An Eye for an Eye (1966) Eng Subtitles in Multiple Languages
An Eye for an Eye (1966)_Eng Movie Subtitles
Download An Eye for an Eye (1966) Eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:58,818 --> 00:02:00,945
Ike! Let's go!
2
00:02:00,987 --> 00:02:03,615
Cut out that d***n crying.
3
00:02:05,825 --> 00:02:07,986
I'll teach her.
4
00:02:10,663 --> 00:02:12,631
Burn the outside!
5
00:03:31,911 --> 00:03:33,208
Katy!
6
00:03:33,246 --> 00:03:35,077
Bill!
7
00:04:24,597 --> 00:04:27,293
Katy!
8
00:05:30,196 --> 00:05:31,322
Howdy.
9
00:05:31,364 --> 00:05:36,324
You're Mr. Talion, ain't ya?
10
00:05:36,369 --> 00:05:40,669
I figured that I'd find ya here.
11
00:05:40,707 --> 00:05:42,675
I come to do you a favor.
12
00:05:42,709 --> 00:05:47,510
Of course it's g***t a price,
but I figured it's worth it to ya.
13
00:05:54,620 --> 00:05:56,110
What are you talking about?
14
00:05:57,557 --> 00:05:59,548
Well...
15
00:05:59,592 --> 00:06:03,187
I know who done this...
16
00:06:03,229 --> 00:06:06,027
I thought you'd like to know,
17
00:06:06,065 --> 00:06:11,867
and that you'd be willing
to pay me a little--
18
00:06:11,904 --> 00:06:16,705
something for the information.
19
00:06:17,210 --> 00:06:18,199
Well...
20
00:06:18,244 --> 00:06:19,871
Who did it?
21
00:06:19,912 --> 00:06:21,072
Well...
22
00:06:25,017 --> 00:06:27,611
For God's sakes...
23
00:06:27,653 --> 00:06:30,178
you wouldn't
shoot an old man.
24
00:06:30,223 --> 00:06:34,489
I know you're going to make
a real big splatter this close.
25
00:06:35,661 --> 00:06:38,755
If you shoot me,
you never will know who done it.
26
00:06:41,834 --> 00:06:43,199
Ike Slant...
27
00:06:43,236 --> 00:06:44,931
and the Beetson brothers.
28
00:06:55,348 --> 00:06:57,407
Where are they now?
29
00:06:57,450 --> 00:07:01,113
I don't know.
I heard them talking
30
00:07:01,154 --> 00:07:03,315
about how they done
this to get even with ya.
31
00:07:03,356 --> 00:07:06,848
As God is my judge,
that's all I know,
32
00:07:06,893 --> 00:07:10,294
that's all I know,
I don't know where they went.
33
00:07:14,300 --> 00:07:17,292
I think you just better
get the hell out of here, mister.
34
00:07:39,025 --> 00:07:40,014
Come on.
35
00:09:07,580 --> 00:09:10,242
It's a real nice camp you g***t here.
36
00:09:10,283 --> 00:09:12,751
It ain't ordinary,
a stranger walking up
37
00:09:12,785 --> 00:09:14,548
on me like you just done.
38
00:09:16,923 --> 00:09:18,823
Maybe you ain't ordinary.
39
00:09:18,858 --> 00:09:20,826
Well, l...
40
00:09:20,860 --> 00:09:22,794
I've been called a lot of things.
41
00:09:30,937 --> 00:09:32,495
You didn't walk way out here?
42
00:09:32,538 --> 00:09:35,473
No, that's...
43
00:09:36,208 --> 00:09:38,073
That's right, I guess I didn't.
44
00:09:38,110 --> 00:09:42,410
Dolly and my outfitter are
out there behind the brush.
45
00:09:42,448 --> 00:09:44,279
You mind if we share
your camp with you?
46
00:09:44,317 --> 00:09:46,979
Dolly?
47
00:09:47,019 --> 00:09:48,748
Well, no.
48
00:09:48,788 --> 00:09:50,278
No, I guess it'll be all right.
49
00:09:50,323 --> 00:09:54,726
Well, good. I'll just
bring her in to meet ya.
50
00:10:01,701 --> 00:10:05,467
Well, girl, it looks like
we g***t company for a change, huh?
51
00:10:09,809 --> 00:10:12,471
I would like for you
to meet my friend Dolly.
52
00:10:12,511 --> 00:10:14,274
Dolly, this is...
53
00:10:14,313 --> 00:10:15,780
What did you say your name was?
54
00:10:15,815 --> 00:10:17,612
Put her over there.
55
00:10:17,650 --> 00:10:19,618
All right.
56
00:11:23,716 --> 00:11:25,877
Can you shoot that thing straight?
57
00:11:37,730 --> 00:11:39,595
Yeah. Straight enough.
58
00:11:41,067 --> 00:11:42,466
You practice like
this every night, huh?
59
00:11:42,501 --> 00:11:44,196
No.
60
00:11:44,236 --> 00:11:47,364
Sometimes I get
it done earlier in the day,
61
00:11:47,406 --> 00:11:50,842
but it always gets done,
one way or another.
62
00:11:52,078 --> 00:11:55,411
That's a real fancy
rig you g***t there, boy.
63
00:11:56,916 --> 00:11:58,543
I earned it.
64
00:11:58,584 --> 00:12:00,484
I'll just bet you did.
65
00:12:00,519 --> 00:12:02,578
Benny Wallace, huh?
66
00:12:04,590 --> 00:12:07,252
Didn't expect the word
to travel so far.
67
00:12:07,293 --> 00:12:09,090
Oh, word about bounty hunters,
68
00:12:09,128 --> 00:12:12,063
that travels pretty far, pretty fast.
69
00:12:12,098 --> 00:12:13,656
It will always beat you home, boy.
70
00:12:14,934 --> 00:12:16,765
I have no home.
71
00:12:19,438 --> 00:12:21,406
By the way, you haven't
told me your name.
72
00:12:25,611 --> 00:12:28,045
My name is Talion.
73
00:12:29,315 --> 00:12:31,112
Talion?
74
00:12:31,150 --> 00:12:33,914
I've been waiting
a long time to meet you.
75
00:12:33,953 --> 00:12:35,477
Are you sure?
76
00:12:35,521 --> 00:12:38,649
I've done my share
of practicing, too, boy.
77
00:12:38,691 --> 00:12:42,252
I never went in much
for an audience, though.
78
00:12:42,294 --> 00:12:45,024
You ever notice a man gets
to the top of the heap,
79
00:12:45,064 --> 00:12:49,057
there's always somebody
clamoring up to try and take his place.
80
00:12:50,703 --> 00:12:52,534
Takes a little doin'.
81
00:12:52,571 --> 00:12:56,132
Well, I don't guess you figure
anybody's g***t that much doin' in them.
82
00:12:56,175 --> 00:12:57,972
You just turn around.
83
00:13:00,012 --> 00:13:01,809
You'll get your chance.
84
00:13:06,485 --> 00:13:09,318
What are you doing
in this territory anyway?
85
00:13:11,991 --> 00:13:14,459
I'm just looking.
86
00:13:14,493 --> 00:13:17,291
Why, I heard you quit
bounty hunting.
87
00:13:17,329 --> 00:13:19,797
You getting a little
rusty, ain't ya?
88
00:13:19,832 --> 00:13:23,063
Especially for lke Slant
and them Beetson brothers.
89
00:13:26,839 --> 00:13:28,170
Could be.
90
00:13:30,810 --> 00:13:33,040
Ike Slant's a top gun.
91
00:13:33,078 --> 00:13:36,138
A top gun, no.
92
00:13:36,182 --> 00:13:38,480
No, lke Slant is the top gun, boy.
93
00:13:40,085 --> 00:13:43,816
He's smart. That's why
the Beetson brothers are his insurance.
94
00:13:43,856 --> 00:13:46,324
You want to be smart?
95
00:13:46,358 --> 00:13:48,826
You be my insurance...
96
00:13:48,861 --> 00:13:50,692
I'll be yours.
97
00:13:52,031 --> 00:13:53,828
You ain't getting no help from me.
98
00:13:53,866 --> 00:13:56,494
No, you figure on taking
all three of them by yourself?
99
00:13:56,535 --> 00:13:59,333
I ain't splitting that
reward money with nobody.
100
00:13:59,371 --> 00:14:02,966
Oh, I figured we could...
101
00:14:03,008 --> 00:14:05,101
decide on that after we get it.
102
00:14:06,712 --> 00:14:08,509
Yeah.
103
00:14:08,547 --> 00:14:10,538
Yeah, we could at that.
104
00:14:13,018 --> 00:14:15,282
It's kinda hard to figure...
105
00:14:16,889 --> 00:14:18,550
Talion needs help.
106
00:14:21,927 --> 00:14:25,055
I just want to make sure
they all die, son.
107
00:14:36,976 --> 00:14:38,568
Good night, boy.
108
00:15:08,274 --> 00:15:11,072
I heard you've been known to get up
from the wrong side.
109
00:15:11,110 --> 00:15:13,408
Dolly ain't g***t no wrong sides.
110
00:15:14,313 --> 00:15:15,575
It just don't look right.
111
00:15:15,614 --> 00:15:17,445
Draw, bounty hunter.
112
00:15:20,619 --> 00:15:22,610
The wrong side, huh?
113
00:15:23,789 --> 00:15:25,120
Come on.
114
00:16:39,198 --> 00:16:41,325
You intend going in?
115
00:16:41,367 --> 00:16:42,994
Might as well.
116
00:16:43,035 --> 00:16:45,503
Could be they just circled around,
and that's where they're at.
117
00:16:45,537 --> 00:16:47,004
Yeah, could be.
118
00:16:47,039 --> 00:16:49,507
Let's not ask too many questions
when we get down there,
119
00:16:49,541 --> 00:16:51,702
if they've been there, we'll know it.
120
00:16:55,047 --> 00:16:57,709
There's one by that shack. Come on.
121
00:17:19,738 --> 00:17:20,762
Hiya, stranger.
122
00:17:20,806 --> 00:17:22,797
- Howdy.
- Howdy.
123
00:17:24,410 --> 00:17:26,173
I'm Jo-Hi.
124
00:17:26,211 --> 00:17:28,236
Well, Jo-Hi, who's
the big boss around here?
125
00:17:28,280 --> 00:17:29,440
You're talking to him.
126
00:17:29,481 --> 00:17:32,382
Oh, this is your place, huh?
127
00:17:32,418 --> 00:17:35,251
Do you mind if we step down
and stretch our legs a little bit?
128
00:17:35,287 --> 00:17:37,721
Not a bit of it.
You're welcome to.
129
00:17:37,756 --> 00:17:39,724
- Thank you.
- Thank you.
130
00:17:39,758 --> 00:17:41,385
Is there anybody
else around here?
131
00:17:41,427 --> 00:17:44,294
Sure, my sister and my pa,
they work for me.
132
00:17:44,329 --> 00:17:47,765
Yeah, well, I g***t an idea
you ain't easy to work for either, huh?
133
00:17:47,800 --> 00:17:49,392
I'm fair.
134
00:17:49,435 --> 00:17:51,403
You want to show us
around a little bit?
135
00:17:51,437 --> 00:17:52,563
Sure, come in the house.
136
00:17:52,604 --> 00:17:53,593
OK.
137
00:18:05,551 --> 00:18:07,746
Howdy, ma'**.
138
00:18:07,786 --> 00:18:09,754
Howdy.
139
00:18:09,788 --> 00:18:11,278
Could I help you?
140
00:18:11,323 --> 00:18:13,086
My name's Quince.
Brian Quince.
141
00:18:13,125 --> 00:18:15,252
- Mr. Quince.
- Anchor, fur buyer,
142
00:18:15,294 --> 00:18:18,695
calligrapher, Justice of the Peace,
et cetera, et cetera.
143
00:18:18,730 --> 00:18:20,095
This is my daughter Bri,
144
00:18:20,132 --> 00:18:22,191
and I see you've met the boss.
145
00:18:22,234 --> 00:18:24,668
I'm Bill Tyler, Mr. Quince,
146
00:18:24,703 --> 00:18:26,466
and...
Share and download An Eye for an Eye (1966)_Eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.