Bone.Tomahawk.2015.1080p.bluray.mora.25r (1) Movie Subtitles

Download Bone Tomahawk 2015 1080p bluray mora 25r (1) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:56,280 --> 00:00:59,680 - لم يبللون أنفسهم دائما؟ - أنجز الأمر وكفى 2 00:01:05,280 --> 00:01:07,440 - لديهم كتب - حسنا, تفقدها 3 00:01:07,440 --> 00:01:09,320 وأنظر ما إذا كان هناك أموال بين طيات الكتب 4 00:01:11,120 --> 00:01:13,120 بالتأكيد لن أجدها في جدول المحتويات 5 00:01:14,040 --> 00:01:16,560 إدخر دعاباتك التي لايحبها أحد حتى نعود للمخيم 6 00:01:35,520 --> 00:01:37,000 أنك لم تقطع عنقه كفاية 7 00:01:37,720 --> 00:01:41,280 لديه الكثير من الدماء كمية غير معقولة 8 00:01:41,280 --> 00:01:43,200 لديه كمية دماء كالتي عند الآخرين 9 00:01:44,760 --> 00:01:45,800 ساعدني في النهوض 10 00:01:52,320 --> 00:01:58,400 هناك 16 وريد في الرقبة ويجب عليك أن تقطعها كلها 11 00:01:58,400 --> 00:02:00,080 إنها ليست 16 12 00:02:00,080 --> 00:02:04,480 كان صديق عمي طبيبا وهذا ما كان يقول لي 13 00:02:04,480 --> 00:02:07,320 والآن أنجز المهمة 14 00:02:08,120 --> 00:02:09,800 بلا قيمة! 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,400 لا تلق الكتب المقدسة في النار 16 00:02:12,760 --> 00:02:14,840 أنا أعلم أن ذلك حظ سييء 17 00:02:15,600 --> 00:02:18,160 وبالإضافة إلى ذلك بإمكاننا بيعه للحمقى دائما 18 00:02:25,920 --> 00:02:27,560 بادي 19 00:02:27,960 --> 00:02:29,440 أني أسمع صوت العاديات 20 00:02:29,440 --> 00:02:30,800 هل أنت واثق؟ 21 00:02:32,000 --> 00:02:33,480 واثق جدا 22 00:02:34,360 --> 00:02:36,920 اللعنة, لقد سمعو دوي الطلقة النارية 23 00:02:36,920 --> 00:02:38,680 حتى الوطواط الذي في الصين سمع دويها 24 00:02:38,680 --> 00:02:40,040 هؤلاء عصبة كاملة 25 00:02:40,440 --> 00:02:42,920 يجب علينا أن نتجه هناك ونحاول الإختباء بين الصخور 26 00:02:59,440 --> 00:03:01,280 سيصلون إلى هنا في غضون 15 دقيقة 27 00:03:01,280 --> 00:03:02,560 أسرع 28 00:03:06,160 --> 00:03:08,560 - هل سمعت ذلك الصوت؟ - إنه صوت الرياح 29 00:03:08,560 --> 00:03:10,480 ذلك صوت رياح موسيقية حقيقية 30 00:03:10,480 --> 00:03:11,800 ثم؟ 31 00:03:11,800 --> 00:03:13,160 إنها نذير شؤم 32 00:03:13,160 --> 00:03:16,480 هذا ليس وقتا مناسبا للخرافات النسائية 33 00:03:17,120 --> 00:03:18,240 تحرك 34 00:03:23,640 --> 00:03:28,120 - ما هذا؟ ذئب؟ - يبدو وكإنه دب 35 00:03:34,960 --> 00:03:38,600 هل هذه علامة كي تخبرنا أن نبتعد من هنا أو شيء كهذا؟ 36 00:03:38,600 --> 00:03:40,120 لدينا رخصة للقدوم هنا 37 00:03:46,400 --> 00:03:47,640 هل كان تلك صوت خطواتنا؟ 38 00:03:50,800 --> 00:03:53,880 أعتقد أن الشمس كانت بالإتجاه الآخر 39 00:03:53,880 --> 00:03:55,360 حسنا إنها هنا الآن 40 00:03:56,080 --> 00:03:57,160 تحرك 41 00:04:08,160 --> 00:04:10,120 سوف نتجه إلى ذلك المكان 42 00:04:10,120 --> 00:04:12,960 مباشرة من هنا ونتعمق للداخل أكثر 43 00:04:12,960 --> 00:04:14,760 ربما لايفضل أن ندخل إلى هذا المكان 44 00:04:14,760 --> 00:04:16,560 يبدو وكإنها مقبرة 45 00:04:16,560 --> 00:04:21,240 إنهم حفنة من الهمج الملحدين، لايجب على رجل متحضر أن يخافهم 46 00:04:31,960 --> 00:04:34,040 سجن مشتعل بالنيران أكثر أمانا من هذا المكان 47 00:04:34,040 --> 00:04:39,320 أفضل من الجلوس في هذا الوادي اللعين محاصرا برعاة البقر وأمامك الوحوش 48 00:04:39,320 --> 00:04:40,760 إذا أردت العودة إلى هناك, فعد 49 00:04:50,200 --> 00:04:53,200 إذا كان ذلك صوت الرياح فإنها إشارة تحذير لنا 50 00:04:58,800 --> 00:05:00,040 اسمعني بوضوح! 51 00:05:00,240 --> 00:05:01,960 سوف نعبر المكان شئت أم أبيت 52 00:05:08,280 --> 00:05:09,520 بادي 53 00:05:23,200 --> 00:05:26,360 "ضرب بالعظام" 54 00:05:27,840 --> 00:05:30,440 "بعد 11 يوما" .. 55 00:05:35,440 --> 00:05:38,320 مرحبا بكم في "برايت هوب" "عدد سكان البلدة 268 نسمة" 56 00:05:48,400 --> 00:05:49,880 هل تريد بعضا من القهوة؟ 57 00:05:50,600 --> 00:05:52,640 لا يوجد سبب يجعلني أبق مستقيظا 58 00:05:54,160 --> 00:05:56,560 كلما إزدت نوما، إقترب قدوم فصل الخريف 59 00:06:00,840 --> 00:06:02,120 آرثر أودواير 60 00:06:02,800 --> 00:06:04,760 تبدين جميلة عندما تغضبين 61 00:06:04,760 --> 00:06:07,480 هل تعزم على الجلوس هنا متحلطما طوال الإثنا عشر أسبوعا القادمة؟ 62 00:06:07,480 --> 00:06:09,160 حسنا, ما الذي تريدين مني فعله؟ 63 00:06:09,160 --> 00:06:11,560 لقد نصحتك ألا ترمم السقف أثناء العاصفة 64 00:06:11,560 --> 00:06:15,280 ولكنك رممته بالرغم من ذلك لأن لديك "نظرية إنجاز الأمور" 65 00:06:15,280 --> 00:06:17,200 ولايوجد سبب يجعلنا نتحدث في هذا الأمر مجددا 66 00:06:17,200 --> 00:06:18,600 اليس أنت من تتحدثين فقط؟ 67 00:06:18,600 --> 00:06:20,120 إذا هذه هو هدفك؟ 68 00:06:20,320 --> 00:06:22,160 وما هو هدفي؟ 69 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 أنت تجلس عبوسا طوال 12 أسبوع؟ 70 00:06:23,400 --> 00:06:25,480 أنا لست عبوسا أنا سيء 71 00:06:25,480 --> 00:06:27,400 - لا تراوغ في كلامك - ما الذي تريدين مني قوله؟ 72 00:06:29,560 --> 00:06:33,200 لقد بعت اللحم في كل مكان مع كل العمال السيئين 73 00:06:33,200 --> 00:06:35,360 وإستمر بي الحال من سيء إلى اسوأ حتى وصلت لم أنا عليه الآن 74 00:06:36,520 --> 00:06:38,240 أنت على علم بكل ما قمت به 75 00:06:40,160 --> 00:06:42,880 كانت تلك هي مكافأتي الكبرى, وها أنا عالق 76 00:06:43,440 --> 00:06:45,440 أتفهم كم أن هذا الأمر محبطا لك 77 00:06:46,760 --> 00:06:48,800 الكثير من الرجال لا يمكنهم أن يكونوا رؤوساء 78 00:06:48,800 --> 00:06:50,560 وعندما أصبحت رئيسا، حدث هذا 79 00:06:51,320 --> 00:06:53,320 عندما يحل فصل الخريف سيذهبون وأنت .. 80 00:06:53,320 --> 00:06:55,840 - أنا أعرف وضعي - أنت هنا معي 81 00:06:56,440 --> 00:06:59,840 أنت معي منذ فترة طويلة و هذا لم يحدث منذ أن تزوجنا 82 00:07:00,520 --> 00:07:02,520 ألا يمكنك أن تلاحظ أن الأمر يزداد سوء؟ 83 00:07:10,360 --> 00:07:11,800 بالطبع يمكنني ذلك 84 00:07:14,880 --> 00:07:16,960 ليس لأنك أجمل من معظم الأبقار فقط 85 00:07:17,360 --> 00:07:18,680 معظم؟ 86 00:07:18,680 --> 00:07:20,720 لم تر جيسيكا بعد 87 00:07:43,200 --> 00:07:44,400 لم المكان هادئا جدا؟ 88 00:07:45,920 --> 00:07:47,760 بالأمس ذهبوا لإحضار الأبقار 89 00:07:48,080 --> 00:07:53,080 كما أخبرتك بالأمس لم يبقى هنا إلا الزوجات والأطفال 90 00:07:53,840 --> 00:07:55,240 وكبار السن 91 00:08:09,960 --> 00:08:11,360 مساء الخير يا سيد برودر 92 00:08:11,760 --> 00:08:12,920 مساء الخير 93 00:08:14,880 --> 00:08:19,080 يبدو المكان كالكنيسة ينقصه بعض النساء التقيات فقط 94 00:08:19,240 --> 00:08:23,560 لماذا لا تهتم بأمر الرجل النائم فوق لوح البيانو؟ 95 00:08:23,560 --> 00:08:25,680 ربما قد يضفي بعض الإنتعاش للمكان 96 00:08:36,320 --> 00:08:37,400 معذرة 97 00:08:38,560 --> 00:08:39,680 مساء الخير 98 00:08:39,680 --> 00:08:43,040 إذا كانت تكلفت الأغنية الواحدة ثلاثة سنتات, لماذا ثلاثة أغان بعشرة سنتات؟ 99 00:08:43,040 --> 00:08:44,360 هذه هي الأسعار 100 00:08:44,360 --> 00:08:47,440 ألا ينبغي أن يكون سعر الأغنية أقل والأغنيات المعزوفة أكثر؟ 101 00:08:47,680 --> 00:08:50,080 حسنا, أنا أتعب بعد المعزوفة الثانية 102 00:08:50,440 --> 00:08:52,120 لذلك الثالثة تكلف أكثر 103 00:08:52,320 --> 00:08:54,240 هل قيمة أربعة معزوفات دولار واحد؟ 104 00:08:54,600 --> 00:08:57,080 إشتري معزوفة أو أرحل 105 00:09:04,520 --> 00:09:05,880 هذه 3 سنتات 106 00:09:07,400 --> 00:09:10,040 أنا أعرف ماستطلبه أغنية "سيدة الحرية" 107 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 "رسوم البدء : مشروب واحد" 108 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 سوف أشرب الويسكي 109 00:09:18,840 --> 00:09:20,120 أعطه الويسكي! 110 00:09:21,320 --> 00:09:22,520 سيدي 111 00:09:36,960 --> 00:09:38,200 مساء الخير أيها المأمور 112 00:09:38,520 --> 00:09:39,600 تشيكوري 113 00:09:40,520 --> 00:09:43,080 كنت خارجا للتنزه .. 114 00:09:44,280 --> 00:09:47,000 ذلك الشاي رائحته بشعة 115 00:09:48,360 --> 00:09:49,480 إنه حساء 116 00:09:51,720 --> 00:09:57,880 هل تسمح لي بتناول بعضا منه فأنا لم أتناول وجبة جيدة اليوم على الإطلاق 117 00:09:59,040 --> 00:10:01,160 إسحب الكرسي وإجلس 118 00:10:12,440 --> 00:10:13,800 لقد نسيت الملعقة 119 00:10:14,200 --> 00:10:15,840 هل تعتقد أن بإمكانك شربها دون أن تحرق فمك؟ 120 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 أنا أحب التحديات 121 00:10:22,520 --> 00:10:24,200 ياللروعة, رائحتها جيدة للغاية 122 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 الآن أصبحت أعلم أنه ليس شاي 123 00:10:35,080 --> 00:10:39,160 عليك أن تكون متأكدا من تناولك وجبتان مفيدتان يوميا 124 00:10:39,160 --> 00:10:42,440 لا يمكنني خسارة نائبي الإحتياطي لإنه نسي أن يتناول طعامه 125 00:10:42,440 --> 00:10:44,280 كلا, لا يمكن حدوث ذلك سيكون الأمر مخزيا لي 126 00:10:44,280 --> 00:10:46,080 - كلا, يا سيدي - دعها تبرد 127 00:10:54,440 --> 00:10:57,400 كنت على وشك إخباري بأمر بخصوص نزهتك 128 00:10:57,920 --> 00:11:00,480 نعم بالطبع, ممتن لأنك ذكرتني 129 00:11:01,000 --> 00:11:03,360 كنت خارجا من أجل التنزه، نزهة ليلية 130 00:11:03,360 --> 00:11:05,240 كما تعلم, كي أحصل على بعض الهواء 131 00:11:05,920 --> 00:11:08,600 وأضع بعض الزهور على قبر نادين 132 00:11:10,280 --> 00:11:11,640 كما تعلم .. 133 00:11:16,280 --> 00:11:19,360 عندما تحركت, قررت أن أذهب من الطريق الطويل 134 00:11:20,680 --> 00:11:25,480 كما يفعل رجال الشرطة في دورياتهم ب إسبانيا 135 00:11:25,480 --> 00:11:28,600 وعندما كنت على طريقي رأيت رجلا غريبا عند الحدود 136 00:11:28,600 --> 00:11:31,240 أنا لا أعلم من هو أيها المأمور 137 00:11:35,720 --> 00:11:37,320 مذاقها كمذاق الذرة 138 00:11:39,800 --> 00:11:41,600 إنه حساء الذرة 139 00:11:43,360 --> 00:11:46,400 بدأت تتضح لي الأمور 140 00:11:50,560 --> 00:11:52,680 إذا, هل فعل أي شيء؟ 141 00:11:54,640 --> 00:11:56,080 الغريب؟ 142 00:11:58,480 --> 00:11:59,840 خذ راحتك 143 00:12:01,240 --> 00:12:04,880 قام بتبديل ملابسه وأخذ بعض الحقائب 144 00:12:04,880 --> 00:12:07,040 ورمى بها في حفرة وغطاها 145 00:12:07,040 --> 00:12:08,520 وذهب بإتجاه البلدة 146 00:12:11,640 --> 00:12:15,360 هذا الرأي الشخصي للنائب البديل تصرفاته كانت محل إشتباه 147 00:12:28,280 --> 00:12:29,440 أين هو؟ 148 00:12:29,840 --> 00:12:32,480 - من؟ - الغريب 149 00:12:32,720 --> 00:12:34,560 إنه في الحانة 150 00:12:46,480 --> 00:12:47,680 لنذهب ونتفقد المكان 151 00:13:11,920 --> 00:13:13,280 كيف حال ساقك؟ 152 00:13:13,280 --> 00:13:15,120 لا أفكر في أمر ساقي الآن 153 00:13:29,080 --> 00:13:30,240 هل آذيتك؟ 154 00:13:31,520 --> 00:13:32,960 دعينا نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة 155 00:13:32,960 --> 00:13:35,040 هل أعتبر هذا إنتقاد؟ 156 00:13:36,880 --> 00:13:38,080 إنها غريزة فقط 157 00:13:44,880 --> 00:13:46,120 - نعم - حاذر 158 00:13:51,040 --> 00:13:53,240 هل أنت متأكد أنك قادر على .. 159 00:13:56,240 --> 00:13:57,560 أرجوك إستمر...
Music ♫