Les Revenants S01E01 Camille HDTV 720p REPACK Subtitles in Multiple Languages
Les Revenants.S01E01.Camille.HDTV.720p.REPACK Movie Subtitles
Download Les Revenants S01E01 Camille HDTV 720p REPACK Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:34,585 --> 00:00:35,742
Camille?
2
00:00:36,844 --> 00:00:37,642
Camille.
3
00:00:38,057 --> 00:00:40,150
Tome isso, Camille.
4
00:00:42,953 --> 00:00:46,951
Voc� vai responder as perguntas sinteticamente.
5
00:00:47,166 --> 00:00:50,324
Para ter�a-feira
- Para ter�a-feira?!
6
00:00:50,324 --> 00:00:54,246
Isso � imposs�vel, j� temos um teste de matem�tica.
Sim, bem, voc� deveria ter revisto antes..
7
00:01:30,775 --> 00:01:33,808
HOJE.
8
00:03:39,280 --> 00:03:48,429
Legendas e tradu��o por Culturalmente Pop (@Cultpop), pela legenda de Florian N.
9
00:04:55,241 --> 00:04:57,000
Desculpe, isso n�o funciona sempre.
10
00:04:58,408 --> 00:04:59,960
At� a pr�xima semana.
11
00:05:00,163 --> 00:05:01,723
Como voc� quiser.
12
00:05:07,449 --> 00:05:10,415
Lena, seu pai viu Lucy novamente.
13
00:05:19,171 --> 00:05:20,689
� a terceira vez esta semana, n�o �?
14
00:05:24,221 --> 00:05:25,021
Voc� � p�ssimo.
15
00:05:25,577 --> 00:05:26,277
Est� tudo bem ...
16
00:06:01,628 --> 00:06:03,969
Vou dar-lhe a palavra, em poucos minutos ...
17
00:06:04,189 --> 00:06:09,166
... Mas antes disso, eu gostaria ... Eu acho que
Sandrine gostaria de nos dizer algo.
18
00:06:11,096 --> 00:06:17,793
Sim, ent�o, hum, Yann e eu queriamos anunciar que ...
19
00:06:17,908 --> 00:06:19,808
vamos ter um beb�.
20
00:06:20,733 --> 00:06:21,533
� isso a�.
21
00:06:22,389 --> 00:06:26,012
Tem sido dif�cil, mas ... n�s s� queriamos te dizer ...
22
00:06:26,565 --> 00:06:30,301
... E agrade�o a todos,
e ao Peter.
23
00:06:30,971 --> 00:06:35,901
Eu acho que essas reuni�es nos ajudaram
muito ap�s o acidente, e
24
00:06:36,979 --> 00:06:41,287
� gra�as a voc�s, � como
se pudessemos ...
25
00:06:41,634 --> 00:06:44,411
chorar, eu n�o sei, mas ainda assim ...
26
00:06:44,787 --> 00:06:52,039
continuar, seguir em frente, e � isso
que est� acontecendo e ...
27
00:06:53,029 --> 00:06:58,619
a vida � mais forte, e
� um dom, � t�o maravilhoso.
28
00:06:58,666 --> 00:07:01,197
Bem, isto � um presente que voc�
est� nos dando, Sandrine.
29
00:07:01,197 --> 00:07:03,105
E voc� tamb�m, Anne.
30
00:08:00,250 --> 00:08:02,029
N�o somos s� n�s, n�o �?
31
00:08:06,575 --> 00:08:07,481
Podemos retomar.
32
00:08:07,764 --> 00:08:09,643
Ent�o, como eu disse,
33
00:08:09,643 --> 00:08:12,595
como voc�s podem ver, o monumento
� como um c�rculo.
34
00:08:13,004 --> 00:08:17,047
Ele vai estar fora de fundi��o na segunda-feira,
e ser� liberado at� o final da semana
35
00:08:17,047 --> 00:08:18,991
para a comemora��o.
36
00:08:19,115 --> 00:08:22,004
H� 38 nichos, uma por aluno.
37
00:08:25,888 --> 00:08:29,357
Algu�m quer fazer uma pergunta?
38
00:08:30,713 --> 00:08:31,735
Jerome.
39
00:08:31,931 --> 00:08:34,094
Ser� que essa coisa custa muito?
40
00:08:33,894 --> 00:08:37,245
Porque, sinceramente, � muito feio.
41
00:08:40,435 --> 00:08:44,215
Voc� acha isto bonito?
Voc� gosta?
42
00:08:48,077 --> 00:08:50,928
Se voc� gosta, isso � tudo o que
importa, n�o vou dizer nada.
43
00:08:51,528 --> 00:08:53,996
Nada mais a dizer.
- Jerome, o que voc� nos disse,
44
00:08:53,996 --> 00:08:56,867
voc� j� fez na �poca
onde decidimos construir a estela.
45
00:08:56,867 --> 00:09:01,193
Ouvimos a voc�, ent�o n�s votamos,
talvez possamos apenas deixar isso para tr�s.
46
00:09:01,754 --> 00:09:06,336
N�o, neste momento, eu disse que era in�til.
Hoje, tudo o que eu estou dizendo � que � feio.
47
00:09:06,336 --> 00:09:07,066
Tudo bem.
48
00:09:07,514 --> 00:09:10,484
Ou�a, Jerome, j� tivemos
o suficiente de seus sarcasmos.
49
00:09:10,484 --> 00:09:13,587
Ent�o, se essas reuni�es te aborrecem
tanto, voc� n�o tem que vir.
50
00:09:13,932 --> 00:09:17,908
Mas eu venho porque me faz
se sentir melhor, voc� n�o entende?
51
00:09:18,425 --> 00:09:21,424
Assim como voc�.
52
00:09:21,424 --> 00:09:24,567
Talvez a vida posse me dar
coisas surpreendentes tamb�m.
53
00:10:16,865 --> 00:10:18,257
Lena?
54
00:10:45,051 --> 00:10:48,868
Eu sei m�e, � super tarde, eu realmente sinto muito,
voc� deve ter ficado t�o preocupada, mas
55
00:10:48,868 --> 00:10:51,835
eu juro que n�o � culpa minha,
algo estranho aconteceu.
56
00:10:52,969 --> 00:10:54,422
N�o me olhe assim, por favor.
57
00:10:54,422 --> 00:10:58,155
Eu sei que soa estranho,
mas eu acordei nas montanhas acima
58
00:10:58,155 --> 00:11:01,268
da barragem. Eu n�o sei o que aconteceu,
mas levei uma hora para chegar em casa.
59
00:11:01,268 --> 00:11:03,900
Voc� tem que acreditar em mim,
m�e, n�o � besteira.
60
00:11:05,674 --> 00:11:06,693
Estou com tanta fome.
61
00:11:15,759 --> 00:11:17,043
M�e, a senhora est� bem?
62
00:11:19,893 --> 00:11:21,221
Sim, eu estou bem.
63
00:11:23,978 --> 00:11:25,741
Lena est� em casa?
64
00:11:25,741 --> 00:11:29,287
N�o, ela est� com um amigo.
65
00:11:34,911 --> 00:11:36,727
Isso est� feio.
66
00:11:38,776 --> 00:11:39,878
Eu vou limpar depois.
67
00:12:08,303 --> 00:12:10,717
Voc� poderia me trazer meu manto, por favor?
68
00:12:50,004 --> 00:12:51,384
Obrigado.
69
00:13:23,533 --> 00:13:29,108
Depois h� o piquenique, e
em seguida, o show por volta das 14h.
70
00:13:29,134 --> 00:13:32,974
Voc� est� nas mensagens de Peter,
voc� pode deixar uma mensagem.
71
00:13:32,974 --> 00:13:39,876
Peter, � a Claire.
Pode vir, por favor?
72
00:13:52,282 --> 00:13:54,410
Sim, sim, 10:30
deve estar bom.
73
00:13:55,665 --> 00:13:59,554
Talvez dev�ssemos providenciar um
tempo de ensaio com as crian�as.
74
00:13:59,554 --> 00:14:03,082
Eu n�o tinha conhecimento disso.
- A Sra. Durande perguntou sobre isto?
75
00:14:03,789 --> 00:14:06,685
N�o � a minha ideia, porque � verdade que-
76
00:14:10,941 --> 00:14:12,049
Sim?
77
00:14:12,349 --> 00:14:13,517
� a Claire.
78
00:14:13,517 --> 00:14:17,068
Voc� tem que vir agora.
- O que est� acontecendo, � Lena?
79
00:14:17,068 --> 00:14:25,408
N�o. .. � Camille.
- O qu�?
80
00:14:25,408 --> 00:14:28,193
Por favor.
- Estou indo.
81
00:15:05,045 --> 00:15:09,246
Ol�? Sr. Costa?
82
00:15:09,246 --> 00:15:12,480
Eu estou ouvindo.
83
00:15:13,663 --> 00:15:17,272
Ah, mas onde d�i exatamente?
84
00:15:17,272 --> 00:15:19,284
Palpita��es?
85
00:15:23,148 --> 00:15:25,063
Bem, sim, eu posso lhe dar uma inje��o.
86
00:15:26,252 --> 00:15:28,857
Estou indo.
- Quando?
87
00:15:28,857 --> 00:15:33,442
Bem, o tempo para chegar, n�s n�o vivemos lado a lado.
- � urgente.
88
00:15:33,442 --> 00:15:37,949
Eu n�o posso ir mais r�pido, Sr. Costa.
- Voc� vai sair agora?
89
00:15:37,949 --> 00:15:40,406
Sim, sim, n�o se preocupe.
90
00:15:40,406 --> 00:15:43,390
Enquanto isso, deitar-se e
tente relaxar um pouco, ok?
91
00:15:43,390 --> 00:15:47,553
Ok, eu estou esperando por voc� Julie.
- Veja voc� logo, Sr. Costa.
92
00:15:52,049 --> 00:15:52,638
Quem ligou?
93
00:16:24,934 --> 00:16:26,178
Voc� poderia abrir a porta?
94
00:16:34,507 --> 00:16:36,024
O c�digo mudou?
95
00:16:37,124 --> 00:16:38,558
N�o.
96
00:16:39,663 --> 00:16:40,867
Boa noite.
97
00:17:05,425 --> 00:17:08,946
Ela n�o est� aqui. Ela acabou de sair.
98
00:17:08,946 --> 00:17:13,240
Voc� sabe quando ela vai voltar?
- N�o fa�o id�ia, eu n�o sou seu secret�rio.
99
00:17:13,996 --> 00:17:15,594
Voc� tem um encontro?
100
00:17:16,660 --> 00:17:17,860
Apenas brincando.
101
00:17:18,243 --> 00:17:22,996
A vida rom�ntica da Julie n�o � da minha conta.
Eu j� tenho que lidar com a minha ...
102
00:17:22,996 --> 00:17:26,160
Julie?
- Voc� n�o veio por ela?
103
00:17:26,160 --> 00:17:27,948
Quem voc� est� procurando, ent�o?
104
00:17:28,643 --> 00:17:32,149
Adele. Adele Vertere.
105
00:17:32,149 --> 00:17:34,957
Eu n�o conhe�o ela. Voc�
tem certeza que veio ao lugar certo?
106
00:17:34,957 --> 00:17:37,055
� claro que eu tenho certeza.
107
00:17:37,618 --> 00:17:39,457
Estou indo, amor
108
00:17:39,782 --> 00:17:44,731
Eu tenho que deixar voc�.
Boa sorte com a, uh, Ad .. Adele.
109
00:17:58,766 --> 00:18:00,262
Entre.
110
00:18:02,253 --> 00:18:04,543
Por que estou aqui?
111
00:18:06,989 --> 00:18:08,581
� melhor voc� entrar
112
00:18:11,186 --> 00:18:13,199
Camille est� aqui.
113
00:18:14,875 --> 00:18:15,830
Claire...
114
00:18:19,467 --> 00:18:21,412
Ela est� no banheiro.
115
00:18:22,838 --> 00:18:25,106
Voc� quer v�-la?
116
00:18:33,918 --> 00:18:34,793
Ou�a.
117
00:18:39,906 --> 00:18:40,884
Lena?
118
00:18:41,671 --> 00:18:43,341
N�o, sou eu.
119
00:18:47,404 --> 00:18:51,290
Voc� est� louca?
Pai, sai fora!
120
00:19:01,737 --> 00:19:07,506
Ela n�o se lembra de nada. O acidente, ou ...
Ela s� se lembra de ser levada em
121
00:19:07,506 --> 00:19:08,676
um passeio esta manh�.
122
00:19:09,973 --> 00:19:12,704
N�o, isso n�o � poss�vel, Claire.
123
00:19:13,374 --> 00:19:17,889
Concordo, n�o �, mas ela est� aqui.
- Deve haver uma explica��o.
124
00:19:17,889 --> 00:19:21,607
Qual deles, eu sou louco?
Isso significa que voc� est� tamb�m.
125
00:19:21,607 --> 00:19:23,685
Porque voc� viu ela, n�o �?
126
00:19:24,473 --> 00:19:27,007
Olhe. Olhe para ela.
127
00:19:34,214 --> 00:19:35,487
Tem algo errado?
128
00:19:36,933 --> 00:19:38,576
O que diabos voc� est� fazendo?
129
00:19:40,235 --> 00:19:41,288
Pai, voc� est� fumando?
130
00:19:43,243 --> 00:19:45,993
Mam�e lhe disse o que aconteceu comigo?
� assustador, n�o �?
131
00:19:45,993 --> 00:19:50,424
Parece ser ... Eu n�o sei, alguma
esp�cie de coma, ou coisa neurobiol�gica.
132...
Share and download Les Revenants.S01E01.Camille.HDTV.720p.REPACK subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.