Satyam Shivam Sundaram 1978 720p BluRay x264-[YTS ME] en Subtitles in Multiple Languages
Satyam.Shivam.Sundaram.1978.720p.BluRay.x264-[YTS.ME].en Movie Subtitles
Download Satyam Shivam Sundaram 1978 720p BluRay x264-[YTS ME] en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Satyam.Shivam.Sundaram.1978.
720p.BluRay.x264-[YTS.ME]
2
00:00:14,500 --> 00:00:19,500
Direct Sync extracted from 24fps.mkv:
Satyam Shivam Sundaram (1978) Full Movie
[Hindi-DD5.1] 720p BluRay ESubs
3
00:01:34,792 --> 00:01:38,375
'Truth-Godliness-Beauty'
4
00:01:39,792 --> 00:01:44,167
'For centuries man has tried
to understand these 3 words'
5
00:01:46,042 --> 00:01:47,542
'What is Truth?'
6
00:01:48,542 --> 00:01:49,917
'What is Godliness?'
7
00:01:50,875 --> 00:01:52,375
'What is Beauty?'
8
00:01:53,250 --> 00:01:56,667
'He who has seen the
sun rise sees it as the Truth'
9
00:01:58,000 --> 00:02:02,542
'He who has seen the
sun set sees it as the Truth'
10
00:02:04,042 --> 00:02:06,667
'In other words,
Godliness means belief..'
11
00:02:07,250 --> 00:02:09,292
'.. love and faith'
12
00:02:09,792 --> 00:02:11,667
'But each one's concept differs'
13
00:02:12,667 --> 00:02:15,542
'And Beauty? What is Beauty?'
14
00:02:16,250 --> 00:02:19,042
'Where can one find it?
What is its content?'
15
00:02:20,417 --> 00:02:22,542
'Is it in the beholder's eye?'
16
00:02:24,667 --> 00:02:28,042
'If you are asked what this is,
what will you reply?'
17
00:02:28,667 --> 00:02:30,625
'A stone, isn't it?'
18
00:02:51,167 --> 00:02:56,042
'Now, if you are asked what it is,
what will you reply?'
19
00:02:56,667 --> 00:02:57,792
'God..'
20
00:02:59,042 --> 00:03:04,500
'But, what does your
eye actually see? A stone?'
21
00:03:05,917 --> 00:03:07,667
'So what made a God of it?'
22
00:03:09,000 --> 00:03:12,292
'Your belief, your faith..'
23
00:03:13,167 --> 00:03:15,125
'.. your love'
24
00:03:15,667 --> 00:03:19,917
'Which is Truth Godliness, Beauty'
25
00:03:59,625 --> 00:04:04,417
"Lord Krishna,
protector of Radha.."
26
00:04:04,500 --> 00:04:08,750
".. draped in a yellow silk cloth"
27
00:04:09,167 --> 00:04:11,542
"We Pray to you O God!"
28
00:04:11,625 --> 00:04:17,542
"We pray to you
O protector of Radha"
29
00:04:17,750 --> 00:04:22,125
"Lord Krishna,
protector of Radha.."
30
00:04:22,167 --> 00:04:26,667
".. draped in a yellow silk cloth"
31
00:04:27,375 --> 00:04:29,500
"We Pray to you O God!"
32
00:04:29,542 --> 00:04:35,667
"We pray to you
O protector of Radha"
33
00:04:40,792 --> 00:04:44,542
"With joyful hearts"
34
00:04:44,667 --> 00:04:49,667
"Let us offer prayers
to Lord Krishna"
35
00:04:49,792 --> 00:04:53,500
"With joyful hearts"
36
00:04:53,542 --> 00:04:58,667
"Let us offer prayers
to Lord Krishna"
37
00:04:58,750 --> 00:05:02,542
"We request you' 'Watch' over us"
38
00:05:02,667 --> 00:05:07,042
"Let us do good deeds"
39
00:05:07,750 --> 00:05:11,042
"We request you' 'Watch' over us"
40
00:05:11,167 --> 00:05:16,750
"Let us do good deeds"
41
00:05:17,167 --> 00:05:19,542
Isn't that the priest's daughter?
42
00:05:19,792 --> 00:05:21,125
Yes, that is Rupa
43
00:05:21,667 --> 00:05:23,792
I remember her as a tiny girl
44
00:05:24,792 --> 00:05:27,500
She's a grown woman now.
Is she married?
45
00:05:27,667 --> 00:05:28,792
Married!
46
00:05:29,000 --> 00:05:33,250
The priest has tried his
luck with every boy in the village
47
00:05:33,417 --> 00:05:35,792
But nobody is willing to
get married to this ill-fated girl
48
00:05:36,000 --> 00:05:38,667
If somebody has to get ruined,
he'll burn his own house.
49
00:05:38,792 --> 00:05:42,042
Why, what's wrong with her?
'- Have you seen her face ?
50
00:05:53,792 --> 00:05:57,250
'This is Rupa' 'With the ugly,
burnt face'
51
00:05:58,250 --> 00:06:01,042
'She sings hymns about Truth,
Godliness, Beauty..
52
00:06:01,167 --> 00:06:04,625
...The truth of her life
is very bitter, indeed'
53
00:06:05,417 --> 00:06:07,917
'Her life has been unlucky,
unpleasant'
54
00:06:09,042 --> 00:06:14,250
'All her life, she has heard
two words: evil and unlucky'
55
00:06:15,417 --> 00:06:18,000
'As if, they were
coined at her birth'
56
00:06:19,250 --> 00:06:23,167
'it seems like just yesterday.
Lord Krishna's birthday night'
57
00:06:23,542 --> 00:06:27,125
'The priest,
her father, singing in the temple
58
00:06:27,750 --> 00:06:31,292
'Happily thinking that
at least in his old age..'
59
00:06:31,375 --> 00:06:34,667
'.. a son would be born to him'
60
00:06:36,500 --> 00:06:41,792
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
61
00:06:42,417 --> 00:06:47,500
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
62
00:06:48,250 --> 00:06:53,542
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
63
00:06:54,042 --> 00:07:00,125
"You have always been reborn,
when your devotees needed you"
64
00:07:01,042 --> 00:07:06,917
"You have always been reborn,
when your devotees needed you"
65
00:07:07,625 --> 00:07:13,375
"You have always been there,
to drive away their problems"
66
00:07:14,000 --> 00:07:19,792
"You have always been there,
to drive away their problems"
67
00:07:19,917 --> 00:07:23,417
"Our hearts cry for you"
68
00:07:32,917 --> 00:07:35,042
"Our hearts cry for you"
69
00:07:35,167 --> 00:07:38,167
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
70
00:07:38,250 --> 00:07:41,167
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
71
00:07:41,250 --> 00:07:44,417
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
72
00:07:45,417 --> 00:07:50,417
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
73
00:07:51,125 --> 00:07:56,500
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
74
00:07:56,917 --> 00:08:01,917
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
75
00:08:02,000 --> 00:08:04,542
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
76
00:08:04,667 --> 00:08:07,625
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
77
00:08:07,667 --> 00:08:10,667
"O Lord Krishna,
at least now, come to me"
78
00:08:11,292 --> 00:08:14,125
"Hare Krishna, Hare Krishna,
Krishna, Krishna, Hare, Hare.."
79
00:08:14,167 --> 00:08:16,917
"Hare Ram,
Hare Ram, Ram, Ram, Hare, Hare.."
80
00:08:17,000 --> 00:08:19,792
"Hare Krishna, Hare Krishna,
Krishna, Krishna, Hare, Hare.."
81
00:08:19,875 --> 00:08:22,417
"Hare Ram,
Hare Ram, Ram, Ram, Hare, Hare.."
82
00:08:22,500 --> 00:08:25,292
"Hare Krishna, Hare Krishna,
Krishna, Krishna, Hare, Hare.."
83
00:08:25,375 --> 00:08:28,042
"Hare Ram,
Hare Ram, Ram, Ram, Hare, Hare.."
84
00:08:28,167 --> 00:08:30,792
"Hare Krishna, Hare Krishna,
Krishna, Krishna, Hare, Hare.."
85
00:08:31,042 --> 00:08:32,667
"Hare Ram,
Hare Ram, Ram, Ram, Hare, Hare.."
86
00:08:33,667 --> 00:08:36,542
- What is it?
- A boy? How is my wife?
87
00:08:36,875 --> 00:08:41,500
A premature girl.
Your wife died giving birth to her
88
00:08:42,667 --> 00:08:46,042
We must go.
It is the hour of Krishna's birth
89
00:08:49,042 --> 00:08:51,167
'Her's was an ill-fated birth'
90
00:08:52,042 --> 00:08:57,167
'Her first breath was not hers,
but snatched from her mother'
91
00:08:58,167 --> 00:09:04,000
'She was born at the hour
when Krishna Himself was born'
92
00:09:11,292 --> 00:09:17,625
Listen,
where are you running off to?
93
00:09:17,667 --> 00:09:20,042
I can't run any more
94
00:09:30,000 --> 00:09:32,667
- Are you tired, uncle?
- Yes, I ** tired
95
00:09:33,042 --> 00:09:36,167
- You're lying?
- Lying? Come sit here
96
00:09:36,292 --> 00:09:42,542
Of course. You always say
that life's race is a difficult one
97
00:09:43,167 --> 00:09:47,292
That only cowards give
up and get tired of running
98
00:09:47,542 --> 00:09:48,667
Are you a coward?
99
00:09:49,292 --> 00:09:53,542
I can't get the better
of you when you argue
100
00:09:54,042 --> 00:09:58,417
Stop jabbering and go home.
Your father must be waiting
101
00:09:59,625 --> 00:10:03,792
Go. Go.
102
00:10:10,917 --> 00:10:13,625
1,2, 3, 4.
103
00:10:13,667 --> 00:10:14,875
Can I play?
104
00:10:14,917 --> 00:10:17,667
You! Go away, you unlucky girl
105
00:10:18,167 --> 00:10:19,417
My name is Rupa.
106
00:10:20,167 --> 00:10:22,125
Rupa, the Unlucky!
107
00:10:22,542 --> 00:10:23,917
It is Rupa. -Unlucky!
108
00:10:24,375 --> 00:10:27,042
It is Rupa. -Unlucky! Unlucky.
109
00:10:27,167 --> 00:10:30,250
Rupa!
' Unlucky!
110
00:10:30,292 --> 00:10:32,917
Rupa!
' Unlucky!
111
00:10:33,292 --> 00:10:34,792
Rupa!
112
00:10:36,792 --> 00:10:38,667
Where were you, Unlucky?
113
00:10:40,750 --> 00:10:45,292
Father, my name is Rupa.
Why do people call me Unlucky?
114
00:10:46,625 --> 00:10:47,750
You do too
115
00:10:49,667 --> 00:10:52,292
Everyone says I'm unlucky
116
00:10:53,000 --> 00:10:55,667
No one ever plays with me. Why?
117
00:10:56,292 --> 00:11:00,417
Why must you play with anyone?
Why do you beg for insults?
118
00:11:01,042 --> 00:11:04,417
Henceforth, I want you
to stay with me. Let's go
119
00:11:05,125 --> 00:11:07,000
Today is president's
son's birthday.
120
00:11:40,917 --> 00:11:47,542
"To his mother Yashoda,
Lord Krishna posed a question"
121
00:11:47,750 --> 00:11:54,167
"To his mother Yashoda,
Lord Krishna posed a question"
122
00:11:54,375 --> 00:11:57,417
"Why is Radha fair?"
123
00:11:57,667 --> 00:12:00,417
"And why ** I so dark?"
124
00:12:01,042 --> 00:12:04,000
"Why is Radha fair?"
125
00:12:12,542 --> 00:12:15,292
"Don't spoil the mood"
126
00:12:24,500 --> 00:12:31,000
"To his mother Yashoda,
Lord Krishna posed a question"
127
00:12:31,250 --> 00:12:34,125
"Why is Radha fair?"
128
00:12:34,500 --> 00:12:37,292
"And why ** I so dark?"
129
00:12:37,875 --> 00:12:41,167
"Why is Radha fair?"
130
00:12:41,250 --> 00:12:43,917
"And why ** I so...
Share and download Satyam.Shivam.Sundaram.1978.720p.BluRay.x264-[YTS.ME].en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.