KPop.Demon.Hunters.2025.NF.WEBDL-English Movie Subtitles

Download KPop Demon Hunters 2025 NF WEBDL-English Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:29,821 --> 00:00:33,659 Huntrix! 2 00:00:33,742 --> 00:00:39,706 Huntrix! 3 00:00:45,546 --> 00:00:46,838 Huntrix! 4 00:00:46,922 --> 00:00:49,716 The world will know you as pop stars, 5 00:00:49,800 --> 00:00:52,344 but you will be much more than that. 6 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 You will be Hunters. 7 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 Demons have always haunted our world, 8 00:01:07,150 --> 00:01:12,823 stealing our souls and channeling strength back to their king, Gwi-Ma. 9 00:01:14,283 --> 00:01:16,827 Until heroes arose to defend us. 10 00:01:18,495 --> 00:01:22,082 Born with voices that could drive back the darkness. 11 00:01:22,749 --> 00:01:25,502 Singing songs of courage and hope. 12 00:01:26,003 --> 00:01:28,880 But Hunters are more than warriors. 13 00:01:32,342 --> 00:01:36,263 Our music ignites the soul and brings people together. 14 00:01:36,930 --> 00:01:38,223 With this connection, 15 00:01:38,307 --> 00:01:42,352 the first Hunters created a shield to protect our world, 16 00:01:42,436 --> 00:01:43,812 the Honmoon. 17 00:01:49,026 --> 00:01:50,527 Every generation, 18 00:01:50,611 --> 00:01:56,325 a new trio of Hunters is chosen to fulfill our ultimate duty. 19 00:01:56,408 --> 00:01:59,161 A barrier so strong it is impenetrable, 20 00:01:59,661 --> 00:02:03,749 that will keep demons and Gwi-Ma from our world forever, 21 00:02:03,832 --> 00:02:05,917 the Golden Honmoon. 22 00:02:06,001 --> 00:02:08,837 And now, that duty falls to you. 23 00:02:09,588 --> 00:02:12,424 That victory is within your reach. 24 00:02:12,507 --> 00:02:14,551 It is your voices, 25 00:02:14,635 --> 00:02:18,180 your song, that will create the Golden Honmoon. 26 00:02:18,263 --> 00:02:19,431 Yes, Celine. 27 00:02:23,977 --> 00:02:25,729 Let's go, Huntrix! 28 00:02:27,064 --> 00:02:29,733 We love Huntrix! 29 00:02:29,816 --> 00:02:32,778 Mira's my favorite. She's the visual and lead dancer. 30 00:02:32,861 --> 00:02:34,279 Nobody can move like Mira. 31 00:02:34,363 --> 00:02:36,448 She's the black sheep of her family. 32 00:02:36,531 --> 00:02:37,866 Even though she's so cool. 33 00:02:37,949 --> 00:02:40,577 Who else could wear a sleeping bag to the Met Gala? 34 00:02:40,661 --> 00:02:43,413 - She's our role model. - She's the best. Love her. 35 00:02:43,497 --> 00:02:46,458 - We're here for Zoey! - The rapper and lyricist. 36 00:02:46,541 --> 00:02:48,335 She grew up in America. 37 00:02:48,418 --> 00:02:50,087 Somewhere called Burbank, USA. 38 00:02:50,170 --> 00:02:51,922 She's the cutest maknae. 39 00:02:52,005 --> 00:02:53,882 But when she raps, she goes hard. 40 00:02:53,965 --> 00:02:56,927 She gets real scary. So scary, like, "You better watch out." 41 00:02:57,010 --> 00:02:58,136 We love Rumi! 42 00:02:58,220 --> 00:02:59,805 - She's pop-star royalty. - Uh-huh! 43 00:02:59,888 --> 00:03:02,849 Her mom, a Sunlight Sister, died when she was a baby. 44 00:03:02,933 --> 00:03:05,268 But Celine raised her, and built Huntrix around her. 45 00:03:05,352 --> 00:03:07,729 Rumi's voice is just incredible. Like… 46 00:03:07,813 --> 00:03:10,774 It brings us to tears! 47 00:03:10,857 --> 00:03:16,154 They're taking a break, and they need it, but we're gonna miss them so much! 48 00:03:24,705 --> 00:03:25,914 Everyone look alive! 49 00:03:25,997 --> 00:03:30,752 All right. Looking good over there. Okay. Ready? Ready. But where are the girls? 50 00:03:30,836 --> 00:03:33,171 What? What? Where are they going? 51 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 Okay, this is our biggest show yet. 52 00:03:36,091 --> 00:03:37,384 The most songs. 53 00:03:37,467 --> 00:03:38,969 The most moves. 54 00:03:39,052 --> 00:03:40,804 Which means the most carb loading. 55 00:03:40,887 --> 00:03:42,681 For the fans! 56 00:03:42,764 --> 00:03:45,267 I need 10,000 calories to get through the choreo. 57 00:03:45,350 --> 00:03:47,394 A thousand percent. A gajillion percent. 58 00:03:47,477 --> 00:03:49,354 Man, that's not even a real number. 59 00:03:49,438 --> 00:03:50,647 It is for our fans. 60 00:03:50,731 --> 00:03:52,441 Ah! 61 00:03:54,651 --> 00:03:57,779 Our fans deserve the best. 62 00:04:00,282 --> 00:04:02,701 Okay, time for our pre-game ramyeon! 63 00:04:02,784 --> 00:04:06,705 Happy fans, happy Honmoon! 64 00:04:06,788 --> 00:04:08,331 There's no water in these. 65 00:04:08,415 --> 00:04:09,666 Um, excuse me, miss? 66 00:04:09,750 --> 00:04:13,128 - Yes, Miss Hunter… ix? - We asked for hot water… 67 00:04:13,211 --> 00:04:16,673 Right away. You're welcome. Arrideverci. Goodbye. 68 00:04:16,757 --> 00:04:18,675 Uh, okay. 69 00:04:19,968 --> 00:04:21,928 - Hi, Bobby! - Yeah, hi! 70 00:04:22,012 --> 00:04:24,848 - Um, what are you doing? - About to eat our pre-show ramyeon. 71 00:04:24,931 --> 00:04:26,767 Pre-show? What about the show-show? 72 00:04:26,850 --> 00:04:28,852 - Hey, that's my phone! - We love you! 73 00:04:28,935 --> 00:04:30,604 Oh, we love you too! 74 00:04:31,772 --> 00:04:33,523 That's so sweet. 75 00:04:33,607 --> 00:04:35,525 Yo! I just g***t this! 76 00:04:35,609 --> 00:04:36,777 - Uh… - Sick. 77 00:04:36,860 --> 00:04:38,737 Gimme that! Why are you so late? 78 00:04:38,820 --> 00:04:42,032 - Late? - Fifty thousand fans are waiting for you. 79 00:04:42,115 --> 00:04:44,451 They made cute signs and everything. 80 00:04:44,534 --> 00:04:47,204 How can you be late? I wish you were here. 81 00:04:47,287 --> 00:04:49,247 Keep your shirt on. We'll be there in three. 82 00:04:50,707 --> 00:04:52,876 I didn't even get to finish my ramyeon! 83 00:04:52,959 --> 00:04:54,920 Why do they always interrupt our snacking? 84 00:04:55,003 --> 00:04:57,172 They will face my wrath! 85 00:04:57,255 --> 00:04:59,466 - Um, excuse me? - Please take your seat. 86 00:04:59,549 --> 00:05:01,468 We don't have time. You're a demon, right? 87 00:05:01,551 --> 00:05:02,803 What do you mean? 88 00:05:02,886 --> 00:05:05,388 You're smiling all weird, watering plants with coffee, 89 00:05:05,472 --> 00:05:06,472 and those guys? 90 00:05:06,515 --> 00:05:07,515 Come on. 91 00:05:08,600 --> 00:05:11,186 - Oh, we were just... - Oh, look! Patterns. 92 00:05:11,269 --> 00:05:12,604 Oh, these? These are just… 93 00:05:14,606 --> 00:05:16,858 The rest of you can come out. We're in a hurry! 94 00:05:18,443 --> 00:05:20,654 Oh, you g***t the patterns. 95 00:05:20,737 --> 00:05:22,364 Now you gotta die. 96 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 The only ones dying tonight are your... 97 00:05:25,784 --> 00:05:30,705 Uh, I said, the only ones dying tonight are your... 98 00:05:30,789 --> 00:05:32,707 I'm sorry, what? 99 00:05:32,791 --> 00:05:35,210 Your fans! We're gonna eat your fans! 100 00:05:35,293 --> 00:05:36,211 Whoa! 101 00:05:36,294 --> 00:05:37,212 - No. - No, thank you! 102 00:05:37,295 --> 00:05:38,129 No, no, no. 103 00:05:38,213 --> 00:05:39,213 Not our fans. 104 00:05:39,256 --> 00:05:40,924 When you mess with our fans… 105 00:05:41,007 --> 00:05:42,968 We need to make it hurt. 106 00:05:46,096 --> 00:05:48,765 Ugh, you came at a bad time 107 00:05:48,849 --> 00:05:50,934 But you just crossed the line 108 00:05:51,017 --> 00:05:54,354 You wanna get wild? Okay, I'll show you wild 109 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 Better come right, better luck trying Gettin' to our level! 110 00:05:57,399 --> 00:06:00,360 'Cause you might die, never the time Tryin' to start a battle! 111 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 Bleeding isn't in my blood! Ppyeosokbuteo dalaseo! 112 00:06:03,446 --> 00:06:06,283 Beating you is what I do Do, do, yeah! 113 00:06:06,366 --> 00:06:08,535 Body on body I'm naughty, not even sorry! 114 00:06:08,618 --> 00:06:11,496 When you pull up, I'll pull up A little late to the party! 115 00:06:11,580 --> 00:06:12,414 Nah, nah! 116 00:06:12,497 --> 00:06:15,625 Locked, loaded, born for this! No point in avoiding it! 117 00:06:15,709 --> 00:06:18,712 Annoyed a bit? Bureul bichwo! Da bikyeo ni ap gireul bbaetgyeo! 118 00:06:18,795 --> 00:06:21,715 Knocking you out like a lullaby! 119 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 Hear that sound ringing in your mind! 120 00:06:24,926 --> 00:06:26,928 Better sit down for the show! 121 00:06:27,012 --> 00:06:30,515 'Cause I'm gonna show you How it's done, done, done! 122 00:06:33,310 --> 00:06:36,479 Huntrix don't miss How it's done, done, done! 123 00:06:37,898 --> 00:06:39,107 Hey! 124 00:06:39,190 --> 00:06:42,027 Huntrix don't quit How it's done, done, done! 125 00:06:42,110 --> 00:06:45,196 Run, run, we run the town! 126 00:06:45,280 --> 00:06:48,199 Whole world playing our sound! 127 00:06:48,283 --> 00:06:51,411 Turning up, it's going down! 128 00:06:51,494 --> 00:06:54,748 Huntrix show this How it's done, done, done! 129 00:06:54,831 --> 00:06:56,374 Yeah, this plane's trashed. 130 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 Okay, let's do this. 131 00:06:59,753 --> 00:07:02,714 Something about when you come For the crown that's so humbling 132 00:07:02,797 --> 00:07:05,967 Gapiagi wai geurae? Meonjeo geondeuryeo Wae? Ijeya pogi hae, what? 133 00:07:06,051 --> 00:07:09,054 Run up, you're done up! From sun up to sundown, so come play! 134 00:07:09,137 --> 00:07:12,098 Won either way, one in a million...
Music ♫