Fievels American Tails s01e12 Thats What Friends Are For eng Subtitles in Multiple Languages
Fievels American Tails s01e12 Thats What Friends Are For.eng Movie Subtitles
Download Fievels American Tails s01e12 Thats What Friends Are For eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,520 --> 00:00:05,040
(bright music)
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,119
(whistles)
3
00:00:09,160 --> 00:00:12,039
(country music)
4
00:00:19,079 --> 00:00:22,039
(dramatic music)
5
00:00:28,239 --> 00:00:31,120
(country music)
6
00:00:47,640 --> 00:00:49,640
(growls)
7
00:00:53,079 --> 00:00:54,039
(rumbles)
8
00:01:02,520 --> 00:01:05,159
(bright music)
9
00:01:11,680 --> 00:01:13,439
(chattering)
10
00:01:13,480 --> 00:01:14,359
- Whoa!
11
00:01:15,239 --> 00:01:16,560
Look out.
12
00:01:16,599 --> 00:01:18,079
Sorry, whoa.
13
00:01:18,120 --> 00:01:19,640
- [Passerby] Hey!
14
00:01:20,480 --> 00:01:22,159
(yells)
15
00:01:22,200 --> 00:01:23,640
- You're doing good Fiev.
16
00:01:23,680 --> 00:01:27,359
- But I'm not doing
it on purpose, Tiger.
17
00:01:27,400 --> 00:01:30,719
- Oh, oh you're not, that's
not good, keep peddling,
18
00:01:30,760 --> 00:01:31,799
keep peddling, Fiev.
19
00:01:31,840 --> 00:01:34,200
- How do you stop this thing?
20
00:01:34,239 --> 00:01:36,159
- Beats me Fiev.
21
00:01:36,200 --> 00:01:37,239
- Oh great.
22
00:01:38,439 --> 00:01:40,519
(shouts)
23
00:01:43,840 --> 00:01:45,799
(hums)
24
00:01:47,719 --> 00:01:52,560
- Oh my, well there's reading
and writing, and arithma,
25
00:01:52,599 --> 00:01:53,439
- Whoa!
26
00:01:54,680 --> 00:01:55,799
- Tic!
27
00:01:55,840 --> 00:01:57,719
(shouts)
28
00:01:57,760 --> 00:01:58,599
- Whoa!
29
00:01:59,879 --> 00:02:02,040
(yells)
30
00:02:05,400 --> 00:02:09,400
- Fievel Mousekiwitz, someday
your antics with that cat
31
00:02:09,439 --> 00:02:12,120
are going to get
you in big trouble.
32
00:02:12,159 --> 00:02:13,800
- Sorry Mr Ironsides.
33
00:02:13,840 --> 00:02:16,319
- Yeah, sorry.
34
00:02:16,360 --> 00:02:17,800
- [Ironsides] Sorry, indeed.
35
00:02:21,319 --> 00:02:23,479
- Mama, I must go
to Schimmel's store,
36
00:02:23,520 --> 00:02:25,639
I ** out of glue for my violins.
37
00:02:26,719 --> 00:02:29,000
- Don't forget
oatmeal for Tasha.
38
00:02:29,039 --> 00:02:30,840
- Oatmeal (babbles)
39
00:02:30,879 --> 00:02:33,879
- Okey-dokey,
Tanya, want to come?
40
00:02:33,919 --> 00:02:35,719
- Can't Papa, homework.
41
00:02:35,759 --> 00:02:40,000
- Okay, see you later my
little sweet potaters.
42
00:02:40,039 --> 00:02:41,479
(laughs)
43
00:02:41,520 --> 00:02:42,560
- Papa.
44
00:02:42,599 --> 00:02:43,400
- Bye bye.
45
00:02:43,439 --> 00:02:44,280
- Bye bye.
46
00:02:49,000 --> 00:02:50,960
(sneaky music)
47
00:02:51,000 --> 00:02:53,400
- I cannot understand it, Chula,
48
00:02:53,439 --> 00:02:56,319
the pitiful mice of Green
River should be easy pickings
49
00:02:56,360 --> 00:02:58,680
for a healthy spider like you.
50
00:02:58,719 --> 00:03:01,240
- Maybe I'm in a slump, boss.
51
00:03:01,280 --> 00:03:05,960
- Well, snap out of it
old stick, I'm starving.
52
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Now go grab that old
Mousekewitz fellow.
53
00:03:09,039 --> 00:03:10,199
- Right boss.
54
00:03:18,120 --> 00:03:20,759
Looking for something, fleabag?
55
00:03:20,800 --> 00:03:22,080
(gasps)
56
00:03:22,120 --> 00:03:26,800
- Well no, I mean yes,
I mean you actually.
57
00:03:27,759 --> 00:03:31,319
- Here I **, come to papa, Papa.
58
00:03:31,360 --> 00:03:34,560
- How nice to see
you Mr Catterwall.
59
00:03:34,599 --> 00:03:36,240
- Huh? Boss?
60
00:03:37,080 --> 00:03:39,319
(shouts)
61
00:03:39,360 --> 00:03:41,400
Hey, I've been tricked.
62
00:03:43,159 --> 00:03:46,759
- Move, gangway,
spider on the loose.
63
00:03:53,560 --> 00:03:54,800
(pants)
64
00:03:54,840 --> 00:03:56,599
My goodness, my gosh.
65
00:03:56,639 --> 00:04:01,120
- Nice touch pops,
an empty alley.
66
00:04:01,159 --> 00:04:02,120
You're mine.
67
00:04:04,280 --> 00:04:05,120
Huh?
68
00:04:09,120 --> 00:04:10,439
- Whoa!
69
00:04:10,479 --> 00:04:12,319
(shouts)
70
00:04:12,360 --> 00:04:14,360
(yells)
71
00:04:16,839 --> 00:04:17,639
- Ha ha.
72
00:04:17,680 --> 00:04:19,360
- Yow, gang way.
73
00:04:19,399 --> 00:04:20,240
- Yowie!
74
00:04:21,639 --> 00:04:22,560
- Look out.
75
00:04:24,199 --> 00:04:27,160
(jingles)
76
00:04:27,199 --> 00:04:31,920
- Oh, oh, good heavens, that
spider is wearing me out.
77
00:04:31,959 --> 00:04:34,279
- Chula, again, Bernie.
78
00:04:34,319 --> 00:04:37,079
- Uh-huh, the second
time this week.
79
00:04:38,680 --> 00:04:40,439
- Here, have some water.
80
00:04:41,639 --> 00:04:44,199
(slurps)
81
00:04:44,240 --> 00:04:47,600
- A normal spider
does not chase mice,
82
00:04:47,639 --> 00:04:49,000
only Chula.
83
00:04:49,040 --> 00:04:53,040
- It's Catterwall's fault,
he's such a bad influence.
84
00:04:53,959 --> 00:04:55,319
- Help!
85
00:04:55,360 --> 00:04:57,600
- Look out you big old bully.
86
00:04:58,839 --> 00:05:00,079
(laughs)
87
00:05:00,120 --> 00:05:01,399
- Gotcha now, ha Chula.
88
00:05:02,639 --> 00:05:04,279
(crowd shouts)
89
00:05:04,319 --> 00:05:05,800
- Get out of my way, move it.
90
00:05:05,839 --> 00:05:08,959
- How do you like being
chased for a change, Chula?
91
00:05:09,000 --> 00:05:10,720
(laughs)
92
00:05:10,759 --> 00:05:13,519
- Yeah, (laughs)
93
00:05:17,439 --> 00:05:19,879
(pants)
94
00:05:19,920 --> 00:05:21,800
(gasps)
95
00:05:21,839 --> 00:05:22,639
- Look out.
96
00:05:23,920 --> 00:05:25,680
- Oh no.
97
00:05:25,720 --> 00:05:26,879
(screams)
98
00:05:26,920 --> 00:05:27,759
Uh-oh.
99
00:05:29,879 --> 00:05:31,800
Whew.
100
00:05:31,839 --> 00:05:32,680
Whoa!
101
00:05:35,199 --> 00:05:37,519
(clatters)
102
00:05:39,680 --> 00:05:42,360
- Nice Riding furball.
103
00:05:42,399 --> 00:05:43,600
(laughs)
104
00:05:43,639 --> 00:05:44,439
- Huh?
105
00:05:45,240 --> 00:05:46,399
- You okay, Fievel?
106
00:05:46,439 --> 00:05:47,639
- Huh?
107
00:05:47,680 --> 00:05:51,639
- Get your, oh my
goodness, a spid, a spider.
108
00:05:51,680 --> 00:05:53,639
(shouts)
109
00:05:53,680 --> 00:05:54,600
(splashes)
110
00:05:54,639 --> 00:05:57,079
(screams)
111
00:05:57,120 --> 00:05:58,480
- [Papa] My goodness,
what was that?
112
00:05:58,519 --> 00:06:00,199
- [Schimmel] It sounded awful.
113
00:06:00,240 --> 00:06:02,040
- (gasps) Papa and Mr Schimmel.
114
00:06:02,959 --> 00:06:04,879
Tiger, hide, quick.
115
00:06:04,920 --> 00:06:05,720
- Huh?
116
00:06:05,759 --> 00:06:07,000
Oh.
117
00:06:07,040 --> 00:06:11,199
- Oh that little
kitty packs a wallop.
118
00:06:13,040 --> 00:06:15,000
- What is going on out here?
119
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
Ah-ha!
120
00:06:20,600 --> 00:06:22,879
Exactly as you
were saying Bernie.
121
00:06:22,920 --> 00:06:26,079
- [Papa] That cat is a
terrible influence on him.
122
00:06:26,120 --> 00:06:27,560
- I **?
123
00:06:27,600 --> 00:06:29,879
- I'm telling you
Wolfgang, there are times
124
00:06:29,920 --> 00:06:33,279
I think the best thing would
be to send one of them away.
125
00:06:33,319 --> 00:06:35,480
- You can say that again.
126
00:06:35,519 --> 00:06:36,639
The smart one.
127
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
- (gasps) the smart one, Fievel.
128
00:06:40,519 --> 00:06:43,079
- Some day your
antics with that cat
129
00:06:43,120 --> 00:06:46,040
are going to get you
into big trouble.
130
00:06:46,079 --> 00:06:47,800
- Oh no.
131
00:06:49,240 --> 00:06:50,639
(jingles)
132
00:06:50,680 --> 00:06:52,680
- [Papa] Now, where
did we put my glue?
133
00:06:54,839 --> 00:06:56,279
(moans)
134
00:06:56,319 --> 00:07:00,680
- This is bad, if I play
with Fievel, poof, no Fievel.
135
00:07:01,800 --> 00:07:06,199
Oh boy, my buddy's gone
and it's all my fault.
136
00:07:06,240 --> 00:07:09,120
I gotta stay away,
for his own good.
137
00:07:10,759 --> 00:07:12,040
This is gonna be tough.
138
00:07:16,639 --> 00:07:19,240
(upbeat music)
139
00:07:21,639 --> 00:07:23,439
- Tiger, you in there?
140
00:07:25,639 --> 00:07:26,439
Tiger?
141
00:07:29,639 --> 00:07:30,759
Wonder where he is?
142
00:07:33,360 --> 00:07:36,639
- Ah, ah, sorry Fievel,
I just don't want them
143
00:07:36,680 --> 00:07:38,040
to send you away.
144
00:07:41,639 --> 00:07:44,839
- Chula, I'm afraid I must
go out of town for a few days
145
00:07:44,879 --> 00:07:46,000
to meet a friend.
146
00:07:46,040 --> 00:07:47,079
- A friend?
147
00:07:47,120 --> 00:07:50,199
Great, when do we get back?
148
00:07:50,240 --> 00:07:53,120
- Not we, Chula, me.
149
00:07:53,160 --> 00:07:56,160
I'm going, you're staying here.
150
00:07:57,040 --> 00:07:58,360
- Huh? I **, but.
151
00:07:59,720 --> 00:08:02,720
- Oh don't worry, the time
will pass like that (snaps)
152
00:08:02,759 --> 00:08:04,040
you'll see.
153
00:08:07,560 --> 00:08:08,439
- But,
154
00:08:10,120 --> 00:08:11,079
(shouts)
155
00:08:11,120 --> 00:08:12,600
- [Catterwall] Tata, old stick.
156
00:08:15,160 --> 00:08:16,360
- A friend?
157
00:08:17,800 --> 00:08:22,800
Huh, well, if the boss can have
a friend, so can I, I guess.
158
00:08:28,839 --> 00:08:30,759
- Yasha, be still.
159
00:08:30,800 --> 00:08:33,000
(babbles)
160
00:08:33,039 --> 00:08:34,720
- Would you mind, Mr Schimmel?
161
00:08:34,759 --> 00:08:35,960
- What?
162
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Why, (stammers)
163
00:08:39,039 --> 00:08:41,039
(babbles)
164
00:08:41,080 --> 00:08:42,159
Good baby.
165
00:08:43,120...
Share and download Fievels American Tails s01e12 Thats What Friends Are For.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.