Fievels American Tails s01e03 Little Mouse on the Prairie.eng Movie Subtitles

Download Fievels American Tails s01e03 Little Mouse on the Prairie eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,240 --> 00:00:06,040 (bright music) 2 00:00:07,160 --> 00:00:08,160 (whistles) 3 00:00:09,599 --> 00:00:10,439 (country music) 4 00:00:23,920 --> 00:00:24,760 (dramatic music) 5 00:00:29,640 --> 00:00:32,320 (country music) 6 00:00:47,840 --> 00:00:48,640 (growls) 7 00:00:53,880 --> 00:00:54,679 (rumbles) 8 00:01:04,599 --> 00:01:07,239 (sneaky music) 9 00:01:18,959 --> 00:01:21,319 - Here she comes, Fievel. 10 00:01:23,599 --> 00:01:25,040 - Jack, look out. 11 00:01:27,760 --> 00:01:31,280 Wow, and it always comes back to you? 12 00:01:31,319 --> 00:01:32,599 - Bob's your uncle mate. 13 00:01:32,640 --> 00:01:36,000 A boomerang's a fair dinkum piece of work. 14 00:01:36,040 --> 00:01:37,319 - A what? 15 00:01:37,359 --> 00:01:39,120 - That's means it's a genuine article, mate. 16 00:01:39,159 --> 00:01:40,640 - Can I give it a try? 17 00:01:40,680 --> 00:01:43,959 - I don't know, Fievel, it's my favorite boomerang. 18 00:01:44,000 --> 00:01:45,840 - Come on Jack, please. 19 00:01:45,879 --> 00:01:46,840 - [Mum] Jack? 20 00:01:46,879 --> 00:01:48,200 It's time for your breakfast. 21 00:01:48,239 --> 00:01:49,799 - Be right up, mum. 22 00:01:51,760 --> 00:01:55,040 I suppose you can give it go while I'm having my breakfast. 23 00:01:55,079 --> 00:01:56,680 - Don't worry about your boomerang, 24 00:01:56,719 --> 00:01:59,079 I promise I'll be careful. 25 00:02:00,319 --> 00:02:04,159 Let's see, he held it like this I think. 26 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 Darn! 27 00:02:08,400 --> 00:02:10,360 Well at least it flew. 28 00:02:16,039 --> 00:02:18,120 Yeehaw, ride 'em cowboy! 29 00:02:22,439 --> 00:02:23,280 Yeehaw! 30 00:02:32,080 --> 00:02:34,360 Now, where is that boomerang? 31 00:02:36,879 --> 00:02:38,360 This will be a snack. 32 00:02:39,439 --> 00:02:41,560 - Who dares rise to the challenge, 33 00:02:41,599 --> 00:02:44,439 the rules are rudimentary gentlemen, 34 00:02:44,479 --> 00:02:47,439 find the pea, win the pot. 35 00:02:47,479 --> 00:02:48,840 Sweet William? 36 00:02:48,879 --> 00:02:50,840 - All right, Cat R. Waul. 37 00:02:53,560 --> 00:02:56,199 But this time I'm watching you like a hawk. 38 00:02:56,240 --> 00:02:58,840 - Yeah, he's watching you like a hawk. 39 00:02:58,879 --> 00:03:00,159 - That's right, he-- 40 00:03:00,199 --> 00:03:01,639 - [Sweet William] Shut up you two. 41 00:03:03,960 --> 00:03:06,639 (sneaky giggle) 42 00:03:07,719 --> 00:03:10,800 - Maybe this won't be so easy after all. 43 00:03:14,240 --> 00:03:17,479 (grunts) Come on you. 44 00:03:18,520 --> 00:03:20,599 (groans) 45 00:03:21,759 --> 00:03:23,159 Oh no! 46 00:03:23,199 --> 00:03:24,479 Jack's boomerang. 47 00:03:25,960 --> 00:03:28,000 - Round and round we go. 48 00:03:28,039 --> 00:03:30,639 It's easy as one, two, three. 49 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 Just find that pea. 50 00:03:36,719 --> 00:03:38,120 - [Chula] Look out below! 51 00:03:41,120 --> 00:03:43,759 - Hey, what's he doing with the pea? 52 00:03:43,800 --> 00:03:44,599 - What pea? 53 00:03:44,639 --> 00:03:45,919 (laughs) 54 00:03:45,960 --> 00:03:49,800 I know what you're thinking, but but-- 55 00:03:49,840 --> 00:03:52,240 - They're gonna find pieces of your cheating hide 56 00:03:52,280 --> 00:03:54,479 from here Boog Hill, Waul. 57 00:03:54,520 --> 00:03:57,439 - They're heading for the river crossing, chief. 58 00:04:00,800 --> 00:04:02,639 - The river crossing. 59 00:04:05,199 --> 00:04:08,120 Hiya Tiger, what you doing? 60 00:04:10,360 --> 00:04:14,280 - Oh, I'm just waiting for my friend, Fievel to come home. 61 00:04:15,159 --> 00:04:16,000 Fievel! 62 00:04:16,040 --> 00:04:16,920 (groans) 63 00:04:16,959 --> 00:04:18,800 (giggles) 64 00:04:18,839 --> 00:04:19,839 What's the matter, Fiev? 65 00:04:19,879 --> 00:04:21,639 You're looking a little blue? 66 00:04:21,680 --> 00:04:24,759 - Well, I sort of have to get to the river crossing and-- 67 00:04:24,800 --> 00:04:27,040 - Great idea, the stage is about to leave, 68 00:04:27,079 --> 00:04:30,720 we can go along and have day at the beach. 69 00:04:33,199 --> 00:04:34,439 How about it, huh? 70 00:04:34,480 --> 00:04:36,439 - Okay, and you can help me 71 00:04:36,480 --> 00:04:38,759 get Jack's boomerang back from Cat R. Waul. 72 00:04:38,800 --> 00:04:41,600 - Oh boomerang, I know yeah (vocalizes). 73 00:04:41,639 --> 00:04:44,160 Don't they hang from trees and eat bananas? 74 00:04:44,199 --> 00:04:47,519 - (giggles) Wait here, I'll make sure it's okay 75 00:04:47,560 --> 00:04:49,360 with mama and papa. 76 00:04:50,759 --> 00:04:54,240 - Cat R. Waul, ooh that sounds like trouble. 77 00:04:55,879 --> 00:05:00,079 - La, la, la, la, la, la. 78 00:05:00,120 --> 00:05:03,959 La, la, la, la, la, la. 79 00:05:04,000 --> 00:05:07,199 - (grunts) What I wouldn't give for one 80 00:05:07,240 --> 00:05:09,079 good Russian cat whisker. 81 00:05:09,120 --> 00:05:11,600 Ah, the strings I used to make. 82 00:05:11,639 --> 00:05:14,639 - Papa, may I go to the beach with Tiger? 83 00:05:14,680 --> 00:05:17,720 - I don't know my son, ask your mum. 84 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 - Mama, the morning stage is leaving 85 00:05:21,040 --> 00:05:22,639 for the river crossing and-- 86 00:05:22,680 --> 00:05:24,240 - Yes Fievel, yes. 87 00:05:24,279 --> 00:05:26,160 As long as it is okay with papa. 88 00:05:26,199 --> 00:05:28,639 - Papa, mama said that-- 89 00:05:28,680 --> 00:05:33,240 - Oh, Fievel, can you not see that I ** working? 90 00:05:33,279 --> 00:05:34,959 - But Tiger's waiting. 91 00:05:35,000 --> 00:05:35,920 - Sounds like fun, Fievel. 92 00:05:35,959 --> 00:05:37,560 Yasha and I will go with you. 93 00:05:37,600 --> 00:05:39,839 - That is an excellent idea, Tanya. 94 00:05:39,879 --> 00:05:43,399 Then perhaps papa and I can finish our work in peace. 95 00:05:43,439 --> 00:05:48,120 - Ah, mama, we don't want any girls going with us. 96 00:05:48,160 --> 00:05:51,199 - Fievel, either you go with your sisters 97 00:05:51,240 --> 00:05:53,839 or you do not go at all. 98 00:05:53,879 --> 00:05:56,519 - Oh, okay mama. 99 00:05:57,920 --> 00:06:01,120 (upbeat piano music) 100 00:06:13,839 --> 00:06:15,319 - Be careful, children. 101 00:06:15,360 --> 00:06:18,079 - And come back on the evening stage. 102 00:06:18,120 --> 00:06:20,680 - Have a nice trip, don't forget to write. 103 00:06:20,720 --> 00:06:22,360 See you! 104 00:06:22,399 --> 00:06:24,680 (stammers) What ** I saying? 105 00:06:24,720 --> 00:06:25,600 Wait! 106 00:06:25,639 --> 00:06:26,439 Wait for me. 107 00:06:29,120 --> 00:06:30,160 Ta-da! 108 00:06:39,240 --> 00:06:42,160 - [Sweet William] They're around here somewhere. 109 00:06:45,279 --> 00:06:47,319 - Well Chula, it seems we are caught 110 00:06:47,360 --> 00:06:51,199 between the proverbial rock and a hard place. 111 00:06:51,240 --> 00:06:52,720 - Look out, boss! 112 00:06:52,759 --> 00:06:55,319 Here comes the rock now. 113 00:06:55,360 --> 00:06:57,439 (growls) 114 00:07:07,920 --> 00:07:10,639 - Next stop, river crossing. 115 00:07:10,680 --> 00:07:14,160 Now, let's find Cat R. Waul and get Jack's boomerang. 116 00:07:14,199 --> 00:07:16,399 - Fievel, what's going on here? 117 00:07:16,439 --> 00:07:19,120 - I told you not to come, Tanya. 118 00:07:19,160 --> 00:07:20,639 - I'll catch up to you, Waul. 119 00:07:20,680 --> 00:07:22,480 And when I do, I'll break you neck. 120 00:07:22,519 --> 00:07:25,560 - Perhaps another time, Sweet William. 121 00:07:31,199 --> 00:07:32,680 - Ride 'em cowboy! 122 00:07:36,720 --> 00:07:38,800 (groans) 123 00:07:41,680 --> 00:07:44,120 (baby talk) 124 00:07:56,360 --> 00:07:58,800 - Oh, spider overboard, boss! 125 00:08:00,639 --> 00:08:02,920 Time out, time out! 126 00:08:02,959 --> 00:08:03,800 Huh? 127 00:08:03,839 --> 00:08:05,759 (yells) 128 00:08:12,600 --> 00:08:13,439 - Bibi. 129 00:08:19,560 --> 00:08:20,600 - Fievel, no. 130 00:08:22,439 --> 00:08:23,680 (grunts) 131 00:08:23,720 --> 00:08:24,600 - G***t you. 132 00:08:26,720 --> 00:08:27,560 Help! 133 00:08:27,600 --> 00:08:29,600 (yells) 134 00:08:33,000 --> 00:08:35,240 (grunts) 135 00:08:37,120 --> 00:08:38,240 Tanya, here. 136 00:08:44,639 --> 00:08:45,440 - Hey. 137 00:08:45,480 --> 00:08:47,879 - [Fievel] Tiger, pull us up. 138 00:08:47,919 --> 00:08:49,399 - Golly guys, isn't going for a swim 139 00:08:49,440 --> 00:08:52,080 under a moving stage a little dangerous? 140 00:08:55,399 --> 00:08:57,440 (grunts) 141 00:09:02,240 --> 00:09:04,840 - Well, well, well, looks like I g***t 142 00:09:04,879 --> 00:09:07,440 a tiger by the tail. 143 00:09:11,240 --> 00:09:14,200 - Okay Tanya, you stay here with Yasha. 144 00:09:14,240 --> 00:09:16,399 Tiger and I will get the boomerang. 145 00:09:16,440 --> 00:09:18,200 - No you won't, Fievel. 146 00:09:18,240 --> 00:09:21,080 I told mama and papa I'd look after you. 147 00:09:22,440 --> 00:09:23,799 - Peek-a-boo. 148 00:09:23,840 --> 00:09:27,799 - I told you there were fur balls on this stage, boss. 149 00:09:27,840 --> 00:09:29,600 - Ew an aracht, 150 00:09:29,639 --> 00:09:31,440 an aracht, an aracht. 151 00:09:33,000 --> 00:09:34,039 Spider! 152 00:09:35,440 --> 00:09:37,440 I hate creepy crawly things. 153 00:09:38,480 -->...
Music ♫