Chennai-City-Gangsters-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_ Movie Subtitles

Download Chennai-City-Gangsters-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk com Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:50,791 --> 00:00:52,833 Poochi, call Nettaiyan. 2 00:00:52,833 --> 00:00:54,458 -Pandi. -What? 3 00:00:54,625 --> 00:00:56,916 Listen to what I've to say and then decide. 4 00:00:57,416 --> 00:01:00,000 I have another plan like I said before. 5 00:01:00,416 --> 00:01:02,291 If you both come along, 6 00:01:02,500 --> 00:01:03,916 I'm sure it won't fail. 7 00:01:04,125 --> 00:01:05,625 Lifetime settlement. 8 00:01:06,833 --> 00:01:08,333 We'll rob a bank. 9 00:01:08,625 --> 00:01:10,166 What! A bank? 10 00:01:10,458 --> 00:01:14,291 There is only one way to solve all our problems. 11 00:01:14,291 --> 00:01:15,916 And that is to rob WOW Bank. 12 00:01:16,291 --> 00:01:17,500 WOW Bank? 13 00:01:18,000 --> 00:01:19,625 Yes, WOW Bank. 14 00:01:19,916 --> 00:01:21,958 The World Oriental Wealth Bank. 15 00:01:21,958 --> 00:01:24,833 We had a chance to befriend Dharman, the bank's manager. 16 00:01:25,166 --> 00:01:28,041 Dharman carved out a plan to loot WOW Bank. 17 00:01:28,458 --> 00:01:31,416 He also gave us the map on how to do it. 18 00:01:31,416 --> 00:01:34,500 We g***t so close to robbing the bank, right up to the locker. 19 00:01:34,500 --> 00:01:38,125 But in the end, we found out Dharman had betrayed us. 20 00:01:38,125 --> 00:01:40,000 He set us up to rob the bank. 21 00:01:40,166 --> 00:01:42,500 But he ratted us out to the police and made a good name for himself. 22 00:01:42,916 --> 00:01:46,125 Today, he has reached a good position at the bank. 23 00:01:46,333 --> 00:01:47,666 And we went to the jail. 24 00:02:32,041 --> 00:02:34,916 Why do you want to appear for such small cases? 25 00:02:35,125 --> 00:02:39,458 I'm helpless here. They saved me from a theft. 26 00:02:46,666 --> 00:02:47,833 Hold this. 27 00:02:51,958 --> 00:02:52,958 Police?! 28 00:02:55,541 --> 00:02:57,041 Don't run. 29 00:02:57,166 --> 00:02:58,625 Not me, sir. 30 00:02:58,791 --> 00:02:59,958 Hey! Stop right there. 31 00:02:59,958 --> 00:03:00,958 Catch him. 32 00:03:01,458 --> 00:03:03,166 -Hey, stop! -Oh, God! 33 00:03:03,333 --> 00:03:06,333 Pasupathy. Go that side. Hey! 34 00:03:06,458 --> 00:03:08,333 -There you are. Stop, man, -Let me go, sir. 35 00:03:08,458 --> 00:03:08,916 Let go, sir. Please. 36 00:03:08,916 --> 00:03:11,291 -Take out the ganja. -Ganja? What is that? 37 00:03:11,916 --> 00:03:14,791 Pasupathy, you better give it. 38 00:03:14,791 --> 00:03:16,416 -Constable, check him. -Okay, sir. 39 00:03:16,458 --> 00:03:18,125 Go on. I'm not stopping you. 40 00:03:18,791 --> 00:03:21,958 Sir, how can you check there? 41 00:03:22,333 --> 00:03:25,125 -Check him thoroughly. -Sir, I even checked his underwear. 42 00:03:25,125 --> 00:03:28,625 Pasupathy, you'll get caught sooner than later. 43 00:03:28,666 --> 00:03:30,833 That day I'll beat you to pulp. 44 00:03:33,333 --> 00:03:34,666 Thank God! 45 00:03:35,166 --> 00:03:36,958 But where did it fall? 46 00:03:37,666 --> 00:03:38,916 I had it here. 47 00:03:40,125 --> 00:03:41,416 D***n, that's mine. 48 00:03:41,916 --> 00:03:43,000 Who is that? 49 00:03:51,000 --> 00:03:54,125 My dears, how did you get this? 50 00:04:02,625 --> 00:04:06,666 Had he found this, he would've finished me. 51 00:04:06,791 --> 00:04:10,125 You've done me a great help. Muah! 52 00:04:10,166 --> 00:04:14,041 I'll always be there whenever you need help. 53 00:04:14,125 --> 00:04:16,791 I'll turn you into big shots! My darlings! 54 00:04:17,833 --> 00:04:19,833 I thought they'd save me. 55 00:04:19,958 --> 00:04:22,666 But I'm on my way to save them. It's all my fate. 56 00:04:22,958 --> 00:04:24,958 Why don't you let go of them? 57 00:04:25,000 --> 00:04:26,666 Come on. Don't say that. 58 00:04:26,833 --> 00:04:29,041 Whatever said and done, they're my sweet boys. 59 00:04:29,166 --> 00:04:30,458 I'll tell you what. 60 00:04:30,458 --> 00:04:33,500 They'll have my back if I run into any trouble. 61 00:04:33,541 --> 00:04:36,541 You're contradicting your own statements. Do whatever. 62 00:04:45,666 --> 00:04:47,041 Does this place look like a gym to him? 63 00:04:47,125 --> 00:04:48,541 Then, why is he exercising here? 64 00:04:48,666 --> 00:04:50,625 He'll workout whenever he's nervous, sir. 65 00:04:50,833 --> 00:04:52,125 To hell with his workout. 66 00:04:52,291 --> 00:04:53,500 Wait. I'll deal with you later. 67 00:04:54,000 --> 00:04:56,791 -Sir… I… I… -Are you kidding me? 68 00:04:56,916 --> 00:04:58,916 -Just hold still, sir. -Hey! 69 00:04:59,000 --> 00:05:01,125 -Why fall on my feet now? -One… two… 70 00:05:01,125 --> 00:05:02,416 -Three… -Stop it! 71 00:05:05,291 --> 00:05:07,625 They make me come to the station frequently. 72 00:05:08,125 --> 00:05:10,416 -You're scarier than the officers here. -Shut up. 73 00:05:10,500 --> 00:05:11,916 -Sir? -You guys… 74 00:05:12,125 --> 00:05:13,000 Come here. 75 00:05:13,291 --> 00:05:14,291 Hello, sir. 76 00:05:14,416 --> 00:05:17,500 Sir, my client is innocent. 77 00:05:17,625 --> 00:05:19,000 Stop. Sit down first. 78 00:05:19,916 --> 00:05:20,916 You need this. 79 00:05:20,958 --> 00:05:22,833 -Better speak properly. -Okay, sir. 80 00:05:26,291 --> 00:05:27,416 My name is Pasupathy. 81 00:05:27,458 --> 00:05:29,791 People call me "Ghost" Pasupathy. 82 00:05:29,916 --> 00:05:31,166 They are my boys, sir. 83 00:05:31,500 --> 00:05:33,916 They wouldn't have committed big crimes like you think, sir. 84 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Please enquire well before making any decisions. 85 00:05:36,125 --> 00:05:37,500 Boys, come here. 86 00:05:38,000 --> 00:05:39,125 Come here. 87 00:05:40,625 --> 00:05:43,125 They have both tried to rob the jewelry store. 88 00:05:44,125 --> 00:05:45,166 Not just that. 89 00:05:45,291 --> 00:05:47,291 They also put on the police suit and impersonated us. 90 00:05:48,541 --> 00:05:50,125 You think this is a small crime? 91 00:05:52,125 --> 00:05:55,000 Sir, it's true that the boys went to the jewelry shop. 92 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 It wasn't to rob the store. 93 00:05:57,125 --> 00:05:59,000 But to purchase jewelry. 94 00:05:59,000 --> 00:06:01,625 When they suddenly heard the siren sound, 95 00:06:01,791 --> 00:06:04,791 they thought there was a fire in the shop and ran away. 96 00:06:06,416 --> 00:06:09,125 Alright, he ran. Why did you run? 97 00:06:09,416 --> 00:06:11,500 Would the fire burn only him and not me? 98 00:06:11,500 --> 00:06:13,125 Then why did you wear a police suit? 99 00:06:13,291 --> 00:06:14,500 Won't the police also feel the heat? 100 00:06:14,791 --> 00:06:15,791 That's not what I asked. 101 00:06:15,791 --> 00:06:17,625 Why did you wear a police suit and go to the jewelry shop? 102 00:06:18,125 --> 00:06:19,791 Shouldn't the police buy jewelry, sir? 103 00:06:19,916 --> 00:06:21,916 Hey! Come on, man. 104 00:06:22,000 --> 00:06:23,291 Now you're confusing me. 105 00:06:29,625 --> 00:06:30,666 Stop it. 106 00:06:34,458 --> 00:06:36,291 -Careful, sir. -I've grown old! 107 00:06:38,000 --> 00:06:41,041 You know that my wife is 'Made in Italy'. 108 00:06:41,125 --> 00:06:43,291 She's been wishing to open a pizza shop. 109 00:06:43,291 --> 00:06:45,291 I've also set that up for her. Come in, now. 110 00:06:45,625 --> 00:06:48,041 Listen to me from now on. 111 00:06:48,291 --> 00:06:51,666 Put an end to robbery, and start working in her pizza shop. 112 00:06:51,791 --> 00:06:52,916 -G***t it? -Work?! 113 00:06:52,958 --> 00:06:55,000 Look, I'll pay you. 114 00:06:55,416 --> 00:06:57,916 Sir, I'll start sweating if I start working to make a living. 115 00:06:57,958 --> 00:06:58,916 I'm allergic to sweat. 116 00:06:59,000 --> 00:07:01,541 Sir, I can't bear to see him sweat. 117 00:07:01,625 --> 00:07:03,041 Give him some other work. 118 00:07:03,125 --> 00:07:05,333 Oh! How demanding! 119 00:07:05,333 --> 00:07:07,541 -It's alright, sir. We'll adjust. -Go on. 120 00:07:08,416 --> 00:07:10,625 Sophie? Sophie. 121 00:07:10,791 --> 00:07:13,458 The boys are here. Get them something to drink. 122 00:07:18,625 --> 00:07:19,500 Song confirmed. 123 00:07:19,625 --> 00:07:21,500 Why? Shouldn't I make coffee for them? 124 00:07:21,500 --> 00:07:22,625 What a surprise! 125 00:07:22,791 --> 00:07:24,125 When did you come, madam? 126 00:07:24,125 --> 00:07:26,125 I just wanted some home-cooked food. 127 00:07:26,125 --> 00:07:27,125 That's why I came. 128 00:07:27,416 --> 00:07:29,625 You think you can get karakuzhambu, or sambar here? 129 00:07:29,625 --> 00:07:31,916 No! You'll get the same pizza and burger. Don't get me started now! 130 00:07:31,958 --> 00:07:33,541 That's what I know to cook. 131 00:07:33,791 --> 00:07:35,666 You knew this before we married. 132 00:07:36,041 --> 00:07:39,125 See, it didn't seem wrong when I saw you in a skirt back then. 133 00:07:39,166 --> 00:07:40,625 I fell for your legs. 134 00:07:41,166 --> 00:07:43,625 No, you're wrong. 135 00:07:43,791 --> 00:07:46,458 You fell on my leg to get married. 136 00:07:46,625 --> 00:07:49,541 I married you despite you being dark. 137 00:07:50,000 --> 00:07:50,958 I'm out of points. 138...
Music ♫