Operation Condor 1991 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Operation.Condor.1991.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Operation Condor 1991 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:03:13,313 --> 00:03:15,482
Just looking! I'll put it back
2
00:03:20,153 --> 00:03:21,281
For me?
3
00:03:23,075 --> 00:03:24,326
This is for me?
4
00:03:28,539 --> 00:03:29,624
For me?
5
00:03:30,751 --> 00:03:31,793
Really?
6
00:03:33,128 --> 00:03:34,420
Thank you!
7
00:03:37,883 --> 00:03:40,219
This one too? OK
8
00:04:01,578 --> 00:04:03,495
Keep that for yourself
9
00:04:07,502 --> 00:04:09,796
Look, a water bottle!
10
00:04:23,269 --> 00:04:24,687
For emergencies
11
00:04:40,789 --> 00:04:44,168
You already took the gems
12
00:04:44,293 --> 00:04:46,504
You want holy water too?
13
00:04:46,504 --> 00:04:47,588
This is holy water?
14
00:04:47,797 --> 00:04:50,341
Do you know what will happen?
15
00:04:50,591 --> 00:04:51,970
Is it poisonous?
16
00:04:52,136 --> 00:04:55,681
No, but you have to be her husband
17
00:04:57,350 --> 00:04:59,478
Heavier penalty than stealing the gems?
18
00:05:00,103 --> 00:05:02,397
I used to be stronger than you
19
00:05:05,610 --> 00:05:08,363
Come back! You must take my place
20
00:05:10,156 --> 00:05:12,867
Catch him! Bring him back!
21
00:05:23,255 --> 00:05:24,339
Happy New Year!
22
00:06:05,302 --> 00:06:05,970
Bye!
23
00:06:57,822 --> 00:06:59,364
Here are the gems
24
00:07:08,126 --> 00:07:10,962
Take me with you and they're yours!
25
00:07:14,550 --> 00:07:15,842
All for nothing!
26
00:07:37,575 --> 00:07:39,329
Looks like my vacation is over!
27
00:08:37,811 --> 00:08:39,063
Feel free to browse
28
00:08:39,398 --> 00:08:40,065
You're Japanese?
29
00:08:40,274 --> 00:08:40,606
Yes!
30
00:08:40,815 --> 00:08:41,650
Sir
31
00:08:41,900 --> 00:08:44,278
Can you do me a favor?
32
00:08:44,444 --> 00:08:46,197
Sure! I'll buy one
33
00:08:46,905 --> 00:08:49,534
No, I need to go to the toilet
34
00:08:49,742 --> 00:08:51,744
Can you keep an eye for me?
35
00:08:51,952 --> 00:08:52,787
Sure! Go ahead!
36
00:08:52,953 --> 00:08:56,833
Thanks. I'll be right back
37
00:09:09,599 --> 00:09:11,183
Feel free to browse, Miss
38
00:09:12,310 --> 00:09:13,352
Interesting dolls!
39
00:09:13,562 --> 00:09:15,021
From Africa?
40
00:09:15,187 --> 00:09:16,899
Africa? I thought they're from Japan
41
00:09:17,149 --> 00:09:18,067
You don't know what you're selling?
42
00:09:18,192 --> 00:09:19,275
Do you know the price?
43
00:09:19,568 --> 00:09:20,569
Price?
44
00:09:21,737 --> 00:09:22,988
1,000 pesatas
45
00:09:23,113 --> 00:09:23,990
What?
46
00:09:26,911 --> 00:09:28,162
That's cheap!
47
00:09:28,953 --> 00:09:31,081
That doll she's holding looks fishy
48
00:09:35,502 --> 00:09:37,380
No, it's the money
49
00:09:38,757 --> 00:09:39,842
Thanks
Thank you
50
00:09:43,554 --> 00:09:44,388
Robbery?
51
00:09:47,809 --> 00:09:48,435
You can't force me to change money
52
00:09:48,685 --> 00:09:49,561
This is the official rate
53
00:09:49,518 --> 00:09:50,770
I don't want to deal with you
54
00:09:51,605 --> 00:09:52,523
This bank note looks alright
55
00:09:52,648 --> 00:09:53,190
Follow her
56
00:09:54,650 --> 00:09:55,567
Stop!
57
00:09:56,569 --> 00:09:57,361
I want mine back
58
00:09:57,654 --> 00:09:58,613
This is your compensation
59
00:09:58,822 --> 00:09:59,655
Let's go
60
00:09:59,822 --> 00:10:01,533
2 for 1 is a good deal
61
00:10:01,533 --> 00:10:02,576
Thank you
62
00:10:02,492 --> 00:10:03,953
I sold something for you
63
00:10:04,202 --> 00:10:06,164
Really? This is...
64
00:10:06,330 --> 00:10:07,748
The guy had no change
65
00:10:07,999 --> 00:10:09,291
How many did you sell?
66
00:10:10,460 --> 00:10:11,586
That one in the middle
67
00:10:11,753 --> 00:10:12,463
Thanks
68
00:10:12,588 --> 00:10:14,132
Where did you get these?
69
00:10:14,298 --> 00:10:15,757
My African friend made them
70
00:10:15,924 --> 00:10:16,884
I want this one
71
00:10:21,805 --> 00:10:23,432
Sorry! I must go now
72
00:10:25,311 --> 00:10:26,229
This is for you
73
00:10:26,980 --> 00:10:27,772
Thanks
74
00:10:33,444 --> 00:10:33,861
Car thief!
75
00:10:41,954 --> 00:10:42,664
Stop!
76
00:10:44,583 --> 00:10:45,458
Stop it!
77
00:10:45,417 --> 00:10:47,836
Condor, the Baron sent us
78
00:10:58,474 --> 00:10:59,350
How are you, Baron?
79
00:10:59,558 --> 00:11:00,392
Welcome, Jackie!
80
00:11:00,350 --> 00:11:02,061
How do you like the Amazon River?
81
00:11:02,311 --> 00:11:03,812
Not bad. Friendly people
82
00:11:03,937 --> 00:11:06,483
Good guys are welcome anywhere
83
00:11:06,692 --> 00:11:08,986
Let's have some tea
84
00:11:09,152 --> 00:11:11,823
You didn't ask me here for tea
85
00:11:12,365 --> 00:11:15,993
Jackie, about World War I
86
00:11:16,202 --> 00:11:17,328
How much do you know?
87
00:11:17,496 --> 00:11:19,497
That there should not be another one
88
00:11:20,791 --> 00:11:23,335
Towards the end of World War I
89
00:11:23,501 --> 00:11:26,338
When the Germans pulled out from Africa
90
00:11:26,547 --> 00:11:29,468
An army command was ordered to
91
00:11:29,718 --> 00:11:33,472
Bury the gold seized by the Germans
92
00:11:33,388 --> 00:11:36,517
In a secret military base in Africa
93
00:11:36,392 --> 00:11:39,479
Count von Katterling headed the mission
94
00:11:39,645 --> 00:11:41,690
He designated his aide
95
00:11:42,441 --> 00:11:45,569
To lead 18 guards to the mission
96
00:11:45,487 --> 00:11:47,447
But all of them
97
00:11:47,613 --> 00:11:48,948
Upon completion of the mission
98
00:11:49,157 --> 00:11:50,992
Vanished without a trace
99
00:11:51,326 --> 00:11:52,577
Where do I come in?
100
00:11:53,245 --> 00:11:56,457
I've been commissioned by the UN
to find the gold
101
00:11:56,373 --> 00:11:57,375
The gold was seized by the Germans
102
00:11:57,500 --> 00:12:00,586
From occupied Europe
103
00:12:00,586 --> 00:12:04,174
Many countries lay claim to it
104
00:12:04,424 --> 00:12:05,968
Under this delicate circumstance
105
00:12:06,093 --> 00:12:07,553
I feel that appointing an Asian
106
00:12:07,762 --> 00:12:09,847
To carry out the mission unofficially
107
00:12:10,013 --> 00:12:12,600
Would be more appropriate
108
00:12:12,809 --> 00:12:14,352
That's why you're here
109
00:12:16,105 --> 00:12:17,398
Let me introduce you
110
00:12:17,774 --> 00:12:19,734
Colonel Bart, meet Condor
111
00:12:19,900 --> 00:12:20,776
My pleasure
112
00:12:20,942 --> 00:12:21,653
Lieutenant Colonel Banner
113
00:12:21,819 --> 00:12:23,029
Nice to meet you
114
00:12:23,571 --> 00:12:24,948
This is Ada
115
00:12:26,616 --> 00:12:27,410
How are you?
116
00:12:27,868 --> 00:12:29,954
Ada is Professor Pautz's student
117
00:12:30,162 --> 00:12:32,123
She's an expert on the desert
118
00:12:32,290 --> 00:12:33,250
With her as your guide
119
00:12:33,458 --> 00:12:35,501
You'll find the target in no time
120
00:12:35,919 --> 00:12:37,504
She's taking me to the desert?
121
00:12:37,713 --> 00:12:39,923
You don't have much confidence in me
122
00:12:40,090 --> 00:12:40,883
Don't get me wrong
123
00:12:41,050 --> 00:12:42,594
I always plan for the worst
124
00:12:42,469 --> 00:12:43,302
And hope for the best
125
00:12:43,469 --> 00:12:44,888
If you do your homework
126
00:12:45,013 --> 00:12:45,681
Plan and prepare
127
00:12:45,847 --> 00:12:47,516
And improvise
128
00:12:47,391 --> 00:12:49,894
You do not need prayers
129
00:12:50,352 --> 00:12:52,938
It's nice to work with someone like you
130
00:12:53,104 --> 00:12:55,733
You'll complement each other
131
00:12:55,943 --> 00:12:56,651
Colonel Bart
132
00:12:56,818 --> 00:12:59,905
Please show Condor the key to the base
133
00:13:02,449 --> 00:13:05,536
Baron will keep it in the meantime
134
00:13:05,745 --> 00:13:07,329
It's been 40 years
135
00:13:07,539 --> 00:13:08,206
Will the gold still be there?
136
00:13:08,456 --> 00:13:09,583
The key has been with the government
137
00:13:09,791 --> 00:13:11,418
No one can get in
138
00:13:11,377 --> 00:13:12,837
Even the Pharaoh's pyramid
139
00:13:13,044 --> 00:13:14,547
Tomb raiders don't need keys
140
00:13:14,464 --> 00:13:16,925
The location of the base is classified
141
00:13:17,050 --> 00:13:18,468
Not accessible to laymen
142
00:13:19,552 --> 00:13:21,972
One more question
143
00:13:22,138 --> 00:13:23,055
Yes?
144
00:13:23,223 --> 00:13:24,141
About this mission
145
00:13:24,307 --> 00:13:26,436
I'm supposed to work with Condor
146
00:13:26,436 --> 00:13:27,603
Should we disagree
147
00:13:27,771 --> 00:13:29,480
Who has the final say?
148
00:13:29,689 --> 00:13:30,816
What do you suggest?
149
00:13:31,399 --> 00:13:32,901
I don't mind
150
00:13:33,067 --> 00:13:34,445
Then I'll call the shots
151
00:13:35,154 --> 00:13:37,239
Wait at the Library tomorrow at 10a.m.
152
00:13:37,406 --> 00:13:38,116
I wanted to...
153
00:13:38,241 --> 00:13:39,408
I call the shots
154
00:13:39,700 --> 00:13:40,702
Tomorrow morning at 10
155
00:13:41,411 --> 00:13:42,371
I want a word with them
156
00:13:42,413 --> 00:13:42,788
I excuse myself
157
00:13:43,038 --> 00:13:43,705
Fine
158
00:13:45,540 --> 00:13:46,209
I see you at start off
159
00:13:46,417 --> 00:13:46,708
Alright
160
00:13:46,876 --> 00:13:47,584
See you tomorrow
161
00:13:49,003 --> 00:13:49,837
Bye
162
00:13:51,297 --> 00:13:53,257
I've prepared the data
163
00:13:54,051 --> 00:13:56,804
Rejections can be invigorating
164
00:13:57,263 -->...
Share and download Operation.Condor.1991.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.