04:29,640 --> 00:04:32,484
As long as we stay
on our very safe island...
60
00:04:32,640 --> 00:04:33,801
...we'll be fine.
61
00:04:34,120 --> 00:04:35,360
The legends are true.
62
00:04:35,680 --> 00:04:37,205
Someone will have to go.
63
00:04:37,520 --> 00:04:39,363
Mother, Motunui is paradise.
64
00:04:39,800 --> 00:04:42,371
Who would want to go anywhere else?
65
00:05:18,680 --> 00:05:20,728
Shoo, shoo!
66
00:07:01,560 --> 00:07:02,721
Moana!
67
00:07:18,120 --> 00:07:20,691
There you are, Moana.
What are you doing? You scared me.
68
00:07:21,040 --> 00:07:22,530
What? I wanna's go back.
69
00:07:22,840 --> 00:07:26,162
I know, I know.
But you don't go out there.
70
00:07:26,320 --> 00:07:27,321
It's dangerous.
71
00:07:29,280 --> 00:07:31,521
Moana, come on.
72
00:07:31,720 --> 00:07:33,563
Let's go back to the village.
73
00:07:35,600 --> 00:07:37,762
You are the next great chief
of our people.
74
00:07:37,920 --> 00:07:40,924
And you will do wondrous things,
my little minnow.
75
00:07:41,640 --> 00:07:45,281
Oh, yes. But first, you must learn
where you're meant to be.
76
00:07:57,560 --> 00:07:59,324
Moana
77
00:07:59,480 --> 00:08:01,847
Make way, make way
78
00:08:02,040 --> 00:08:03,929
Moana, it's time you knew
79
00:08:04,080 --> 00:08:07,721
The village of Motunui is all you need
80
00:08:08,080 --> 00:08:09,923
The dancers are practicing
81
00:08:10,280 --> 00:08:12,521
They dance to an ancient song
82
00:08:12,920 --> 00:08:15,571
Who needs a new song
This old one's all we need
83
00:08:15,920 --> 00:08:17,649
This tradition is our mission
84
00:08:17,800 --> 00:08:20,406
And Moana, there's so much to do
85
00:08:20,760 --> 00:08:21,966
Don't trip on the taro root
86
00:08:22,120 --> 00:08:24,248
That's all you need
87
00:08:24,600 --> 00:08:26,409
We share everything we make
88
00:08:26,560 --> 00:08:28,449
We joke and we weave our baskets
89
00:08:28,760 --> 00:08:30,762
The fishermen come back from the sea
90
00:08:31,080 --> 00:08:32,570
I wanna see
91
00:08:32,720 --> 00:08:34,449
Don't walk away
92
00:08:34,800 --> 00:08:36,404
Moana, stay on the ground now
93
00:08:36,760 --> 00:08:38,444
Our people will need a chief
94
00:08:38,800 --> 00:08:40,484
- And there you are
- There you are
95
00:08:40,840 --> 00:08:42,729
There comes a day
96
00:08:42,880 --> 00:08:46,601
When you're gonna look around
And realize happiness is
97
00:08:46,960 --> 00:08:48,450
Where you are
98
00:08:48,880 --> 00:08:50,370
Consider the coconut
99
00:08:50,680 --> 00:08:52,648
- The what
- Consider its tree
100
00:08:52,840 --> 00:08:56,128
We use each part of the coconut
It's all we need
101
00:08:56,960 --> 00:08:58,883
We make our nets from the fibers
102
00:08:59,240 --> 00:09:00,844
The water is sweet inside
103
00:09:01,200 --> 00:09:05,125
We use the leaves to build fires
We cook up the meat inside
104
00:09:05,520 --> 00:09:07,124
Consider the coconuts
105
00:09:07,280 --> 00:09:08,884
The trunks and the leaves
106
00:09:09,200 --> 00:09:11,567
The island gives us what we need
107
00:09:11,880 --> 00:09:13,644
And no one leaves
108
00:09:13,960 --> 00:09:15,291
That's right, we stay
109
00:09:15,440 --> 00:09:17,010
We're safe and we're well-provided
110
00:09:17,400 --> 00:09:19,129
And when we look to the future
111
00:09:19,480 --> 00:09:21,403
There you are
112
00:09:21,520 --> 00:09:23,648
You'll be okay
113
00:09:24,000 --> 00:09:25,604
In time you'll learn just as I did
114
00:09:25,760 --> 00:09:29,321
You must find happiness
right where you are
115
00:09:35,720 --> 00:09:40,009
I like to dance with the water
The undertow and the waves
116
00:09:40,160 --> 00:09:44,165
The water is mischievous
Ha! I like how it misbehaves
117
00:09:44,320 --> 00:09:48,166
The village may think I'm crazy
Or say that I drift too far
118
00:09:48,560 --> 00:09:52,929
But once you know what you like
Well, there you are
119
00:09:54,840 --> 00:09:58,970
You are your father's daughter
Stubbornness and pride
120
00:09:59,160 --> 00:10:03,370
Mind what he says but remember
You may hear a voice inside
121
00:10:03,720 --> 00:10:07,691
And if the voice starts to whisper
To follow the farthest star
122
00:10:08,120 --> 00:10:12,648
Moana, that voice inside is who you are
123
00:10:15,560 --> 00:10:16,607
Dad!
124
00:10:16,800 --> 00:10:20,009
I was only looking at the boats.
I wasn't gonna get on 'em.
125
00:10:23,880 --> 00:10:27,487
Come on.
There's something I need to show you.
126
00:10:29,520 --> 00:10:32,842
I've wanted to bring you here from
the moment you opened your eyes.
127
00:10:33,480 --> 00:10:35,528
This is a sacred place.
128
00:10:35,920 --> 00:10:37,729
A place of chiefs.
129
00:10:38,080 --> 00:10:39,570
There will come a time...
130
00:10:39,720 --> 00:10:44,601
when you will stand on this peak
and place a stone on this mountain.
131
00:10:44,960 --> 00:10:47,406
Like I did. Like my father did.
132
00:10:47,560 --> 00:10:51,406
And his father, and every chief
that has ever been.
133
00:10:52,160 --> 00:10:53,685
And on that day...
134
00:10:54,080 --> 00:10:55,969
when you add your stone...
135
00:10:56,320 --> 00:10:59,642
you will raise this whole island higher.
136
00:11:00,200 --> 00:11:02,851
You are the future of our people, Moana.
137
00:11:03,000 --> 00:11:05,571
And they are not out there.
138
00:11:05,720 --> 00:11:08,530
They are right here.
139
00:11:08,920 --> 00:11:11,924
It's time to be who they need you to be.
140
00:11:14,080 --> 00:11:16,160
- We make our nets from the fibers
- We weave our nets from the fibers
141
00:11:16,240...
Share and download Moana.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.