Les Revenants (2012) - S01E02 - Simon (1080p BluRay x265 Silence) Movie Subtitles

Download Les Revenants (2012) - S01E02 - Simon (1080p BluRay x265 Silence) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:21,979 --> 00:00:26,619 TIEN JAAR EERDER 2 00:00:33,859 --> 00:00:36,059 Hetzelfde nog een keer. - Ok�. 3 00:01:03,619 --> 00:01:08,539 Bedankt allemaal. Bedankt. Willen jullie nog meer horen? 4 00:01:10,219 --> 00:01:14,089 Morgen zien we elkaar weer voor het huwelijk van de kluns... 5 00:01:14,219 --> 00:01:18,539 Simon, onze leerling-bassist, met Ad�le... 6 00:01:20,568 --> 00:01:24,328 de mooie serveerster. Zij trouwt met die smeerlap. 7 00:01:24,459 --> 00:01:25,939 Bedankt, tot ziens. 8 00:01:28,836 --> 00:01:33,316 Mogen wij met de groep op de foto? - Natuurlijk, met alle plezier. 9 00:01:33,459 --> 00:01:37,009 Simon. - Ja, ja, ik kom al. 10 00:01:37,139 --> 00:01:38,859 Met Ad�le op de foto. 11 00:01:58,299 --> 00:02:02,619 Kijk uit, L�na, dat is geen speelgoed. - Maakt niet uit. 12 00:02:04,699 --> 00:02:06,339 Zal ik het voordoen? 13 00:02:14,779 --> 00:02:16,739 Zie je, zo makkelijk is het. 14 00:02:30,299 --> 00:02:32,579 We slapen nog maar net. 15 00:02:35,459 --> 00:02:40,899 Slapen doen we wel als we dood zijn. - Hou op. Ik moet me klaarmaken. 16 00:02:42,379 --> 00:02:44,219 Opstaan. Kleed je aan. 17 00:02:47,139 --> 00:02:49,859 Het brengt ongeluk als je m'n jurk ziet. 18 00:02:52,459 --> 00:02:55,899 Ok�. Ik ga al. 19 00:02:59,499 --> 00:03:02,539 Wat? - Niks. 20 00:03:04,259 --> 00:03:07,779 Als je me iets moet vertellen... - Ja. 21 00:03:10,059 --> 00:03:15,649 Dat kan ik nu niet zeggen. Vanavond. - Nee. Wat is het dan? 22 00:03:15,779 --> 00:03:20,219 Nee, vanavond. - Ben je zwanger? 23 00:03:27,699 --> 00:03:30,979 Je bent zwanger? - Ben je blij? 24 00:03:40,419 --> 00:03:42,579 Huil je? Liefste. 25 00:04:02,899 --> 00:04:04,299 En? 26 00:04:06,099 --> 00:04:11,019 De klootzak. - Geen zorgen, Ad�le. Hij komt nog wel. 27 00:04:11,699 --> 00:04:13,699 Het spijt me ontzettend. 28 00:04:18,459 --> 00:04:19,979 Neem me niet kwalijk. 29 00:05:51,979 --> 00:05:54,219 Eet je niet? - Jawel. 30 00:05:56,299 --> 00:05:58,889 Wat is mama aan het doen? - Ik weet niet. 31 00:05:59,019 --> 00:06:03,059 Geen zin ** op te staan, denk ik. - Net als laatst? 32 00:06:04,659 --> 00:06:07,299 Nee, ze is gewoon een beetje moe. 33 00:06:09,339 --> 00:06:10,779 Eet nu maar. 34 00:06:24,619 --> 00:06:26,059 Gaat het? 35 00:06:28,059 --> 00:06:29,459 Het spijt me. 36 00:06:30,739 --> 00:06:34,619 Zal ik alleen naar de kerk gaan? - Nee, ik kom zo. 37 00:06:35,979 --> 00:06:37,739 Geef me nog vijf minuten. 38 00:06:44,619 --> 00:06:47,739 Zal ik een afspraak maken met Boisseau? 39 00:06:49,699 --> 00:06:51,699 Je kunt het tegen me zeggen. 40 00:06:58,019 --> 00:07:01,499 Het spijt me heel erg. - Ik begrijp het wel. 41 00:07:45,939 --> 00:07:49,779 Hallo. - Zeg het maar. 42 00:07:51,739 --> 00:07:53,819 Wat kan ik hiervoor krijgen? 43 00:07:55,619 --> 00:07:57,139 Ok�, wegwezen. 44 00:08:07,139 --> 00:08:11,289 Hebt u dan een stukje brood? Ik sterf van de honger. 45 00:08:11,419 --> 00:08:13,179 Wegwezen, zei ik toch. 46 00:08:59,339 --> 00:09:01,019 Sorry. - Wacht. 47 00:09:02,539 --> 00:09:04,179 Ben je bang voor mij? 48 00:09:08,379 --> 00:09:11,939 Nee. - Ik ben wel bang voor mezelf. 49 00:09:15,579 --> 00:09:17,059 Wat is er met me? 50 00:09:19,979 --> 00:09:21,819 Sorry. 51 00:09:33,059 --> 00:09:37,569 Dus u hebt hem nooit eerder gezien? Hij heeft u flink toegetakeld. 52 00:09:37,699 --> 00:09:39,129 Dat kun je wel zeggen. 53 00:09:39,259 --> 00:09:42,849 We bekijken de video en gaan hem opsporen. U hoort van ons. 54 00:09:42,979 --> 00:09:44,459 Ja, vast. 55 00:09:46,499 --> 00:09:48,579 Dag. Kan ik u helpen? 56 00:09:51,539 --> 00:09:56,729 Ik wou graag weten of er een jongen als vermist is opgegeven. 57 00:09:56,859 --> 00:10:00,939 Bruin haar, een jaar of acht. Misschien iets jonger? 58 00:10:01,899 --> 00:10:05,929 Bruin haar, donkere ogen. - Waarom wilt u dat weten? 59 00:10:06,059 --> 00:10:10,809 Toen ik gisteren thuiskwam, stond daar een jongetje. 60 00:10:10,939 --> 00:10:13,969 Het was al laat en hij zag er wat verloren uit. 61 00:10:14,099 --> 00:10:17,329 Hebt u niet gevraagd of hij verdwaald was? 62 00:10:17,459 --> 00:10:20,099 Niet echt. - Niet echt? 63 00:10:21,379 --> 00:10:27,129 Nee, want ik zat in de bus. Dus ik heb hem alleen maar gezien. 64 00:10:27,259 --> 00:10:30,179 Ik vroeg me af... Laat maar. - Wacht. 65 00:10:32,899 --> 00:10:35,929 Kon u vanuit de bus de kleur van z'n ogen zien? 66 00:10:36,059 --> 00:10:41,299 Ja. - Had u het niet eerder kunnen melden? 67 00:10:43,299 --> 00:10:46,339 Kom maar mee, dan neem ik uw verklaring op. 68 00:10:48,699 --> 00:10:50,139 Kom. 69 00:10:52,299 --> 00:10:56,979 Moet ik een verklaring afleggen? - Klopt, een getuigenverklaring. 70 00:11:18,819 --> 00:11:22,729 Iemand een toetje? - Nee, dank je. 71 00:11:22,859 --> 00:11:26,179 Thee, Camille? - Graag. 72 00:11:37,579 --> 00:11:39,099 Koffie? 73 00:11:40,819 --> 00:11:43,929 Gaan we zo doen? - Hoe bedoel je? 74 00:11:44,059 --> 00:11:47,889 Alsof alles normaal is. - Nee. Alles is niet normaal. 75 00:11:48,019 --> 00:11:52,849 Hoe weten we dat zij het is? Ze lijkt wel, maar misschien is ze een kloon. 76 00:11:52,979 --> 00:11:56,569 Dat gebeurt, dat mensen zich voordoen als een ander. 77 00:11:56,699 --> 00:11:59,769 Dit is Camille, dat zie je toch? - Wie anders? 78 00:11:59,899 --> 00:12:05,049 Heb jij m'n plaats ingenomen? - Denk maar wat je wilt. Jij bestaat niet. 79 00:12:05,179 --> 00:12:06,979 Zo is het genoeg. 80 00:12:25,299 --> 00:12:27,449 Waarom maak je haar verwijten? 81 00:12:27,579 --> 00:12:31,449 Verdomme. Ben ik nou de enige die snapt wat hier gebeurt? 82 00:12:31,579 --> 00:12:35,569 Het kan niet, dat ze zomaar terugkomt. Dat is onmogelijk. 83 00:12:35,699 --> 00:12:39,969 Net als het kindje Jezus? Ze was dood, en dan staat ze zomaar op. 84 00:12:40,099 --> 00:12:44,089 Niet iedereen hoeft het te horen. - Wou je haar verstoppen? 85 00:12:44,219 --> 00:12:47,409 We geven een feest ** haar terugkeer te vieren. 86 00:12:47,539 --> 00:12:50,459 Nu ophouden. - Ga je me anders weer slaan? 87 00:12:53,099 --> 00:12:57,809 Ik weet ook niet hoe het kan. Maar je zus heeft je nodig, dat weet ik wel. 88 00:12:57,939 --> 00:13:03,419 M'n zus is dood. Snap je? Ze is dood. 89 00:13:25,299 --> 00:13:28,529 Dag. Neem me niet kwalijk. Kent u Ad�le Werther? 90 00:13:28,659 --> 00:13:30,849 Zij heeft hier vroeger gewoond. 91 00:13:30,979 --> 00:13:34,009 Nee. Ik woon hier nu. - Hoelang? 92 00:13:34,139 --> 00:13:37,809 Acht, negen jaar. - Ze woonde hier met Simon Dela�tre. 93 00:13:37,939 --> 00:13:40,649 Zegt dat u iets? - Ik weet niets van haar. 94 00:13:40,779 --> 00:13:44,209 Ik heb haar destijds een paar keer gezien, meer niet. 95 00:13:44,339 --> 00:13:48,899 Weet u wat er van Simon geworden is? - Nee, sorry. Dag. 96 00:13:49,979 --> 00:13:53,859 Wat wil die vent? Victor? 97 00:14:04,019 --> 00:14:07,659 Ok�. Nu ga je me vertellen hoe het zit, ja? 98 00:14:08,459 --> 00:14:11,699 Ik ben bij de politie geweest. Niemand zoekt je. 99 00:14:19,179 --> 00:14:23,059 Vertel nou eens, waar ben je precies verdwaald? 100 00:14:24,939 --> 00:14:26,459 Niet in deze stad? 101 00:14:30,739 --> 00:14:33,259 Je verstaat toch wel Frans? 102 00:14:44,459 --> 00:14:46,379 Je kunt hier niet blijven. 103 00:14:47,259 --> 00:14:50,219 Zelfs al zou ik het willen. Dat mag niet. 104 00:14:55,499 --> 00:15:00,419 En ik heb geen speelgoed. Ik heb niets voor kinderen. 105 00:15:02,179 --> 00:15:04,339 Je zult je hier vervelen. 106 00:15:35,379 --> 00:15:39,579 Laten we zeggen: Donderdag, dan kan de tekst gedrukt worden. 107 00:15:41,179 --> 00:15:45,939 Ja, donderdag is goed. Dan kun je er nog even over nadenken. 108 00:15:47,619 --> 00:15:52,819 Ik vind ze geen van allen mooi. - Geeft niet, we vinden er nog wel een. 109 00:15:53,499 --> 00:15:57,059 Ik moet plassen. - De toiletten zijn daar, achter. 110 00:16:04,859 --> 00:16:07,769 Er is vannacht een jonge vrouw mishandeld. 111 00:16:07,899 --> 00:16:10,209 In de tunnel bij het gemeentehuis. 112 00:16:10,339 --> 00:16:13,889 Het is Lucy Clarsen, serveerster in de Lake Pub. 113 00:16:14,019 --> 00:16:17,619 Leeft ze nog? - Ja. Maar haar toestand is kritiek. 114 00:16:18,579 --> 00:16:22,249 Tientallen messteken en sporen van beten in de buik. 115 00:16:22,379 --> 00:16:25,369 Beten? - Het lijkt erop dat hij terug is. 116 00:16:25,499 --> 00:16:29,939 Goed. Begin met het buurtonderzoek. Ik kom eraan. 117 00:16:36,659 --> 00:16:39,579 Ik moet gaan. - Een spoedgeval? 118 00:16:41,139 --> 00:16:44,659 Ik zal uitgebreid verslag doen. - Ok�. Het spijt me. 119 00:17:14,619 --> 00:17:18,179 En het daalt sinds gisteren? - Continu. 120 00:17:19,619 --> 00:17:24,609 Bel me als het doorgaat. Ik laat het van dichtbij inspecteren. 121 00:17:24,739 --> 00:17:26,659 En wees discreet, ja? 122 00:18:41,259 --> 00:18:45,339 Ik heb haar al een paar keer gebeld, maar ze antwoordt niet. 123 00:18:47,339 --> 00:18:48,979 Ik bel je terug, Pierre. 124 00:18:52,339 --> 00:18:57,139 Is Camille op haar kamer? - Ja. Ik geloof dat ze eindelijk slaapt. 125 00:18:58,219 --> 00:19:02,259 Ik ga naar huis, ik moet me verkleden. Ik kom straks terug. 126 00:19:08,339 --> 00:19:11,139 Misschien moet je wat spullen meenemen? 127 00:19:14,219 --> 00:19:18,819 Vanwege Camille. - Wat vindt...
Music ♫