Les Revenants (2012) - S01E03 - Julie (1080p BluRay x265 Silence) Movie Subtitles

Download Les Revenants (2012) - S01E03 - Julie (1080p BluRay x265 Silence) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:29,349 --> 00:00:32,469 ZEVEN JAAR EERDER 2 00:00:42,149 --> 00:00:43,699 Waar ga je heen? 3 00:00:43,829 --> 00:00:46,779 Naar huis. ** 05.00 uur moet ik weer werken. 4 00:00:46,909 --> 00:00:51,779 Dat is maar drie uur slaap. Dan kun je beter helemaal niet slapen. 5 00:00:51,909 --> 00:00:53,709 Daar weet ik wel iets op. 6 00:00:56,789 --> 00:01:01,779 Ik kan niet meer. Sinds maandag heb ik drie bewakers vastgeketend. 7 00:01:01,909 --> 00:01:06,219 De avond is nog maar net begonnen. En je loopt het vuurwerk mis. 8 00:01:06,349 --> 00:01:11,139 Dat kan ik thuis wel zien. Ga jij maar terug, ik hou je niet tegen. 9 00:01:11,269 --> 00:01:14,739 Sneeuwwitje valt op je. - Ben je jaloers? Leuk. 10 00:01:14,869 --> 00:01:19,099 Blijf nou. Dan laat ik je m'n superkrachten zien. 11 00:01:19,229 --> 00:01:24,749 Batman heeft geen superkrachten. Alleen veel poen en een paar gadgets. 12 00:01:26,749 --> 00:01:30,629 Welterusten. - Julie, toe nou... 13 00:01:33,709 --> 00:01:37,709 Je stelt me teleur, Catwoman. Ik kom je wel weer eens tegen. 14 00:02:27,549 --> 00:02:29,309 Het is voorbij. 15 00:02:40,749 --> 00:02:43,589 HEDEN 16 00:02:46,629 --> 00:02:48,499 Wacht even, Julie. 17 00:02:48,629 --> 00:02:52,739 Wat zijn er veel mensen, h�? Mr Costa was erg geliefd. 18 00:02:52,869 --> 00:02:54,739 Is dat jongetje niet bij je? 19 00:02:54,869 --> 00:02:58,339 Nee. Een begrafenis, dat is niks voor kinderen. 20 00:02:58,469 --> 00:02:59,979 Dat is waar. 21 00:03:00,109 --> 00:03:02,779 Dag, Laure, Thomas. - Dag, eerwaarde. 22 00:03:02,909 --> 00:03:06,779 Wat fijn dat ik Ad�le weer zie glimlachen. 23 00:03:06,909 --> 00:03:10,139 Lang geleden dat ze zo straalde. - Dag. 24 00:03:10,269 --> 00:03:13,869 Dag, Pierre. - Dag. 25 00:03:18,189 --> 00:03:24,379 Meneer, mevrouw. Hallo, Ad�le. Je gaat trouwen, hoorde ik. 26 00:03:24,509 --> 00:03:26,669 Gefeliciteerd. - Bedankt. 27 00:03:30,069 --> 00:03:31,549 Dag, Lili. 28 00:03:34,509 --> 00:03:36,389 Gaat het? 29 00:03:38,709 --> 00:03:41,909 En met Camille? - Die is thuisgebleven. 30 00:03:49,469 --> 00:03:51,549 Zouden er nog meer zijn? 31 00:03:53,229 --> 00:03:57,269 Waarom vraag je dat? - L�na denkt dat ze er een gezien heeft. 32 00:03:58,309 --> 00:04:00,429 Waar? - In de Lake Pub. 33 00:04:02,269 --> 00:04:06,459 Als er nog meer zijn... Als Camille niet de enige is... 34 00:04:06,589 --> 00:04:08,339 Het is mogelijk, maar... 35 00:04:08,469 --> 00:04:12,019 Dan zou ze zich niet meer hoeven verstoppen. 36 00:04:12,149 --> 00:04:14,869 Voorlopig moet ze zich niet laten zien. 37 00:04:17,029 --> 00:04:20,219 Ze kan het niet aan, thuis zitten. - Dat snap ik. 38 00:04:20,349 --> 00:04:22,229 Daar schiet ze niks mee op. 39 00:04:25,829 --> 00:04:29,949 Wat weet je over die persoon? - Hij heet Simon. 40 00:04:33,149 --> 00:04:35,709 Misschien kan ik iets te weten komen. 41 00:04:38,109 --> 00:04:41,539 Michel Costa is hier geboren en hier gestorven. 42 00:04:41,669 --> 00:04:45,659 Een hoofdstuk in de historie van de stad wordt afgesloten. 43 00:04:45,789 --> 00:04:49,619 Velen van ons hadden hem als onderwijzer. 44 00:04:49,749 --> 00:04:53,099 Hij laat een grote leegte achter in ons hart. 45 00:04:53,229 --> 00:04:57,499 Zozeer hebben z'n grootmoedigheid, z'n persoonlijkheid... 46 00:04:57,629 --> 00:05:01,589 en z'n menselijkheid een stempel op ons gedrukt. 47 00:05:03,829 --> 00:05:07,819 Weet je het al van Lucy Clarsen? - Wie? 48 00:05:07,949 --> 00:05:12,219 Een meisje. Ze werkte in die bar, de Lake Pub. 49 00:05:12,349 --> 00:05:14,819 Toen ze op weg naar huis was... 50 00:05:14,949 --> 00:05:19,899 heeft een vent haar beestachtig mishandeld in de tunnel. 51 00:05:20,029 --> 00:05:23,939 Hij heeft haar maag opgegeten. 52 00:05:24,069 --> 00:05:26,779 Het begint weer, lijkt het. Net als zeven jaar geleden. 53 00:05:26,909 --> 00:05:30,989 Weet je nog? Nachtmerries heb ik ervan gehad. Wat is er? 54 00:05:31,469 --> 00:05:34,179 Michel was een moedig man. 55 00:05:34,309 --> 00:05:39,429 Ons beeld van hem mag niet worden vertroebeld door deze ultieme daad. 56 00:05:40,789 --> 00:05:44,499 Hij heeft lang moeten leven zonder z'n grote liefde. 57 00:05:44,629 --> 00:05:47,339 Viviane, die veel te jong is gestorven. 58 00:05:47,469 --> 00:05:52,779 Ik ben ervan overtuigd dat ze nu weer samen zijn, al geloofde Michel dat niet. 59 00:05:52,909 --> 00:05:58,349 Dat ze doorgaan op hun gezamenlijke weg, die te vroeg is afgesneden. 60 00:07:18,709 --> 00:07:20,269 Mag ik een peuk? 61 00:07:22,229 --> 00:07:24,389 Ben je bang dat ik kanker krijg? 62 00:07:35,469 --> 00:07:37,629 Niet tegen je moeder zeggen. 63 00:07:42,509 --> 00:07:46,869 Zijn jullie gescheiden? - Nee. Hoezo? 64 00:07:49,149 --> 00:07:51,949 Je bent zo aardig tegen haar. Dat is raar. 65 00:07:54,869 --> 00:07:58,829 En ik zag dat je in de logeerkamer sliep. Dat viel nogal op. 66 00:08:02,949 --> 00:08:09,429 We hebben even een pauze ingelast. - Is dat al lang? 67 00:08:10,829 --> 00:08:12,229 Twee jaar. 68 00:08:15,269 --> 00:08:18,629 Waar woon je? - Ik heb een kamer in de stad. 69 00:08:23,709 --> 00:08:25,149 Ben jij weggegaan? 70 00:08:26,349 --> 00:08:27,909 Nee, niet echt. 71 00:08:29,429 --> 00:08:32,869 Het was allemaal wat ingewikkeld, na het ongeluk. 72 00:08:33,789 --> 00:08:36,389 Mama had genoeg van m'n gedrag. 73 00:08:39,749 --> 00:08:42,989 Het was niet makkelijk, zeker? - Nee. 74 00:08:45,709 --> 00:08:48,309 Maar voor L�na was het het moeilijkst. 75 00:08:48,949 --> 00:08:51,869 Dat weet ik. Ik heb ook m'n zus verloren. 76 00:08:59,789 --> 00:09:02,029 Heb je honger? - Ja. 77 00:09:04,709 --> 00:09:07,819 Waar zijn hier de pollepels? - Daar, toch? 78 00:09:07,949 --> 00:09:09,589 We zijn thuis. 79 00:09:12,349 --> 00:09:14,229 Alles goed? - Super. 80 00:09:15,149 --> 00:09:17,269 Ik ga me verkleden. Ik heb les. 81 00:09:39,189 --> 00:09:40,629 Kom erin. 82 00:09:49,589 --> 00:09:52,709 Je bent zo mooi. De jongens vallen vast op je. 83 00:09:56,869 --> 00:10:01,339 Heb je het al gedaan met Fr�d�ric? - Ik heb niks met Fr�d�ric. 84 00:10:01,469 --> 00:10:04,429 Waarom niet? Je vond hem toch leuk, toen? 85 00:10:05,429 --> 00:10:07,069 Hij jou ook, trouwens. 86 00:10:08,589 --> 00:10:10,219 We hadden een afspraak. 87 00:10:10,349 --> 00:10:13,629 Daarom. Na het ongeluk hadden jullie vrij spel. 88 00:10:16,389 --> 00:10:20,779 Ik heb in de Lake Pub gezocht naar de jongen over wie ik het had. 89 00:10:20,909 --> 00:10:25,549 Hou me op de hoogte. Misschien kunnen we een club oprichten. 90 00:10:29,389 --> 00:10:30,909 Wat heb je daar? 91 00:10:33,829 --> 00:10:35,229 Is dat een litteken? 92 00:10:36,549 --> 00:10:38,269 Mag ik me even verkleden? 93 00:10:46,509 --> 00:10:51,019 Het is alweer gedaald. - Ruim 2 meter sinds gisteren. 94 00:10:51,149 --> 00:10:54,139 Wanneer was de laatste controle van de dam? 95 00:10:54,269 --> 00:10:57,869 Twee jaar geleden. Er was toen niets abnormaals. 96 00:11:01,829 --> 00:11:03,509 Gaat het lang duren? 97 00:11:05,189 --> 00:11:09,219 Moeilijk te zeggen. Drie dagen, maximaal vier. 98 00:11:09,349 --> 00:11:10,789 Nog zo veel? 99 00:11:12,269 --> 00:11:14,429 Het is een enorme oppervlakte. 100 00:11:16,669 --> 00:11:19,309 Zo, de robots zijn ter plaatse. 101 00:11:22,349 --> 00:11:25,149 Als er een scheur is, wordt die gevonden. 102 00:11:32,309 --> 00:11:35,819 Wanneer mag ik weg? - Over een paar uur. 103 00:11:35,949 --> 00:11:39,499 Eerder, als u uw echte identiteit bekendmaakt. 104 00:11:39,629 --> 00:11:44,309 U krijgt binnenkort een oproep. We hebben een adres nodig. 105 00:11:45,509 --> 00:11:46,909 Dat heb ik niet. 106 00:11:48,869 --> 00:11:52,389 Waar gaat u dan heen? Hebt u wel een slaapplaats? 107 00:11:53,709 --> 00:11:55,149 Ik red me wel. 108 00:11:56,469 --> 00:12:01,189 U mag de stad niet verlaten. Als u verdwijnt, krijgt u moeilijkheden. 109 00:12:02,229 --> 00:12:04,989 Ok�, breng hem terug naar z'n cel. 110 00:12:18,549 --> 00:12:22,979 Pierre, Bruno van de politie. Stoor ik? - Nee. Kan ik je helpen? 111 00:12:23,109 --> 00:12:26,699 Een verdwaald schaap voor je. - Wat heeft hij gedaan? 112 00:12:26,829 --> 00:12:30,939 Hij heeft de bediende van de Diner met een bierglas bewerkt. 113 00:12:31,069 --> 00:12:35,059 Je kunt het beste hierheen komen. Hij heet Simon Dela�tre. 114 00:12:35,189 --> 00:12:38,549 Goed, tot straks. En bedankt. 115 00:12:50,869 --> 00:12:54,549 Ik ben even een halfuurtje weg. Jullie redden het wel? 116 00:12:55,989 --> 00:12:57,819 Waar moeten we dan heen? 117 00:12:57,949 --> 00:13:03,619 Dat maakt niet uit. Naar een plek waar niemand haar kent. 118 00:13:03,749 --> 00:13:09,269 Waar ze een normaal leven kan leiden, zonder risico. Waar ze kan ademhalen. 119 00:13:10,869 --> 00:13:14,339 Ik ga. Tot straks. - Wacht, ik zet je wel af. 120 00:13:14,469 --> 00:13:15,989 Als je dat wilt. 121 00:13:19,869 --> 00:13:22,829 Denk erover na. Zo heeft Camille een kans. 122 00:13:24,029 --> 00:13:25,949 En wij samen ook. 123 00:13:46,835 --> 00:13:48,235 Binnen. 124 00:13:51,195 --> 00:13:55,505 Niets. Niemand heeft iets gezien, het is er 's nachts verlaten. 125 00:13:55,635 --> 00:13:58,235 We kunnen die Julie Meyer verhoren. 126 00:14:00,195 --> 00:14:04,665 Die vrouw die op dezelfde plek is mishandeld als Lucy Clarsen... 127...
Music ♫