The.Lesson.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] Movie Subtitles

Download The Lesson 2015 1080p BluRay x264-[YTS **] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,687 --> 00:00:01,458 I don't want him in this house. 2 00:00:01,460 --> 00:00:03,073 Why are you doing this? 3 00:00:03,075 --> 00:00:04,540 I can't take this anymore! 4 00:00:04,542 --> 00:00:08,210 I can't take it anymore! I can't take it! 5 00:00:08,212 --> 00:00:09,564 I do not care... 6 00:00:09,566 --> 00:00:10,546 It's your fault. 7 00:00:10,548 --> 00:00:13,515 - Just get him out of here! - He is your son! 8 00:00:13,517 --> 00:00:14,752 Buzz off! 9 00:00:14,896 --> 00:00:16,641 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 10 00:00:23,660 --> 00:00:25,930 - Hello. - F***k off! 11 00:00:26,930 --> 00:00:28,430 Oh, s***t! 12 00:00:28,432 --> 00:00:30,899 - F***k! F***k! F***k! - Are you okay? 13 00:00:32,002 --> 00:00:33,435 My funny bone. 14 00:00:33,437 --> 00:00:36,238 - Your funny what? - Bone. 15 00:00:36,240 --> 00:00:37,271 Here. 16 00:00:37,273 --> 00:00:39,943 F***g liar! 17 00:00:45,448 --> 00:00:46,550 Ignore it. 18 00:00:47,450 --> 00:00:49,419 Wait. 19 00:01:01,965 --> 00:01:04,134 Oi, mind the car! 20 00:02:22,112 --> 00:02:23,577 Uh, good morning. 21 00:02:23,579 --> 00:02:26,947 Could I please speak to Mrs. Mary Gale, my mother? 22 00:02:26,949 --> 00:02:29,253 Uh, she's in Beaumont ward. 23 00:02:29,987 --> 00:02:31,622 Thank you so much. 24 00:02:32,756 --> 00:02:33,988 It was absolutely ridiculous. 25 00:02:33,990 --> 00:02:35,123 You were shitting yourself. 26 00:02:36,426 --> 00:02:37,926 He was coming towards you. 27 00:02:37,928 --> 00:02:38,963 Ah, it's Kelly! 28 00:02:39,962 --> 00:02:43,098 You're a skank! You're a skank! You're a skank! 29 00:02:43,100 --> 00:02:45,499 You're a skank! You're a skank! You're a skank! 30 00:02:45,501 --> 00:02:47,903 - Just f***k off, wanker! - Ooh! 31 00:02:47,905 --> 00:02:50,738 Oi, Kelly, you been down to the STD clinic lately? 32 00:02:50,740 --> 00:02:52,773 I heard you've been eating some really bad meat. 33 00:02:52,775 --> 00:02:54,009 Pikey pikey meat! 34 00:02:58,549 --> 00:03:02,650 Oh, Miss Newman! Miss Newman! How are you this morning, Miss? 35 00:03:02,652 --> 00:03:04,553 I'm fine, thanks, Joel. How are you? 36 00:03:04,555 --> 00:03:06,421 I'm good, thanks, Miss. 37 00:03:06,423 --> 00:03:09,458 I, uh, I had a dream about you last night, Miss. 38 00:03:09,460 --> 00:03:10,524 Oh, what's the matter? 39 00:03:10,526 --> 00:03:12,228 You don't want to know what happened? 40 00:03:14,097 --> 00:03:16,866 You're bad, man. You're nasty. 41 00:03:53,836 --> 00:03:55,705 That's it. That's it. 42 00:03:55,972 --> 00:03:59,976 Here. There you go. 43 00:04:12,556 --> 00:04:13,991 Whitely! 44 00:04:15,025 --> 00:04:17,124 There's broken glass in the car park. 45 00:04:17,126 --> 00:04:18,626 It was you, wasn't it? 46 00:04:18,628 --> 00:04:20,429 Why've you g***t to victimize me, sir? 47 00:04:20,431 --> 00:04:21,963 You know you haven't g***t a shred of evidence. 48 00:04:21,965 --> 00:04:24,131 I have several witnesses, actually. 49 00:04:24,133 --> 00:04:26,468 - Who? - I don't need to tell you that. 50 00:04:26,470 --> 00:04:27,235 Yes, you do, sir. 51 00:04:27,237 --> 00:04:29,638 Come on. You're coming with me. 52 00:04:29,640 --> 00:04:31,071 You want to get me alone, do you, sir? 53 00:04:31,073 --> 00:04:32,275 Now! 54 00:04:44,754 --> 00:04:45,922 Hey, Joel. 55 00:04:57,967 --> 00:04:59,169 Unlucky, mate. 56 00:05:05,809 --> 00:05:07,010 Oh! 57 00:05:16,919 --> 00:05:18,220 Where's your kit, Tindall? 58 00:05:18,222 --> 00:05:19,153 I'm ill, aren't I? 59 00:05:19,155 --> 00:05:20,689 You don't look that ill to me. 60 00:05:20,691 --> 00:05:21,922 I f***g **, aren't I? 61 00:05:21,924 --> 00:05:23,158 Mind your language, Tindall. 62 00:05:23,160 --> 00:05:25,227 Stop harassing me, then. I'm ill. 63 00:05:26,864 --> 00:05:28,530 Vine! Whitely! 64 00:05:28,532 --> 00:05:31,266 Boys! Put him down! 65 00:05:31,268 --> 00:05:33,871 Whitely! Vine! 66 00:05:34,770 --> 00:05:36,571 Give me that ball! 67 00:05:37,508 --> 00:05:38,509 White... 68 00:05:39,910 --> 00:05:42,677 If you want this back, you gotta stop mucking around. 69 00:05:42,679 --> 00:05:44,845 Stop mucking around. Put him down, now. 70 00:05:44,847 --> 00:05:48,316 Put him down. Put him down. 71 00:05:48,318 --> 00:05:49,917 Vine, put him down! 72 00:05:49,919 --> 00:05:53,622 Put him down! 73 00:08:24,140 --> 00:08:26,542 You're such a horrible boyfriend. 74 00:08:37,753 --> 00:08:39,820 When did you get so tall? 75 00:08:39,822 --> 00:08:42,325 Like, three years ago, you were a midget. 76 00:09:23,734 --> 00:09:28,136 What do you think, Fin, about all the nasty foreigners? 77 00:09:28,138 --> 00:09:29,505 They should go home. 78 00:09:30,773 --> 00:09:32,208 - Really? - Yeah. 79 00:09:33,042 --> 00:09:35,743 And what about your dad in Tenerife? 80 00:09:35,745 --> 00:09:37,313 He's working, isn't he? 81 00:09:37,814 --> 00:09:39,481 He's a foreigner. 82 00:09:39,483 --> 00:09:41,982 You can't be a foreigner if you're English. 83 00:09:41,984 --> 00:09:43,419 Is that right? 84 00:09:46,956 --> 00:09:50,126 Get off. Get off! 85 00:09:51,161 --> 00:09:54,429 Hello, lover of my life, mother of some of my children. 86 00:09:59,335 --> 00:10:01,404 You don't have to get up, Fin. 87 00:10:16,219 --> 00:10:17,587 Where do you want to go? 88 00:10:18,354 --> 00:10:19,756 Peru? 89 00:10:20,290 --> 00:10:25,195 I want to go... there. 90 00:10:25,561 --> 00:10:30,231 And... there. 91 00:10:30,233 --> 00:10:32,403 Where else do you want to go? 92 00:10:35,104 --> 00:10:38,872 China. And... 93 00:10:38,874 --> 00:10:42,445 I want to go... 94 00:10:43,580 --> 00:10:45,716 ...there. 95 00:10:46,349 --> 00:10:47,615 Tonga? 96 00:10:48,819 --> 00:10:51,051 Right. Bedtime. 97 00:10:51,053 --> 00:10:52,222 Come on. 98 00:10:55,624 --> 00:10:58,593 - It's just the foxes. - What are they doing? 99 00:10:58,595 --> 00:11:00,295 Fighting. 100 00:11:00,297 --> 00:11:02,630 Maybe they're married. 101 00:11:04,433 --> 00:11:06,569 Come on, then. 102 00:11:08,205 --> 00:11:11,107 Okay. 103 00:11:20,850 --> 00:11:22,516 F***k. 104 00:12:06,696 --> 00:12:10,098 Have you seen my cigarettes? Jake took them. 105 00:12:10,100 --> 00:12:12,135 No. 106 00:12:54,576 --> 00:12:56,376 On the one hand, you have Dickens 107 00:12:56,378 --> 00:12:58,313 with his faith in the people. 108 00:12:58,315 --> 00:13:00,548 Believing them to be oppressed by... 109 00:13:00,550 --> 00:13:03,184 an unequal and exploitative society. 110 00:13:03,186 --> 00:13:05,252 Jesus, sir! What have you been eating lately? 111 00:13:05,254 --> 00:13:06,453 You don't smell so good. 112 00:13:06,455 --> 00:13:07,988 Yeah, I can smell it from here, sir. 113 00:13:07,990 --> 00:13:09,424 Uh, sit back down, Vine. 114 00:13:09,426 --> 00:13:11,425 I'm gonna put my gum in the bin, aren't I? 115 00:13:13,330 --> 00:13:17,165 Condemning both an education and a society 116 00:13:17,167 --> 00:13:20,601 in which the working man and child have no outlet 117 00:13:20,603 --> 00:13:23,103 for their imagination, for their creative... 118 00:13:23,105 --> 00:13:24,405 expressive self. 119 00:13:24,407 --> 00:13:25,609 Twat! 120 00:13:27,042 --> 00:13:29,309 On the other hand, you have Golding! 121 00:13:29,311 --> 00:13:32,216 What you learn about people from this book, hmm? 122 00:13:33,383 --> 00:13:34,515 Ah! You c***t! 123 00:13:35,685 --> 00:13:37,721 Get off the chair, Whitely! 124 00:13:48,431 --> 00:13:51,601 It wasn't me. I didn't do nothing. 125 00:13:54,604 --> 00:13:56,503 You should just shave it off now, sir. 126 00:13:56,505 --> 00:13:58,405 It's half-gone already. 127 00:13:58,407 --> 00:14:02,075 Base, savage, and cruel. Base, savage, and cruel. 128 00:14:02,077 --> 00:14:03,578 Base, savage, and cruel. 129 00:14:03,580 --> 00:14:06,347 Because I'm crazy! 130 00:14:06,349 --> 00:14:09,717 Base, savage, and cruel. Base, savage, and cruel. 131 00:14:09,719 --> 00:14:11,486 Base, savage, and cruel. 132 00:14:11,488 --> 00:14:13,487 Do you need some Valium or something, sir? 133 00:14:13,489 --> 00:14:15,256 I could probably get you some in. 134 00:14:15,258 --> 00:14:17,391 Something that'll make this all much easier. 135 00:14:24,834 --> 00:14:26,303 What? 136 00:14:27,037 --> 00:14:29,136 What the f***k are you looking at? 137 00:14:29,138 --> 00:14:30,339 What? 138 00:14:33,276 --> 00:14:36,279 Base, savage, and cruel. 139 00:14:37,213 --> 00:14:40,781 Golding presents human nature at its very heart 140 00:14:40,783 --> 00:14:44,287 as base, savage, and cruel. 141 00:14:53,729 --> 00:14:55,299 Right. 142 00:14:56,099 --> 00:14:57,198 If any of you are actually interested 143 00:14:57,200 --> 00:14:58,434 in passing this exam, 144 00:14:59,101 --> 00:15:01,769 I suggest we try to read out loud. 145 00:15:01,771 --> 00:15:04,608 Open your books, page 55. 146 00:15:25,260 --> 00:15:27,160 I found them in the errand cupboard. 147 00:16:12,142 --> 00:16:14,442 - Marlboro 20, please, mate. - Red one or white one, sir? 148 00:16:14,444 --> 00:16:15,579 Uh, red one. 149 00:16:16,146 --> 00:16:17,547 8.80, please. 150 00:16:18,447 --> 00:16:21,314 Hey! Hey! He's with you? 151 00:16:21,316 --> 00:16:23,751 - No, I'm not...
Music ♫