Chennai-City-Gangsters-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk com Subtitles in Multiple Languages
Chennai-City-Gangsters-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_ Movie Subtitles
Download Chennai-City-Gangsters-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk com Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:50,791 --> 00:00:52,833
Poochi, call Nettaiyan.
2
00:00:52,833 --> 00:00:54,458
-Pandi.
-What?
3
00:00:54,625 --> 00:00:56,916
Listen to what I've to say
and then decide.
4
00:00:57,416 --> 00:01:00,000
I have another plan
like I said before.
5
00:01:00,416 --> 00:01:02,291
If you both come along,
6
00:01:02,500 --> 00:01:03,916
I'm sure it won't fail.
7
00:01:04,125 --> 00:01:05,625
Lifetime settlement.
8
00:01:06,833 --> 00:01:08,333
We'll rob a bank.
9
00:01:08,625 --> 00:01:10,166
What! A bank?
10
00:01:10,458 --> 00:01:14,291
There is only one way
to solve all our problems.
11
00:01:14,291 --> 00:01:15,916
And that is to rob WOW Bank.
12
00:01:16,291 --> 00:01:17,500
WOW Bank?
13
00:01:18,000 --> 00:01:19,625
Yes, WOW Bank.
14
00:01:19,916 --> 00:01:21,958
The World Oriental Wealth Bank.
15
00:01:21,958 --> 00:01:24,833
We had a chance to befriend
Dharman, the bank's manager.
16
00:01:25,166 --> 00:01:28,041
Dharman carved out a plan to loot WOW Bank.
17
00:01:28,458 --> 00:01:31,416
He also gave us the map on how to do it.
18
00:01:31,416 --> 00:01:34,500
We g***t so close to robbing the bank,
right up to the locker.
19
00:01:34,500 --> 00:01:38,125
But in the end, we found out
Dharman had betrayed us.
20
00:01:38,125 --> 00:01:40,000
He set us up to rob the bank.
21
00:01:40,166 --> 00:01:42,500
But he ratted us out to the police
and made a good name for himself.
22
00:01:42,916 --> 00:01:46,125
Today, he has reached
a good position at the bank.
23
00:01:46,333 --> 00:01:47,666
And we went to the jail.
24
00:02:32,041 --> 00:02:34,916
Why do you want to appear
for such small cases?
25
00:02:35,125 --> 00:02:39,458
I'm helpless here.
They saved me from a theft.
26
00:02:46,666 --> 00:02:47,833
Hold this.
27
00:02:51,958 --> 00:02:52,958
Police?!
28
00:02:55,541 --> 00:02:57,041
Don't run.
29
00:02:57,166 --> 00:02:58,625
Not me, sir.
30
00:02:58,791 --> 00:02:59,958
Hey! Stop right there.
31
00:02:59,958 --> 00:03:00,958
Catch him.
32
00:03:01,458 --> 00:03:03,166
-Hey, stop!
-Oh, God!
33
00:03:03,333 --> 00:03:06,333
Pasupathy. Go that side.
Hey!
34
00:03:06,458 --> 00:03:08,333
-There you are. Stop, man,
-Let me go, sir.
35
00:03:08,458 --> 00:03:08,916
Let go, sir. Please.
36
00:03:08,916 --> 00:03:11,291
-Take out the ganja.
-Ganja? What is that?
37
00:03:11,916 --> 00:03:14,791
Pasupathy, you better give it.
38
00:03:14,791 --> 00:03:16,416
-Constable, check him.
-Okay, sir.
39
00:03:16,458 --> 00:03:18,125
Go on. I'm not stopping you.
40
00:03:18,791 --> 00:03:21,958
Sir, how can you check there?
41
00:03:22,333 --> 00:03:25,125
-Check him thoroughly.
-Sir, I even checked his underwear.
42
00:03:25,125 --> 00:03:28,625
Pasupathy, you'll get caught
sooner than later.
43
00:03:28,666 --> 00:03:30,833
That day I'll beat you to pulp.
44
00:03:33,333 --> 00:03:34,666
Thank God!
45
00:03:35,166 --> 00:03:36,958
But where did it fall?
46
00:03:37,666 --> 00:03:38,916
I had it here.
47
00:03:40,125 --> 00:03:41,416
D***n, that's mine.
48
00:03:41,916 --> 00:03:43,000
Who is that?
49
00:03:51,000 --> 00:03:54,125
My dears, how did you get this?
50
00:04:02,625 --> 00:04:06,666
Had he found this,
he would've finished me.
51
00:04:06,791 --> 00:04:10,125
You've done me a great help. Muah!
52
00:04:10,166 --> 00:04:14,041
I'll always be there
whenever you need help.
53
00:04:14,125 --> 00:04:16,791
I'll turn you into big shots! My darlings!
54
00:04:17,833 --> 00:04:19,833
I thought they'd save me.
55
00:04:19,958 --> 00:04:22,666
But I'm on my way to save them.
It's all my fate.
56
00:04:22,958 --> 00:04:24,958
Why don't you let go of them?
57
00:04:25,000 --> 00:04:26,666
Come on. Don't say that.
58
00:04:26,833 --> 00:04:29,041
Whatever said and done,
they're my sweet boys.
59
00:04:29,166 --> 00:04:30,458
I'll tell you what.
60
00:04:30,458 --> 00:04:33,500
They'll have my back
if I run into any trouble.
61
00:04:33,541 --> 00:04:36,541
You're contradicting your own statements.
Do whatever.
62
00:04:45,666 --> 00:04:47,041
Does this place look like a gym to him?
63
00:04:47,125 --> 00:04:48,541
Then, why is he exercising here?
64
00:04:48,666 --> 00:04:50,625
He'll workout whenever he's nervous, sir.
65
00:04:50,833 --> 00:04:52,125
To hell with his workout.
66
00:04:52,291 --> 00:04:53,500
Wait. I'll deal with you later.
67
00:04:54,000 --> 00:04:56,791
-Sir… I… I…
-Are you kidding me?
68
00:04:56,916 --> 00:04:58,916
-Just hold still, sir.
-Hey!
69
00:04:59,000 --> 00:05:01,125
-Why fall on my feet now?
-One… two…
70
00:05:01,125 --> 00:05:02,416
-Three…
-Stop it!
71
00:05:05,291 --> 00:05:07,625
They make me come to
the station frequently.
72
00:05:08,125 --> 00:05:10,416
-You're scarier than the officers here.
-Shut up.
73
00:05:10,500 --> 00:05:11,916
-Sir?
-You guys…
74
00:05:12,125 --> 00:05:13,000
Come here.
75
00:05:13,291 --> 00:05:14,291
Hello, sir.
76
00:05:14,416 --> 00:05:17,500
Sir, my client is innocent.
77
00:05:17,625 --> 00:05:19,000
Stop. Sit down first.
78
00:05:19,916 --> 00:05:20,916
You need this.
79
00:05:20,958 --> 00:05:22,833
-Better speak properly.
-Okay, sir.
80
00:05:26,291 --> 00:05:27,416
My name is Pasupathy.
81
00:05:27,458 --> 00:05:29,791
People call me "Ghost" Pasupathy.
82
00:05:29,916 --> 00:05:31,166
They are my boys, sir.
83
00:05:31,500 --> 00:05:33,916
They wouldn't have committed
big crimes like you think, sir.
84
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Please enquire well
before making any decisions.
85
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
Boys, come here.
86
00:05:38,000 --> 00:05:39,125
Come here.
87
00:05:40,625 --> 00:05:43,125
They have both tried to
rob the jewelry store.
88
00:05:44,125 --> 00:05:45,166
Not just that.
89
00:05:45,291 --> 00:05:47,291
They also put on the police suit
and impersonated us.
90
00:05:48,541 --> 00:05:50,125
You think this is a small crime?
91
00:05:52,125 --> 00:05:55,000
Sir, it's true that the boys
went to the jewelry shop.
92
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
It wasn't to rob the store.
93
00:05:57,125 --> 00:05:59,000
But to purchase jewelry.
94
00:05:59,000 --> 00:06:01,625
When they suddenly heard
the siren sound,
95
00:06:01,791 --> 00:06:04,791
they thought there was a fire
in the shop and ran away.
96
00:06:06,416 --> 00:06:09,125
Alright, he ran.
Why did you run?
97
00:06:09,416 --> 00:06:11,500
Would the fire burn only him and not me?
98
00:06:11,500 --> 00:06:13,125
Then why did you
wear a police suit?
99
00:06:13,291 --> 00:06:14,500
Won't the police also feel the heat?
100
00:06:14,791 --> 00:06:15,791
That's not what I asked.
101
00:06:15,791 --> 00:06:17,625
Why did you wear a police suit
and go to the jewelry shop?
102
00:06:18,125 --> 00:06:19,791
Shouldn't the police
buy jewelry, sir?
103
00:06:19,916 --> 00:06:21,916
Hey! Come on, man.
104
00:06:22,000 --> 00:06:23,291
Now you're confusing me.
105
00:06:29,625 --> 00:06:30,666
Stop it.
106
00:06:34,458 --> 00:06:36,291
-Careful, sir.
-I've grown old!
107
00:06:38,000 --> 00:06:41,041
You know that my wife is 'Made in Italy'.
108
00:06:41,125 --> 00:06:43,291
She's been wishing to open a pizza shop.
109
00:06:43,291 --> 00:06:45,291
I've also set that up for her.
Come in, now.
110
00:06:45,625 --> 00:06:48,041
Listen to me from now on.
111
00:06:48,291 --> 00:06:51,666
Put an end to robbery,
and start working in her pizza shop.
112
00:06:51,791 --> 00:06:52,916
-G***t it?
-Work?!
113
00:06:52,958 --> 00:06:55,000
Look, I'll pay you.
114
00:06:55,416 --> 00:06:57,916
Sir, I'll start sweating
if I start working to make a living.
115
00:06:57,958 --> 00:06:58,916
I'm allergic to sweat.
116
00:06:59,000 --> 00:07:01,541
Sir, I can't bear to see him sweat.
117
00:07:01,625 --> 00:07:03,041
Give him some other work.
118
00:07:03,125 --> 00:07:05,333
Oh! How demanding!
119
00:07:05,333 --> 00:07:07,541
-It's alright, sir. We'll adjust.
-Go on.
120
00:07:08,416 --> 00:07:10,625
Sophie? Sophie.
121
00:07:10,791 --> 00:07:13,458
The boys are here.
Get them something to drink.
122
00:07:18,625 --> 00:07:19,500
Song confirmed.
123
00:07:19,625 --> 00:07:21,500
Why? Shouldn't I make coffee for them?
124
00:07:21,500 --> 00:07:22,625
What a surprise!
125
00:07:22,791 --> 00:07:24,125
When did you come, madam?
126
00:07:24,125 --> 00:07:26,125
I just wanted some
home-cooked food.
127
00:07:26,125 --> 00:07:27,125
That's why I came.
128
00:07:27,416 --> 00:07:29,625
You think you can get karakuzhambu,
or sambar here?
129
00:07:29,625 --> 00:07:31,916
No! You'll get the same pizza and burger.
Don't get me started now!
130
00:07:31,958 --> 00:07:33,541
That's what I know to cook.
131
00:07:33,791 --> 00:07:35,666
You knew this before we married.
132
00:07:36,041 --> 00:07:39,125
See, it didn't seem wrong
when I saw you in a skirt back then.
133
00:07:39,166 --> 00:07:40,625
I fell for your legs.
134
00:07:41,166 --> 00:07:43,625
No, you're wrong.
135
00:07:43,791 --> 00:07:46,458
You fell on my leg
to get married.
136
00:07:46,625 --> 00:07:49,541
I married you despite you being dark.
137
00:07:50,000 --> 00:07:50,958
I'm out of points.
138...
Share and download Chennai-City-Gangsters-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_ subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.