SAKAMOTO DAYS S01E18 Kanaguri 1080p NF WEB-DL MULTi DDP5 1 H 264-VARYG eng Subtitles in Multiple Languages
SAKAMOTO.DAYS.S01E18.Kanaguri.1080p.NF.WEB-DL.MULTi.DDP5.1.H.264-VARYG.eng Movie Subtitles
Download SAKAMOTO DAYS S01E18 Kanaguri 1080p NF WEB-DL MULTi DDP5 1 H 264-VARYG eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,543 --> 00:00:05,422
Well, I'm 14, so 21 is a geezer, for sure.
2
00:00:09,467 --> 00:00:10,635
Ugh, that s***s!
3
00:00:10,719 --> 00:00:14,097
That's so disgusting!
I could report you for harassment.
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,223
What's with this
5
00:00:15,306 --> 00:00:17,392
- entitled germaphobe?
- Like, I seriously
6
00:00:17,475 --> 00:00:18,935
don't want to get dirty. I hate it.
7
00:00:19,853 --> 00:00:22,731
I need to keep clean...
8
00:00:25,984 --> 00:00:27,027
A hidden weapon!
9
00:00:29,070 --> 00:00:30,572
Little punk!
10
00:00:35,660 --> 00:00:36,745
What was that?
11
00:00:37,412 --> 00:00:39,289
How did he know all of my moves?
12
00:00:43,460 --> 00:00:44,586
Sorry, kid.
13
00:00:45,879 --> 00:00:46,921
There's someone
14
00:00:48,256 --> 00:00:50,341
I need to catch up to, fast.
15
00:02:22,392 --> 00:02:26,062
{\an8}KANAGURI
16
00:02:28,898 --> 00:02:33,111
Young boy. You'd do better if you
took your life, rather than apologize.
17
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
I need to get better.
18
00:02:36,739 --> 00:02:38,199
I need to be a worthy partner.
19
00:02:38,908 --> 00:02:40,493
I need to do this myself!
20
00:02:41,661 --> 00:02:44,664
Mr. Sakamoto,
when we take this Transfer Exam,
21
00:02:44,747 --> 00:02:46,708
please promise you won't help me out.
22
00:02:48,126 --> 00:02:49,335
Why not?
23
00:02:49,419 --> 00:02:52,171
I don't want to rely on you, Mr. Sakamoto.
24
00:02:52,255 --> 00:02:54,340
I want to see what I'm really capable of.
25
00:02:55,466 --> 00:02:57,051
Fine, just don't fail.
26
00:02:57,135 --> 00:02:59,888
Of course I won't! Just watch me!
27
00:03:00,513 --> 00:03:02,473
I'll pass, top of the group!
28
00:03:05,435 --> 00:03:08,354
Huh? What's this guy's deal?
29
00:03:08,438 --> 00:03:11,524
He totally figured out all my moves.
30
00:03:11,608 --> 00:03:13,192
Was it just dumb luck?
31
00:03:13,276 --> 00:03:15,361
Of course it was. It had to be.
32
00:03:15,445 --> 00:03:16,696
What's wrong?
33
00:03:17,280 --> 00:03:18,364
Come at me.
34
00:03:23,661 --> 00:03:26,581
Seriously, I can't touch him.
What's happening?
35
00:03:28,499 --> 00:03:32,086
So you're going for counterattacks, huh.
In that case...
36
00:03:37,508 --> 00:03:38,927
Whoa, that was close...
37
00:03:41,971 --> 00:03:44,390
No matter how good his instincts are,
38
00:03:44,974 --> 00:03:47,769
they're useless if I hold him in place.
39
00:03:49,479 --> 00:03:50,980
That's a good idea.
40
00:03:52,607 --> 00:03:54,150
Except I heard everything.
41
00:03:58,738 --> 00:04:01,741
Ouch... You're so annoying.
42
00:04:01,824 --> 00:04:04,661
Whatever. Go ahead and kill me, geezer.
43
00:04:05,787 --> 00:04:07,705
As if I'd kill just for a little exam.
44
00:04:08,331 --> 00:04:10,124
And, didn't you say you were 14?
45
00:04:10,208 --> 00:04:12,168
I'll take a JCC bullet from you,
46
00:04:12,794 --> 00:04:14,420
but I'm not into killing kids.
47
00:04:24,097 --> 00:04:27,433
You're a grown-up,
aren't you supposed to go easy on me?
48
00:04:27,517 --> 00:04:29,894
Who even does that?
49
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
{\an8}You're crying?
50
00:04:33,523 --> 00:04:35,275
Shut up, idiot!
51
00:04:35,358 --> 00:04:37,944
Pay for that weapon you broke, geezer.
52
00:04:39,862 --> 00:04:42,073
- Man, talk about a pain!
- I'm gonna fail!
53
00:04:42,156 --> 00:04:44,450
Are kids this entitled nowadays?
54
00:04:45,785 --> 00:04:48,121
Stop crying! It's not that big of a deal!
55
00:04:49,205 --> 00:04:53,084
You're that talented at just 14!
What do you have to whine about?
56
00:04:53,626 --> 00:04:54,626
Talented?
57
00:04:55,086 --> 00:04:57,880
I mean, sure, everyone says that about me.
58
00:04:57,964 --> 00:04:59,590
I wanna punch this punk.
59
00:04:59,674 --> 00:05:01,384
So, if you fail this exam,
60
00:05:01,467 --> 00:05:03,678
just get your license
through an external exam.
61
00:05:03,761 --> 00:05:07,557
Well, it's not like
I really want a license.
62
00:05:07,640 --> 00:05:10,143
I just want to go to the JCC.
63
00:05:12,061 --> 00:05:15,690
I gotta make lots of connections there,
you know,
64
00:05:16,649 --> 00:05:18,026
if I want to join The Order.
65
00:05:19,360 --> 00:05:21,529
{\an8}The Order? How do you know about--
66
00:05:23,197 --> 00:05:25,533
The moment I've been waiting for!
67
00:05:28,244 --> 00:05:30,371
I call it the "hyena attack."
68
00:05:30,455 --> 00:05:31,706
Die, idiots!
69
00:05:36,878 --> 00:05:39,380
If you want to join The Order,
70
00:05:40,506 --> 00:05:43,301
what you really need isn't connections.
71
00:05:43,384 --> 00:05:44,384
What?
72
00:05:46,471 --> 00:05:48,598
What you need in that world is...
73
00:05:50,141 --> 00:05:52,268
the ultimate set of skills. That's all.
74
00:05:53,603 --> 00:05:56,439
{\an8}And you better bet I'll be in there, too.
75
00:05:59,067 --> 00:06:00,401
Who are you?
76
00:06:01,736 --> 00:06:02,736
Here.
77
00:06:04,572 --> 00:06:06,074
If you've g***t one bullet,
78
00:06:06,157 --> 00:06:08,034
you'll at least pass the first stage.
79
00:06:08,117 --> 00:06:09,285
See ya.
80
00:06:12,580 --> 00:06:14,207
Uh, hey,
81
00:06:14,290 --> 00:06:15,708
wait a second.
82
00:06:16,417 --> 00:06:18,252
No need to thank me.
83
00:06:18,336 --> 00:06:21,839
This one's g***t blood on it,
and it's disgusting. Trade me.
84
00:06:21,923 --> 00:06:24,425
{\an8}You'd better do something
about your personality!
85
00:06:24,509 --> 00:06:27,553
Come on, I'm the one who
earned the bullets to begin with.
86
00:06:27,637 --> 00:06:28,846
Ugh, fine!
87
00:06:28,930 --> 00:06:30,556
{\an8}Here. You happy?
88
00:06:30,640 --> 00:06:31,933
{\an8}SHIN: 1 BULLET
MAFUYU: 2 BULLETS
89
00:06:44,821 --> 00:06:47,865
This isn't good. It's been a while
since the exam began,
90
00:06:47,949 --> 00:06:51,202
and I still don't have a single bullet.
I'm gonna fail the exam...
91
00:06:51,702 --> 00:06:52,702
Hmm?
92
00:06:53,913 --> 00:06:56,541
Who taught you how to handle firearms?
93
00:06:58,459 --> 00:07:00,044
{\an8}Sorry! I'm so sorry!
94
00:07:00,128 --> 00:07:02,171
I'm terrible with guns.
95
00:07:02,255 --> 00:07:05,133
All I've had was
a relative who showed me a little bit.
96
00:07:05,216 --> 00:07:06,216
Hand me that.
97
00:07:07,301 --> 00:07:08,678
Uh, sure.
98
00:07:08,761 --> 00:07:11,806
It's more stable
if you tilt it forward when shooting.
99
00:07:11,889 --> 00:07:13,141
Arch your back like this.
100
00:07:13,641 --> 00:07:17,311
Hold it securely against your shoulder
to get a straight trajectory.
101
00:07:19,689 --> 00:07:21,399
S***t. How dare you!
102
00:07:21,482 --> 00:07:24,402
The wrist against the handguard
stays relaxed.
103
00:07:24,485 --> 00:07:27,405
That's amazing.
You're so good at explaining it.
104
00:07:27,488 --> 00:07:29,657
I can't believe you're a rookie like me.
105
00:07:31,117 --> 00:07:34,704
I once tutored someone your age.
106
00:07:34,787 --> 00:07:36,330
Wow!
107
00:07:36,914 --> 00:07:39,584
Oh, by the way, I forgot to ask your name.
108
00:07:39,667 --> 00:07:41,252
I'm Sa--
109
00:07:41,335 --> 00:07:42,336
Taro.
110
00:07:42,879 --> 00:07:44,130
I'm Akira.
111
00:07:44,630 --> 00:07:46,340
Nice to meet you, Mr. Taro!
112
00:07:51,679 --> 00:07:53,806
Who fired those shots?
113
00:07:54,474 --> 00:07:55,975
They've g***t a steady hand!
114
00:07:57,351 --> 00:07:59,061
D***n it. How dare he...
115
00:08:01,564 --> 00:08:04,233
- I'll get you!
- You slithery prick!
116
00:08:04,317 --> 00:08:08,237
Yes, wonderful!
Great facial expressions, everyone!
117
00:08:10,281 --> 00:08:11,616
Scene, hit man exam.
118
00:08:12,575 --> 00:08:15,536
Candidates hone their skills
with their lives at stake.
119
00:08:15,620 --> 00:08:18,623
Give me more excitement
and more gritty realism!
120
00:08:19,123 --> 00:08:21,501
To captivate the audience,
121
00:08:21,584 --> 00:08:23,336
we need just a dash of hope...
122
00:08:23,878 --> 00:08:25,546
{\an8}It's mine!
123
00:08:26,088 --> 00:08:27,088
{\an8}Right there!
124
00:08:28,549 --> 00:08:30,426
Cut!
125
00:08:35,973 --> 00:08:36,974
...and despair!
126
00:08:37,517 --> 00:08:39,018
Like in the movie Funny Games.
127
00:08:40,436 --> 00:08:43,731
{\an8}I'm so glad I applied for this
part-time gig as an examiner.
128
00:08:44,357 --> 00:08:46,025
{\an8}I think I'll get some great shots.
129
00:08:47,109 --> 00:08:48,945
{\an8}KANAGURI
EXAMINER - DIRECTOR - ORDER MEMBER
130
00:08:59,747 --> 00:09:02,041
Candidates, may I have your attention.
131
00:09:02,625 --> 00:09:07,004
Out of the 360 candidates,
297 are out of commission.
132
00:09:07,588 --> 00:09:09,924
There are 63 candidates
remaining in the exam.
133
00:09:10,007 --> 00:09:12,385
We'll be landing in roughly 30 minutes.
134
00:09:12,885 --> 00:09:15,137
We hope you enjoy
the remainder of your flight.
135
00:09:18,140 --> 00:09:20,685
Any thoughts on this year's Transfer Exam?
136
00:09:20,768 --> 00:09:23,145
Thoughts? Are you kidding?
137
00:09:23,229 --> 00:09:26,566
Half of the examiners are out.
That's never happened before.
138
00:09:27,108 --> 00:09:30,570
Well, it's not like that matters
to us pilots, anyway.
139
00:09:33,823 --> 00:09:35,283
Stop following me!
140
00:09:35,366 --> 00:09:39,870
Hey Shin, why are you...
Share and download SAKAMOTO.DAYS.S01E18.Kanaguri.1080p.NF.WEB-DL.MULTi.DDP5.1.H.264-VARYG.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.