Hailey.Dean.Mystery.Deadly.Estate.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG Movie Subtitles

Download Hailey Dean Mystery Deadly Estate 2017 1080p WEBRip x264-RARBG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:05,875 [♪♪] 2 00:00:15,917 --> 00:00:17,834 So is this an official date? 3 00:00:17,917 --> 00:00:19,625 I sure hope so. 4 00:00:19,709 --> 00:00:21,041 Then you have to tell me. 5 00:00:21,125 --> 00:00:22,875 That would ruin the surprise. 6 00:00:22,959 --> 00:00:24,917 One of the reasons I quit the D.A.'s office 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,125 is because I couldn't take 8 00:00:26,208 --> 00:00:28,583 so many constant, unwelcome surprises anymore. 9 00:00:28,667 --> 00:00:30,166 See, in the Medical Examiner business, 10 00:00:30,250 --> 00:00:31,375 the occasional surprise 11 00:00:31,458 --> 00:00:33,333 makes my job more interesting. 12 00:00:33,417 --> 00:00:36,542 But food and surprise can be a bad combination. 13 00:00:36,625 --> 00:00:38,750 Just trust me, you're gonna love this place. 14 00:00:38,834 --> 00:00:40,417 And you know this because you love this place? 15 00:00:40,500 --> 00:00:42,333 I love their concept. 16 00:00:42,417 --> 00:00:43,625 Oh, their concept. 17 00:00:43,709 --> 00:00:45,125 Is that an entrée or an appetizer? 18 00:00:45,208 --> 00:00:46,250 [laughing] 19 00:00:46,333 --> 00:00:47,166 I'm just saying, I hope the food is... 20 00:00:47,250 --> 00:00:49,250 I promise you, it is. 21 00:00:52,959 --> 00:00:55,041 We can go somewhere else. 22 00:00:55,125 --> 00:00:56,333 No, it's not the restaurant. 23 00:00:56,417 --> 00:00:58,375 I just, um... 24 00:00:58,458 --> 00:01:00,083 I lost my appetite. 25 00:01:00,166 --> 00:01:01,125 Are you okay? 26 00:01:02,542 --> 00:01:03,542 Should I take you home? 27 00:01:03,625 --> 00:01:06,625 So, where did you park the car, Savannah? 28 00:01:06,709 --> 00:01:07,583 We're almost there. 29 00:01:10,250 --> 00:01:11,125 Give it up. 30 00:01:12,750 --> 00:01:13,458 Let's go, move it! 31 00:01:15,709 --> 00:01:16,667 And the ring. 32 00:01:18,250 --> 00:01:19,333 Now! 33 00:01:19,417 --> 00:01:20,709 Hey, take it easy, she'll give it to you! 34 00:01:20,792 --> 00:01:21,542 [shot fires] 35 00:01:21,625 --> 00:01:22,542 [screams] 36 00:01:31,291 --> 00:01:32,417 [Jonas]: Hailey? 37 00:01:32,500 --> 00:01:34,375 Are you okay? 38 00:01:34,458 --> 00:01:35,333 Are you okay? 39 00:01:37,500 --> 00:01:39,333 Hailey... 40 00:01:39,417 --> 00:01:40,875 Jonas, can we do this another night? 41 00:01:40,959 --> 00:01:42,166 Of course, yeah. 42 00:01:42,250 --> 00:01:43,375 Come on, I'll take you home. 43 00:01:47,041 --> 00:01:49,583 [♪♪] 44 00:02:28,625 --> 00:02:29,583 ...So let's work on that, 45 00:02:29,667 --> 00:02:31,375 and I will see you guys next week. 46 00:02:32,500 --> 00:02:33,792 Bye. 47 00:02:36,792 --> 00:02:37,625 Your timing couldn't be better. 48 00:02:37,709 --> 00:02:39,166 Well, that's a first. 49 00:02:39,250 --> 00:02:42,125 -Hailes... -Hey. 50 00:02:42,208 --> 00:02:43,041 Aw, hi. 51 00:02:43,125 --> 00:02:44,000 Hey, it's so good to see you. 52 00:02:44,083 --> 00:02:45,000 How are you holding up? 53 00:02:45,083 --> 00:02:45,959 I'm doing a lot better. 54 00:02:48,041 --> 00:02:48,834 Do you wanna tell her? 55 00:02:49,834 --> 00:02:51,500 I'm selling the house. 56 00:02:51,583 --> 00:02:53,083 But I love your house. 57 00:02:53,166 --> 00:02:55,333 Not mine, my parents'. 58 00:02:55,417 --> 00:02:58,333 It's been two months since the accident, and... 59 00:02:58,417 --> 00:02:59,458 I'm finally ready... 60 00:03:01,125 --> 00:03:02,208 Thanks to your office-mate. 61 00:03:02,291 --> 00:03:04,500 You were right, she's an amazing therapist. 62 00:03:04,583 --> 00:03:05,542 You did all the work. 63 00:03:05,625 --> 00:03:06,625 I just brought the coffee. 64 00:03:06,709 --> 00:03:07,875 Sounds like a breakthrough to me. 65 00:03:07,959 --> 00:03:09,917 It will be once I can sleep through the night. 66 00:03:10,000 --> 00:03:11,041 It's not easy, is it? 67 00:03:11,125 --> 00:03:13,375 If it were, you wouldn't be human. 68 00:03:15,250 --> 00:03:16,750 I have great movers when you're ready. 69 00:03:16,834 --> 00:03:18,458 I g***t it covered. I'm having an estate sale. 70 00:03:18,542 --> 00:03:20,208 Oh, that's great. 71 00:03:20,291 --> 00:03:21,333 And a huge undertaking. 72 00:03:21,417 --> 00:03:23,125 Which is why I hired this chichi group 73 00:03:23,208 --> 00:03:24,291 to do it for me. 74 00:03:24,375 --> 00:03:25,959 Okay, well, let me know, I'm happy to help. 75 00:03:26,041 --> 00:03:27,333 Be with me when I meet with them? 76 00:03:27,417 --> 00:03:28,667 Of course I will. 77 00:03:28,750 --> 00:03:30,083 Okay. 78 00:03:30,166 --> 00:03:32,709 Oh... I'm gonna be late for my students. 79 00:03:32,792 --> 00:03:33,583 When are we gonna grab some dinner? 80 00:03:33,667 --> 00:03:35,125 How about tonight? 81 00:03:35,208 --> 00:03:36,959 Tonight is perfect. 82 00:03:37,041 --> 00:03:38,000 -Okay, call you later. -Bye. 83 00:03:40,417 --> 00:03:41,458 So anyway, 84 00:03:41,542 --> 00:03:42,417 this guy asks me to buy him a drink. 85 00:03:42,500 --> 00:03:43,750 Did you ignore him, 86 00:03:43,834 --> 00:03:44,792 or just tell him to get lost? 87 00:03:44,875 --> 00:03:45,959 Yeah, I tried both, believe me, 88 00:03:46,041 --> 00:03:47,041 but I couldn't get rid of him, 89 00:03:47,125 --> 00:03:48,875 and then he literally asks me, 90 00:03:48,959 --> 00:03:52,250 what's a nice girl like me doing in a place like this? 91 00:03:52,333 --> 00:03:53,417 Oh, but that's when you walk away. 92 00:03:53,500 --> 00:03:54,750 -Exactly. -Oh, my God. 93 00:03:54,834 --> 00:03:56,667 -It's so bad... -Where did you get that? 94 00:03:56,750 --> 00:03:57,667 Oh, the locket? 95 00:03:57,750 --> 00:03:59,291 It's gorgeous. 96 00:03:59,375 --> 00:04:00,500 It was my mother's. 97 00:04:00,583 --> 00:04:02,333 My father gave it to her. 98 00:04:02,417 --> 00:04:03,500 It reminds me of them, 99 00:04:03,583 --> 00:04:04,625 so I never take it off. 100 00:04:06,250 --> 00:04:07,458 Oh, hey. 101 00:04:07,542 --> 00:04:09,709 Now, this is a table that any man in this place 102 00:04:09,792 --> 00:04:11,709 would be happy to be invited to sit at. 103 00:04:11,792 --> 00:04:13,417 Speaking of bad pick-up lines-- 104 00:04:13,500 --> 00:04:14,959 I don't believe I've had the pleasure. 105 00:04:15,041 --> 00:04:16,166 See what I mean? 106 00:04:16,250 --> 00:04:17,542 Fincher Garland, Professor Pam Finan. 107 00:04:17,625 --> 00:04:19,208 Ah, an honor. 108 00:04:19,291 --> 00:04:20,375 Professor of...? 109 00:04:20,458 --> 00:04:21,709 Criminal Law at Atlanta State Law school. 110 00:04:23,000 --> 00:04:24,291 But just please call me Pam. 111 00:04:24,375 --> 00:04:25,709 All right. 112 00:04:25,792 --> 00:04:27,875 So, are you working, or are you just trolling? 113 00:04:27,959 --> 00:04:30,291 I came to watch the ball game at the bar, 114 00:04:30,375 --> 00:04:31,709 and I saw you young ladies sitting here, 115 00:04:31,792 --> 00:04:32,959 so I came over-- 116 00:04:33,041 --> 00:04:34,959 Is that artichoke dip? I love artichoke dip. 117 00:04:35,041 --> 00:04:36,959 Please, Finch, dig in. 118 00:04:37,041 --> 00:04:38,000 Just one of his endearing qualities. 119 00:04:38,083 --> 00:04:39,333 Very. 120 00:04:39,417 --> 00:04:40,583 Were you two married 121 00:04:40,667 --> 00:04:42,208 in a previous life? 122 00:04:42,291 --> 00:04:43,542 In a manner of speaking. 123 00:04:43,625 --> 00:04:44,625 Work spouses. 124 00:04:44,709 --> 00:04:45,750 Fincher was my investigator 125 00:04:45,834 --> 00:04:47,291 at the D.A.'s office. 126 00:04:47,375 --> 00:04:48,875 I taught her everything she knows. 127 00:04:48,959 --> 00:04:51,583 Modesty is another one of his endearing qualities. 128 00:04:51,667 --> 00:04:53,125 I can see that. 129 00:04:58,291 --> 00:05:00,458 Pam? 130 00:05:00,542 --> 00:05:01,875 Uh... 131 00:05:01,959 --> 00:05:03,500 I thought I saw someone. 132 00:05:03,583 --> 00:05:04,500 Excuse me one second. 133 00:05:06,583 --> 00:05:07,667 Can you go check it out? 134 00:05:07,750 --> 00:05:08,625 I'm on it. 135 00:05:31,792 --> 00:05:33,333 Did you get a look at him? 136 00:05:33,417 --> 00:05:34,792 Yeah, dark-haired dude, 137 00:05:34,875 --> 00:05:36,000 with a beard. 138 00:05:36,083 --> 00:05:37,291 He was in a real hurry to get out of here. 139 00:05:37,375 --> 00:05:38,375 I lost him. 140 00:05:38,458 --> 00:05:39,917 Hey. I'm okay. 141 00:05:41,542 --> 00:05:42,417 You're scared. 142 00:05:42,500 --> 00:05:43,542 No, I'm... 143 00:05:43,625 --> 00:05:45,125 I'm not even sure it was him. 144 00:05:45,208 --> 00:05:46,125 Him who? 145 00:05:47,667 --> 00:05:50,625 Uh... a guy that I dated. 146 00:05:51,792 --> 00:05:52,709 It didn't end well. 147 00:05:52,792 --> 00:05:54,583 Didn't end well how? 148 00:05:56,083 --> 00:05:57,834 When I broke up with him, he started... 149 00:05:58,959 --> 00:06:00,041 Stalking you? 150 00:06:00,125 --> 00:06:01,750 No. No, don't call it that. 151 00:06:01,834 --> 00:06:03,959 Well, if he's following you, that's what it is. 152 00:06:05,792 --> 00:06:07,041 Have you seen him anywhere else? 153 00:06:08,208 --> 00:06:09,041 Just on campus. 154 00:06:12,041 --> 00:06:13,208 Please, guys, I don't think it's anything. 155 00:06:13,291 --> 00:06:14,208 You don't want to take that chance. 156 00:06:14,291 --> 00:06:15,166 You need to let the police know. 157 00:06:15,250 --> 00:06:16,375 I will. 158 00:06:16,458 --> 00:06:17,291 I will. Tomorrow. 159 00:06:18,667 --> 00:06:19,417 Let's get you home. 160 00:06:20,792 --> 00:06:22,250 Thanks. 161 00:06:24,750 --> 00:06:25,792 Is she okay? 162 00:06:25,875 --> 00:06:27,291 Define okay. 163 00:06:27,375 --> 00:06:28,500 Her parents died in a car crash 164 00:06:28,583 --> 00:06:29,333 two months ago, 165 00:06:29,417 --> 00:06:31,417 and now this. 166 00:06:37,417 --> 00:06:38,625 Pam's...
Music ♫