Fievels American Tails s01e12 Thats What Friends Are For.eng Movie Subtitles

Download Fievels American Tails s01e12 Thats What Friends Are For eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,520 --> 00:00:05,040 (bright music) 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,119 (whistles) 3 00:00:09,160 --> 00:00:12,039 (country music) 4 00:00:19,079 --> 00:00:22,039 (dramatic music) 5 00:00:28,239 --> 00:00:31,120 (country music) 6 00:00:47,640 --> 00:00:49,640 (growls) 7 00:00:53,079 --> 00:00:54,039 (rumbles) 8 00:01:02,520 --> 00:01:05,159 (bright music) 9 00:01:11,680 --> 00:01:13,439 (chattering) 10 00:01:13,480 --> 00:01:14,359 - Whoa! 11 00:01:15,239 --> 00:01:16,560 Look out. 12 00:01:16,599 --> 00:01:18,079 Sorry, whoa. 13 00:01:18,120 --> 00:01:19,640 - [Passerby] Hey! 14 00:01:20,480 --> 00:01:22,159 (yells) 15 00:01:22,200 --> 00:01:23,640 - You're doing good Fiev. 16 00:01:23,680 --> 00:01:27,359 - But I'm not doing it on purpose, Tiger. 17 00:01:27,400 --> 00:01:30,719 - Oh, oh you're not, that's not good, keep peddling, 18 00:01:30,760 --> 00:01:31,799 keep peddling, Fiev. 19 00:01:31,840 --> 00:01:34,200 - How do you stop this thing? 20 00:01:34,239 --> 00:01:36,159 - Beats me Fiev. 21 00:01:36,200 --> 00:01:37,239 - Oh great. 22 00:01:38,439 --> 00:01:40,519 (shouts) 23 00:01:43,840 --> 00:01:45,799 (hums) 24 00:01:47,719 --> 00:01:52,560 - Oh my, well there's reading and writing, and arithma, 25 00:01:52,599 --> 00:01:53,439 - Whoa! 26 00:01:54,680 --> 00:01:55,799 - Tic! 27 00:01:55,840 --> 00:01:57,719 (shouts) 28 00:01:57,760 --> 00:01:58,599 - Whoa! 29 00:01:59,879 --> 00:02:02,040 (yells) 30 00:02:05,400 --> 00:02:09,400 - Fievel Mousekiwitz, someday your antics with that cat 31 00:02:09,439 --> 00:02:12,120 are going to get you in big trouble. 32 00:02:12,159 --> 00:02:13,800 - Sorry Mr Ironsides. 33 00:02:13,840 --> 00:02:16,319 - Yeah, sorry. 34 00:02:16,360 --> 00:02:17,800 - [Ironsides] Sorry, indeed. 35 00:02:21,319 --> 00:02:23,479 - Mama, I must go to Schimmel's store, 36 00:02:23,520 --> 00:02:25,639 I ** out of glue for my violins. 37 00:02:26,719 --> 00:02:29,000 - Don't forget oatmeal for Tasha. 38 00:02:29,039 --> 00:02:30,840 - Oatmeal (babbles) 39 00:02:30,879 --> 00:02:33,879 - Okey-dokey, Tanya, want to come? 40 00:02:33,919 --> 00:02:35,719 - Can't Papa, homework. 41 00:02:35,759 --> 00:02:40,000 - Okay, see you later my little sweet potaters. 42 00:02:40,039 --> 00:02:41,479 (laughs) 43 00:02:41,520 --> 00:02:42,560 - Papa. 44 00:02:42,599 --> 00:02:43,400 - Bye bye. 45 00:02:43,439 --> 00:02:44,280 - Bye bye. 46 00:02:49,000 --> 00:02:50,960 (sneaky music) 47 00:02:51,000 --> 00:02:53,400 - I cannot understand it, Chula, 48 00:02:53,439 --> 00:02:56,319 the pitiful mice of Green River should be easy pickings 49 00:02:56,360 --> 00:02:58,680 for a healthy spider like you. 50 00:02:58,719 --> 00:03:01,240 - Maybe I'm in a slump, boss. 51 00:03:01,280 --> 00:03:05,960 - Well, snap out of it old stick, I'm starving. 52 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Now go grab that old Mousekewitz fellow. 53 00:03:09,039 --> 00:03:10,199 - Right boss. 54 00:03:18,120 --> 00:03:20,759 Looking for something, fleabag? 55 00:03:20,800 --> 00:03:22,080 (gasps) 56 00:03:22,120 --> 00:03:26,800 - Well no, I mean yes, I mean you actually. 57 00:03:27,759 --> 00:03:31,319 - Here I **, come to papa, Papa. 58 00:03:31,360 --> 00:03:34,560 - How nice to see you Mr Catterwall. 59 00:03:34,599 --> 00:03:36,240 - Huh? Boss? 60 00:03:37,080 --> 00:03:39,319 (shouts) 61 00:03:39,360 --> 00:03:41,400 Hey, I've been tricked. 62 00:03:43,159 --> 00:03:46,759 - Move, gangway, spider on the loose. 63 00:03:53,560 --> 00:03:54,800 (pants) 64 00:03:54,840 --> 00:03:56,599 My goodness, my gosh. 65 00:03:56,639 --> 00:04:01,120 - Nice touch pops, an empty alley. 66 00:04:01,159 --> 00:04:02,120 You're mine. 67 00:04:04,280 --> 00:04:05,120 Huh? 68 00:04:09,120 --> 00:04:10,439 - Whoa! 69 00:04:10,479 --> 00:04:12,319 (shouts) 70 00:04:12,360 --> 00:04:14,360 (yells) 71 00:04:16,839 --> 00:04:17,639 - Ha ha. 72 00:04:17,680 --> 00:04:19,360 - Yow, gang way. 73 00:04:19,399 --> 00:04:20,240 - Yowie! 74 00:04:21,639 --> 00:04:22,560 - Look out. 75 00:04:24,199 --> 00:04:27,160 (jingles) 76 00:04:27,199 --> 00:04:31,920 - Oh, oh, good heavens, that spider is wearing me out. 77 00:04:31,959 --> 00:04:34,279 - Chula, again, Bernie. 78 00:04:34,319 --> 00:04:37,079 - Uh-huh, the second time this week. 79 00:04:38,680 --> 00:04:40,439 - Here, have some water. 80 00:04:41,639 --> 00:04:44,199 (slurps) 81 00:04:44,240 --> 00:04:47,600 - A normal spider does not chase mice, 82 00:04:47,639 --> 00:04:49,000 only Chula. 83 00:04:49,040 --> 00:04:53,040 - It's Catterwall's fault, he's such a bad influence. 84 00:04:53,959 --> 00:04:55,319 - Help! 85 00:04:55,360 --> 00:04:57,600 - Look out you big old bully. 86 00:04:58,839 --> 00:05:00,079 (laughs) 87 00:05:00,120 --> 00:05:01,399 - Gotcha now, ha Chula. 88 00:05:02,639 --> 00:05:04,279 (crowd shouts) 89 00:05:04,319 --> 00:05:05,800 - Get out of my way, move it. 90 00:05:05,839 --> 00:05:08,959 - How do you like being chased for a change, Chula? 91 00:05:09,000 --> 00:05:10,720 (laughs) 92 00:05:10,759 --> 00:05:13,519 - Yeah, (laughs) 93 00:05:17,439 --> 00:05:19,879 (pants) 94 00:05:19,920 --> 00:05:21,800 (gasps) 95 00:05:21,839 --> 00:05:22,639 - Look out. 96 00:05:23,920 --> 00:05:25,680 - Oh no. 97 00:05:25,720 --> 00:05:26,879 (screams) 98 00:05:26,920 --> 00:05:27,759 Uh-oh. 99 00:05:29,879 --> 00:05:31,800 Whew. 100 00:05:31,839 --> 00:05:32,680 Whoa! 101 00:05:35,199 --> 00:05:37,519 (clatters) 102 00:05:39,680 --> 00:05:42,360 - Nice Riding furball. 103 00:05:42,399 --> 00:05:43,600 (laughs) 104 00:05:43,639 --> 00:05:44,439 - Huh? 105 00:05:45,240 --> 00:05:46,399 - You okay, Fievel? 106 00:05:46,439 --> 00:05:47,639 - Huh? 107 00:05:47,680 --> 00:05:51,639 - Get your, oh my goodness, a spid, a spider. 108 00:05:51,680 --> 00:05:53,639 (shouts) 109 00:05:53,680 --> 00:05:54,600 (splashes) 110 00:05:54,639 --> 00:05:57,079 (screams) 111 00:05:57,120 --> 00:05:58,480 - [Papa] My goodness, what was that? 112 00:05:58,519 --> 00:06:00,199 - [Schimmel] It sounded awful. 113 00:06:00,240 --> 00:06:02,040 - (gasps) Papa and Mr Schimmel. 114 00:06:02,959 --> 00:06:04,879 Tiger, hide, quick. 115 00:06:04,920 --> 00:06:05,720 - Huh? 116 00:06:05,759 --> 00:06:07,000 Oh. 117 00:06:07,040 --> 00:06:11,199 - Oh that little kitty packs a wallop. 118 00:06:13,040 --> 00:06:15,000 - What is going on out here? 119 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 Ah-ha! 120 00:06:20,600 --> 00:06:22,879 Exactly as you were saying Bernie. 121 00:06:22,920 --> 00:06:26,079 - [Papa] That cat is a terrible influence on him. 122 00:06:26,120 --> 00:06:27,560 - I **? 123 00:06:27,600 --> 00:06:29,879 - I'm telling you Wolfgang, there are times 124 00:06:29,920 --> 00:06:33,279 I think the best thing would be to send one of them away. 125 00:06:33,319 --> 00:06:35,480 - You can say that again. 126 00:06:35,519 --> 00:06:36,639 The smart one. 127 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 - (gasps) the smart one, Fievel. 128 00:06:40,519 --> 00:06:43,079 - Some day your antics with that cat 129 00:06:43,120 --> 00:06:46,040 are going to get you into big trouble. 130 00:06:46,079 --> 00:06:47,800 - Oh no. 131 00:06:49,240 --> 00:06:50,639 (jingles) 132 00:06:50,680 --> 00:06:52,680 - [Papa] Now, where did we put my glue? 133 00:06:54,839 --> 00:06:56,279 (moans) 134 00:06:56,319 --> 00:07:00,680 - This is bad, if I play with Fievel, poof, no Fievel. 135 00:07:01,800 --> 00:07:06,199 Oh boy, my buddy's gone and it's all my fault. 136 00:07:06,240 --> 00:07:09,120 I gotta stay away, for his own good. 137 00:07:10,759 --> 00:07:12,040 This is gonna be tough. 138 00:07:16,639 --> 00:07:19,240 (upbeat music) 139 00:07:21,639 --> 00:07:23,439 - Tiger, you in there? 140 00:07:25,639 --> 00:07:26,439 Tiger? 141 00:07:29,639 --> 00:07:30,759 Wonder where he is? 142 00:07:33,360 --> 00:07:36,639 - Ah, ah, sorry Fievel, I just don't want them 143 00:07:36,680 --> 00:07:38,040 to send you away. 144 00:07:41,639 --> 00:07:44,839 - Chula, I'm afraid I must go out of town for a few days 145 00:07:44,879 --> 00:07:46,000 to meet a friend. 146 00:07:46,040 --> 00:07:47,079 - A friend? 147 00:07:47,120 --> 00:07:50,199 Great, when do we get back? 148 00:07:50,240 --> 00:07:53,120 - Not we, Chula, me. 149 00:07:53,160 --> 00:07:56,160 I'm going, you're staying here. 150 00:07:57,040 --> 00:07:58,360 - Huh? I **, but. 151 00:07:59,720 --> 00:08:02,720 - Oh don't worry, the time will pass like that (snaps) 152 00:08:02,759 --> 00:08:04,040 you'll see. 153 00:08:07,560 --> 00:08:08,439 - But, 154 00:08:10,120 --> 00:08:11,079 (shouts) 155 00:08:11,120 --> 00:08:12,600 - [Catterwall] Tata, old stick. 156 00:08:15,160 --> 00:08:16,360 - A friend? 157 00:08:17,800 --> 00:08:22,800 Huh, well, if the boss can have a friend, so can I, I guess. 158 00:08:28,839 --> 00:08:30,759 - Yasha, be still. 159 00:08:30,800 --> 00:08:33,000 (babbles) 160 00:08:33,039 --> 00:08:34,720 - Would you mind, Mr Schimmel? 161 00:08:34,759 --> 00:08:35,960 - What? 162 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Why, (stammers) 163 00:08:39,039 --> 00:08:41,039 (babbles) 164 00:08:41,080 --> 00:08:42,159 Good baby. 165 00:08:43,120...
Music ♫