The Fiery Priest E23-E24 190323-NEXT-KCW Subtitles in Multiple Languages
The.Fiery.Priest.E23-E24.190323-NEXT-KCW Movie Subtitles
Download The Fiery Priest E23-E24 190323-NEXT-KCW Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:11,391 --> 00:00:13,390
2
00:00:13,391 --> 00:00:15,390
3
00:00:15,391 --> 00:00:16,562
Why did he get caught?
4
00:00:16,851 --> 00:00:17,932
I know.
5
00:00:20,521 --> 00:00:21,803
Kneel and put your hands
behind your head.
6
00:00:28,971 --> 00:00:30,788
Sure, I'll do that.
7
00:00:30,971 --> 00:00:32,617
(Episode 23)
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,061
Why are you just standing still
and not catching the suspect?
9
00:00:35,710 --> 00:00:36,720
Right.
10
00:00:36,941 --> 00:00:39,110
We have to close this path
as he might run away.
11
00:00:39,111 --> 00:00:41,232
That's right.
The suspect might turn around.
12
00:00:41,340 --> 00:00:44,582
Turn around, my foot.
The tables have turned.
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,564
- Arrest him.
- Yes, sir.
14
00:00:49,450 --> 00:00:50,890
Ms. Park, you can't go there.
Ms. Park...
15
00:00:50,891 --> 00:00:52,335
What's this?
16
00:00:52,560 --> 00:00:54,540
What's going on? What is it?
17
00:00:56,560 --> 00:00:58,330
I was with Congressman Park,
18
00:00:58,331 --> 00:01:00,422
and some thug threw me
down on the ground.
19
00:01:00,501 --> 00:01:02,187
The thug you're talking about
is that guy.
20
00:01:02,471 --> 00:01:04,248
Really? Oh, my.
21
00:01:05,971 --> 00:01:06,981
Grab me.
22
00:01:08,170 --> 00:01:10,331
Grab me. I said, grab me!
23
00:01:12,240 --> 00:01:16,149
You scumbag. Where are
all your buddies? Where did they go?
24
00:01:16,150 --> 00:01:17,292
I said, grab me! Hurry!
25
00:01:17,781 --> 00:01:19,537
- Grab me!
- What are you doing? Arrest him.
26
00:01:19,650 --> 00:01:20,862
- Yes, sir.
- Ms. Park. Come this way.
27
00:01:21,380 --> 00:01:23,519
This scumbag's eyes are bright.
28
00:01:23,520 --> 00:01:25,642
We have to check his face.
You scumbag...
29
00:01:28,020 --> 00:01:29,474
Go easy on me!
30
00:01:31,430 --> 00:01:32,744
Let go of her!
31
00:01:33,201 --> 00:01:34,211
Otherwise, I'll shoot!
32
00:01:35,501 --> 00:01:37,793
Put your guns down! Put them down!
33
00:01:38,941 --> 00:01:40,069
- Put them down!
- Okay.
34
00:01:40,070 --> 00:01:41,282
Put them down now!
35
00:01:41,400 --> 00:01:43,794
You scumbag, I'm going to kill you.
36
00:01:45,141 --> 00:01:46,151
My gosh.
37
00:01:46,641 --> 00:01:47,892
What's this sharp feeling?
38
00:01:48,581 --> 00:01:50,428
Is that a knife behind my back?
39
00:01:50,481 --> 00:01:51,592
- That jerk!
- Oh, gosh!
40
00:01:52,251 --> 00:01:53,866
Throw... Throw the guns to the back.
41
00:01:54,180 --> 00:01:55,403
Hurry up and throw them to the back.
42
00:01:55,520 --> 00:01:56,965
- What... What should we do?
- Hurry up!
43
00:01:57,121 --> 00:01:59,383
- Okay, let's put them away.
- Step back.
44
00:02:00,020 --> 00:02:01,090
Don't make any rash movements.
45
00:02:01,091 --> 00:02:03,429
- I might die if you make a mistake.
- Catch him. Catch him.
46
00:02:03,430 --> 00:02:06,730
My gosh, I think...
I think I really might die today.
47
00:02:06,731 --> 00:02:07,872
What ** I going to do?
48
00:02:08,460 --> 00:02:10,491
- Catch him.
- What? You want me to catch him?
49
00:02:11,471 --> 00:02:13,461
My goodness.
Why did you say that so loudly?
50
00:02:13,600 --> 00:02:14,610
My gosh.
51
00:02:19,811 --> 00:02:22,050
I think it's best
that you surrender.
52
00:02:22,051 --> 00:02:24,280
Do you know who I **?
I'm Park Kyeong Seon from...
53
00:02:24,281 --> 00:02:25,330
My goodness!
54
00:02:27,681 --> 00:02:29,336
- Shoot him!
- My goodness.
55
00:02:29,920 --> 00:02:31,809
- Catch him!
- Catch that punk!
56
00:02:34,320 --> 00:02:35,543
- Hurry!
- Catch him!
57
00:02:38,330 --> 00:02:40,683
Catch that punk! Catch him!
58
00:02:41,501 --> 00:02:42,541
Catch him!
59
00:02:42,971 --> 00:02:43,981
Hurry up and go after him!
60
00:02:46,341 --> 00:02:47,340
Ms. Park.
61
00:02:47,341 --> 00:02:49,462
My goodness, it hurts so much.
62
00:02:49,610 --> 00:02:50,740
- Let's go!
- We need to catch him!
63
00:02:50,741 --> 00:02:51,882
- Hurry!
- Come on!
64
00:02:54,480 --> 00:02:55,520
Give me your hand.
65
00:02:56,380 --> 00:02:57,865
- Catch him!
- Hurry up.
66
00:02:59,420 --> 00:03:00,460
Let's go.
67
00:03:24,371 --> 00:03:25,390
Gosh, she caught me.
68
00:03:28,850 --> 00:03:29,890
How did she know?
69
00:03:31,480 --> 00:03:33,541
Gosh, how did she find out?
70
00:03:47,200 --> 00:03:48,787
My gosh, seriously.
71
00:03:49,371 --> 00:03:51,522
I guess she recognized
my attractive eyes.
72
00:03:51,630 --> 00:03:52,752
My goodness.
73
00:03:53,801 --> 00:03:55,316
She's as smart as I **.
74
00:03:56,771 --> 00:03:58,326
I must be crazy.
Now is not the time for this.
75
00:04:08,181 --> 00:04:09,201
Who was it?
76
00:04:09,790 --> 00:04:11,033
Who in the world was it?
77
00:04:14,091 --> 00:04:15,606
We're trying our best to find out.
78
00:04:15,991 --> 00:04:17,808
You should've still
gotten the job done...
79
00:04:18,160 --> 00:04:19,776
regardless of
the unexpected situation.
80
00:04:21,830 --> 00:04:22,829
I'm sorry, sir.
81
00:04:22,830 --> 00:04:27,385
Do you think we have an enemy
that we don't know about?
82
00:04:28,441 --> 00:04:29,723
I'll look into it and deal with it.
83
00:04:30,811 --> 00:04:31,821
You...
84
00:04:32,311 --> 00:04:35,370
You... Do your job properly
and get rid of Congressman Park.
85
00:04:35,710 --> 00:04:38,174
We can't do anything right now
because he's in the ICU.
86
00:04:38,780 --> 00:04:41,276
We'll take care of him
once he moves to the general ward.
87
00:04:41,650 --> 00:04:43,165
You punk, you're always like this.
88
00:04:43,621 --> 00:04:44,903
If Congressman Park wakes up,
89
00:04:45,921 --> 00:04:47,638
everything will be over.
90
00:04:48,061 --> 00:04:49,071
Do you understand?
91
00:05:00,441 --> 00:05:02,531
How could you lose him
when he was right there?
92
00:05:02,770 --> 00:05:05,942
I mean, you showed up
out of nowhere.
93
00:05:06,580 --> 00:05:07,692
So you're blaming it on me?
94
00:05:07,911 --> 00:05:10,072
** I the reason why
you failed to catch the criminal?
95
00:05:10,210 --> 00:05:11,750
No, that's not what I meant.
96
00:05:11,751 --> 00:05:13,819
I guess I made a huge mistake.
97
00:05:13,820 --> 00:05:16,476
I'm such a slow-witted
and unfortunate prosecutor.
98
00:05:16,621 --> 00:05:18,819
I'm so sorry. I'm sorry.
99
00:05:18,820 --> 00:05:20,840
I made such a huge mistake.
100
00:05:22,890 --> 00:05:24,002
Go ahead and write your report.
101
00:05:24,731 --> 00:05:26,579
Write that you couldn't catch him
because of me.
102
00:05:27,561 --> 00:05:29,923
I'll wait here until you're done.
Tell me when you're finished.
103
00:05:30,330 --> 00:05:31,340
I won't write it like that.
104
00:05:32,371 --> 00:05:33,713
Don't say that.
Go ahead and write it.
105
00:05:33,840 --> 00:05:34,969
It wasn't your fault.
106
00:05:34,970 --> 00:05:37,910
Detective Seo, can you order
a bowl of Mapo Tofu for me?
107
00:05:37,911 --> 00:05:39,194
Yes, you should order that for her.
108
00:05:39,580 --> 00:05:41,529
There's no Mapo Tofu
in this neighborhood.
109
00:05:44,411 --> 00:05:46,019
Go ahead and write the report.
110
00:05:46,020 --> 00:05:48,071
(Seoul Gudam Police Station)
111
00:05:48,890 --> 00:05:50,265
Doesn't it seem like
Ms. Park knows something?
112
00:05:50,390 --> 00:05:51,905
Yes, I felt the same thing.
113
00:05:52,561 --> 00:05:55,591
But why do you think
she let him run away if she knew?
114
00:05:56,090 --> 00:05:57,242
She's trying to play it smart.
115
00:05:57,431 --> 00:05:59,349
She let go of the fish she caught...
116
00:05:59,501 --> 00:06:01,753
so that she can catch
the entire school of fish.
117
00:06:01,861 --> 00:06:03,618
She's a very evil and clever woman.
118
00:06:03,871 --> 00:06:06,467
I knew she was weird when she didn't
order anything for me at her office.
119
00:06:07,041 --> 00:06:09,090
She ordered Mapo Tofu
and ate it all by herself.
120
00:06:09,241 --> 00:06:10,453
- Really?
- Yes.
121
00:06:13,580 --> 00:06:15,460
Thanks to you, Father Kim,
122
00:06:15,950 --> 00:06:18,172
Congressman Park was able
to stay alive.
123
00:06:19,681 --> 00:06:21,267
We can't exactly say he's alive.
124
00:06:21,981 --> 00:06:23,809
He has to live in a vegetative state
his entire life.
125
00:06:24,520 --> 00:06:26,682
But don't you think there's a slight
possibility that he might wake up?
126
00:06:27,260 --> 00:06:28,906
They're so brutal.
127
00:06:29,431 --> 00:06:31,290
They were going to kill him and make
it seem like he committed suicide.
128
00:06:31,291 --> 00:06:32,513
This cannot be accepted!
129
00:06:33,030 --> 00:06:34,529
The Lord's teachings
aren't enough to make...
130
00:06:34,530 --> 00:06:35,580
those devils
repent of their sins.
131
00:06:35,601 --> 00:06:38,199
Yes... Yes, you're right.
132
00:06:38,200 --> 00:06:40,696
I... I agree with him.
133
00:06:40,770 --> 00:06:44,376
The Lord didn't guide people
with just his words.
134
00:06:44,640 --> 00:06:46,980
People who never repented
of their sins...
135
00:06:46,981 --> 00:06:48,240
eventually g***t hit by lightning.
136
00:06:48,241 --> 00:06:51,379
Yes. He also g***t rid of Sodom
and Gomorrah with burning sulfur.
137
00:06:51,380 --> 00:06:54,178
And the stubborn Pharaoh ended up
losing his eldest son.
138
00:06:54,280 --> 00:06:56,472...
Share and download The.Fiery.Priest.E23-E24.190323-NEXT-KCW subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.