L A Story 1991 1080p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles in Multiple Languages
L.A.Story.1991.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Movie Subtitles
Download L A Story 1991 1080p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:25,824 --> 00:02:28,356
Fax it to my car and my office.
2
00:02:28,415 --> 00:02:29,856
Talk to my girl.
3
00:03:31,327 --> 00:03:33,379
My name is Harris K. Telemacher.
4
00:03:33,439 --> 00:03:35,622
I've in Los Angeles,
5
00:03:35,679 --> 00:03:37,895
and I've had seven heart attacks,
6
00:03:37,951 --> 00:03:39,784
all imagined.
7
00:03:39,840 --> 00:03:42,633
That is to say
I was deeply unhappy,
8
00:03:42,687 --> 00:03:44,008
but I didn't know it
9
00:03:44,063 --> 00:03:46,376
because I was so happy
all the time.
10
00:03:54,975 --> 00:03:56,961
9 have a favorite quote about L.A.
11
00:03:57,024 --> 00:03:59,457
by William Shakespeare.
12
00:03:59,519 --> 00:04:03,044
He said, "This other Eden,
demi-paradise,
13
00:04:03,103 --> 00:04:05,700
"this precious stone
set in the silver sea,
14
00:04:05,760 --> 00:04:07,844
"this Earth, this realm...
15
00:04:07,903 --> 00:04:10,402
this Los Angeles.“
16
00:04:11,711 --> 00:04:14,625
Anyway, this is
what happened to me,
17
00:04:14,687 --> 00:04:17,731
and I swear it's all true.
18
00:04:17,792 --> 00:04:19,178
Watch out, L.A.
19
00:04:19,231 --> 00:04:21,959
It's major gridlock
out there this morning.
20
00:04:22,015 --> 00:04:24,394
Big holdups on all the freeways
and surface streets,
21
00:04:24,447 --> 00:04:25,735
and don't expect to pass...
22
00:05:30,527 --> 00:05:31,968
Whoa!
23
00:05:35,615 --> 00:05:37,448
Hey!
24
00:05:42,783 --> 00:05:44,387
No, no, no, no!
25
00:05:44,447 --> 00:05:46,247
Harry! It's the perfect situation.
26
00:05:46,303 --> 00:05:47,689
I'm telling you as your agent.
27
00:05:47,743 --> 00:05:49,129
I can't be in a parade.
28
00:05:49,183 --> 00:05:50,405
I'm in the news.
29
00:05:50,463 --> 00:05:52,001
You Won't see Diane Sawyer
or Dan Rather
30
00:05:52,063 --> 00:05:53,449
in the Hollywood Day Parade.
31
00:05:53,503 --> 00:05:55,140
What good is it gonna do me
32
00:05:55,200 --> 00:05:57,218
to stand in a convertible
and Wave at people?
33
00:05:57,280 --> 00:05:59,462
It's gonna make you beloved.
34
00:05:59,519 --> 00:06:01,800
Waving is not what I do best.
It looks fake.
35
00:06:01,855 --> 00:06:03,143
That's a great wave!
36
00:06:03,199 --> 00:06:06,058
Look, I have to maintain
some dignity.
37
00:06:06,111 --> 00:06:07,333
People have to respect me
38
00:06:07,391 --> 00:06:09,126
so they'll believe
what I'm telling them.
39
00:06:09,183 --> 00:06:10,602
This is news! This is truth!
40
00:06:10,655 --> 00:06:12,390
Now Harris Telemacher
with his report.
41
00:06:12,447 --> 00:06:13,800
Hey! Hey! Hey!
42
00:06:13,855 --> 00:06:17,063
It's time for the wa-the wa-
the wacky Weekend weather!
43
00:06:19,615 --> 00:06:21,481
Let's take a look
at our Weather map.
44
00:06:21,535 --> 00:06:23,619
Oh! Hey! Whoa! Watch it!
Oh, sorry.
45
00:06:23,679 --> 00:06:26,145
We're going to have a low
coming in over Pasadena.
46
00:06:26,207 --> 00:06:27,495
Sorry, that's Pasadena.
47
00:06:27,551 --> 00:06:29,831
We'll have a low here.
No, it'll be down there,
48
00:06:29,887 --> 00:06:31,524
and we were going
to have some clouds
49
00:06:31,584 --> 00:06:32,805
in Beverly Hills,
50
00:06:32,863 --> 00:06:34,500
but the council voted,
decided against it,
51
00:06:34,559 --> 00:06:36,709
so there'll be no rain in Beverly Hills.
52
00:06:36,767 --> 00:06:39,113
We'll just have some sun,
and here's some snow,
53
00:06:39,167 --> 00:06:42,593
and possibly... 72 and snow.
That's what we'll have.
54
00:06:42,655 --> 00:06:46,627
And now the oar phone report.
55
00:06:46,687 --> 00:06:49,153
Sunspot activity
is at a minimum this week,
56
00:06:49,216 --> 00:06:50,437
so those with car phones
57
00:06:50,495 --> 00:06:52,295
will have little or no interference.
58
00:06:52,352 --> 00:06:54,152
Go ahead and make
that big, important call.
59
00:06:54,207 --> 00:06:56,074
You probably
Won't be disconnected.
60
00:06:56,127 --> 00:06:58,375
That's my report. Gail and Bob?
61
00:07:00,895 --> 00:07:02,499
Harris, somebody told me
62
00:07:02,560 --> 00:07:05,768
you have a PHD.
In arts and humanities.
63
00:07:05,823 --> 00:07:07,045
Yes, I do.
64
00:07:07,104 --> 00:07:08,936
A lot of good it did you.
65
00:07:11,103 --> 00:07:14,049
Harris, what's wacky?
66
00:07:14,111 --> 00:07:15,911
What's wacky?
67
00:07:15,967 --> 00:07:18,215
What's wacky about your
last Weather forecast?
68
00:07:18,272 --> 00:07:19,363
It was pretty wacky.
69
00:07:19,423 --> 00:07:20,580
No, not wacky.
70
00:07:20,639 --> 00:07:22,309
Not wacky?
71
00:07:22,367 --> 00:07:24,004
That's what we bought with you.
72
00:07:24,063 --> 00:07:26,758
- You're doing some kind of intellectual stuff.
- Intellectual stuff?
73
00:07:26,815 --> 00:07:28,200
Maybe it's intellectual to you
74
00:07:28,255 --> 00:07:30,339
because you were educated
with a banana and an inner tube.
75
00:07:30,400 --> 00:07:32,069
Are you kidding?
This is an intellectual-free zone!
76
00:07:32,127 --> 00:07:34,659
- More wacky, less egghead.
- More wacky, less egghead.
77
00:07:34,719 --> 00:07:37,000
Thanks, thanks.
Let me make a note of that.
78
00:07:37,055 --> 00:07:39,303
More wacky, less egghead.
What was your name again?
79
00:07:43,391 --> 00:07:45,988
- We're late, aren't we?
- It's only 1:00.
80
00:07:46,047 --> 00:07:47,914
That's what time We're
supposed to be there.
81
00:07:47,967 --> 00:07:50,794
You know, it's my mistake.
If I say lunch is at 'l,
82
00:07:50,847 --> 00:07:52,866
then I figure if I get here at 12:40,
83
00:07:52,927 --> 00:07:55,306
we'll get there in plenty of time,
which is fine,
84
00:07:55,360 --> 00:07:57,760
but what I don't count on is the 20 minutes
85
00:07:57,823 --> 00:08:00,617
of abstract busyness
that goes on after I get here.
86
00:08:00,671 --> 00:08:02,503
I'm doing 30-minute lips.
87
00:08:02,559 --> 00:08:04,992
Besides, they can wait.
It's not gonna kill them.
88
00:08:05,055 --> 00:08:07,042
What I can't figure out
is that you look ready.
89
00:08:07,103 --> 00:08:10,181
You look so ready that I get ready.
And I get up.
90
00:08:10,239 --> 00:08:12,138
I stand by the door,
and I get out my keys.
91
00:08:12,191 --> 00:08:13,729
Then, after I stand
there about 10 minutes,
92
00:08:13,791 --> 00:08:15,658
I realize you weren't ready at all,
93
00:08:15,711 --> 00:08:17,097
so I sit back down.
94
00:08:17,151 --> 00:08:18,918
Then, I get another feeling
that you're ready,
95
00:08:18,975 --> 00:08:21,256
and I get up
and I straighten my clothes,
96
00:08:21,311 --> 00:08:24,323
then I realize you just gave off
an illusion of being ready
97
00:08:24,383 --> 00:08:27,558
that I interpreted
as not being an illusion.
98
00:08:27,615 --> 00:08:29,088
I'll be in the car.
99
00:08:34,495 --> 00:08:36,165
Sitting there at that moment,
100
00:08:36,223 --> 00:08:38,689
I thought of something else
Shakespeare said.
101
00:08:38,751 --> 00:08:42,057
He said, Hey, life is pretty stupid,
102
00:08:42,111 --> 00:08:44,064
with lots of hubbub
to keep you busy
103
00:08:44,127 --> 00:08:46,113
but really not amounting to much.
104
00:08:46,175 --> 00:08:47,910
Of course, Fm paraphrasing.
105
00:08:47,967 --> 00:08:50,728
“Life is a tale told by an idiot,
106
00:08:50,783 --> 00:08:53,926
full of sound and fury,
signifying nothing."
107
00:09:12,543 --> 00:09:14,376
You look nice.
108
00:09:14,431 --> 00:09:16,298
- Do you like this one better?
- Yeah.
109
00:09:16,351 --> 00:09:19,429
- I can change.
- No, that's all right.
110
00:09:19,487 --> 00:09:22,051
Tell me again
who We're having lunch With?
111
00:09:22,111 --> 00:09:23,978
Friends and friends of friends,
112
00:09:24,031 --> 00:09:27,142
and some of my gift-service clients.
113
00:09:27,199 --> 00:09:28,836
Frank will be there.
114
00:09:28,895 --> 00:09:30,149
Frank? I just saw Frank.
115
00:09:30,207 --> 00:09:32,552
He wanted me to be in a parade.
116
00:09:32,607 --> 00:09:35,368
I mean, if it weren't impossible
for me to fire people,
117
00:09:35,423 --> 00:09:36,863
I'd get somebody like Harry Zell.
118
00:09:38,207 --> 00:09:39,593
Ifs 1:20 now.
119
00:09:39,647 --> 00:09:41,731
20 minutes past the hour of 1:00.
120
00:09:41,791 --> 00:09:44,257
If you sense something
in the air today,
121
00:09:44,319 --> 00:09:46,152
ifs not the smog, Los Angeles.
122
00:09:46,207 --> 00:09:47,593
Ifs the first day of spring,
123
00:09:47,647 --> 00:09:49,895
the spring equinox,
which of course means...
124
00:09:49,951 --> 00:09:51,337
What did he say?
125
00:09:51,391 --> 00:09:53,224
It's the first day of spring.
126
00:09:53,279 --> 00:09:54,785
Oh, s***t.
127
00:09:54,847 --> 00:09:57,128
Open season on the L.A. Freeway!
128
00:09:57,183 --> 00:09:59,910
Where is it? Look in
the glove compartment!
129
00:09:59,967 --> 00:10:01,669
Here it is!
130
00:10:01,726 --> 00:10:03,745
- Is it loaded?
- Just two bullets in it.
131
00:10:03,807 --> 00:10:05,444
Load it! Hurry!
132
00:10:05,503 --> 00:10:06,856
Get over! What's the matter...
133
00:10:06,911 --> 00:10:08,482
Do bullets go bad?
134
00:10:08,543 --> 00:10:09,765
No, it's not like milk!
135
00:10:09,823 --> 00:10:12,201
They don't have an
expiration date! Hurry!
136
00:10:12,255 --> 00:10:13,826
- Here!
- Don't point it at me!
137
00:10:13,887 -->...
Share and download L.A.Story.1991.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.