Amos and Andrew 1993 1080p BluRay x265-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Amos.and.Andrew.1993.1080p.BluRay.x265-RARBG Movie Subtitles
Download Amos and Andrew 1993 1080p BluRay x265-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:24,657 --> 00:00:27,687
♪ Somewhere
2
00:00:27,695 --> 00:00:30,225
♪ beyond the sea
3
00:00:30,231 --> 00:00:31,561
♪ somewhere
4
00:00:31,565 --> 00:00:35,325
♪ waitin' for me
5
00:00:35,336 --> 00:00:39,906
♪ my lover stands
on golden sands ♪
6
00:00:39,907 --> 00:00:42,537
♪ And watches the ships
7
00:00:42,543 --> 00:00:45,912
♪ that go sailin'
8
00:00:45,913 --> 00:00:49,049
♪ somewhere
9
00:00:49,050 --> 00:00:51,550
♪ beyond the sea
10
00:00:51,552 --> 00:00:56,022
♪ she's there,
watching for me ♪
11
00:00:56,023 --> 00:01:01,093
♪ If I could fly
like birds on high ♪
12
00:01:01,095 --> 00:01:03,095
♪ Then straight
to her arms ♪
13
00:01:03,097 --> 00:01:06,866
♪ I'd go sailin'
14
00:01:06,867 --> 00:01:09,897
♪ it's far
15
00:01:09,904 --> 00:01:12,439
♪ beyond a star
16
00:01:12,440 --> 00:01:17,377
♪ it's near
beyond the moon ♪
17
00:01:17,378 --> 00:01:20,346
♪ I know
18
00:01:20,347 --> 00:01:23,116
♪ beyond a doubt
19
00:01:23,117 --> 00:01:28,247
♪ my heart will
lead me there soon ♪
20
00:01:28,255 --> 00:01:30,915
♪ We'll meet
21
00:01:30,925 --> 00:01:33,385
♪ beyond the shore
22
00:01:33,394 --> 00:01:38,198
♪ we'll kiss
just as before ♪
23
00:01:38,199 --> 00:01:42,769
♪ Happy we'll be
beyond the sea ♪
24
00:01:42,770 --> 00:01:45,100
♪ And never again
25
00:01:45,106 --> 00:01:48,836
♪ I'll go sailin'
26
00:02:07,994 --> 00:02:09,429
Rommel.
27
00:02:09,430 --> 00:02:10,430
Walkie-walkie.
28
00:02:20,773 --> 00:02:24,110
♪ I know
29
00:02:24,111 --> 00:02:26,579
♪ beyond a doubt, uh
30
00:02:26,580 --> 00:02:28,248
♪ my heart
31
00:02:28,249 --> 00:02:32,118
♪ will lead me there soon
32
00:02:32,119 --> 00:02:34,749
♪ we'll meet,
I know we'll meet ♪
33
00:02:34,755 --> 00:02:36,855
♪ Beyond the shore
34
00:02:36,857 --> 00:02:38,287
♪ we'll kiss
35
00:02:38,292 --> 00:02:42,162
♪ just as before
36
00:02:42,163 --> 00:02:46,699
♪ happy we'll be
beyond the sea ♪
37
00:02:46,700 --> 00:02:48,930
♪ And never again
38
00:02:48,936 --> 00:02:54,266
♪ I'll go sailin'
39
00:02:54,275 --> 00:02:58,275
♪ no more sailin'
40
00:02:58,279 --> 00:03:01,447
♪ so long, sailin'
41
00:03:01,448 --> 00:03:07,118
♪ bye-bye, sailin'
42
00:03:10,824 --> 00:03:12,124
Jerk!
43
00:03:12,126 --> 00:03:14,356
Hey, baby, it's me.
44
00:03:14,361 --> 00:03:16,461
I thought I'd check in.
45
00:03:16,463 --> 00:03:18,303
They don't turn our phone
on until tomorrow,
46
00:03:18,304 --> 00:03:21,968
And I just wanted
to say... ah-choo!
47
00:03:21,969 --> 00:03:25,038
Mmm. Good night.
48
00:03:25,039 --> 00:03:26,569
Okay, boy, you've g***t
one phone call.
49
00:03:26,574 --> 00:03:28,041
This is it.
50
00:03:28,042 --> 00:03:29,909
Make it short.
51
00:03:29,910 --> 00:03:34,410
It's taxpayers money
you're spending.
52
00:03:34,415 --> 00:03:36,475
Well, drive carefully.
53
00:03:36,483 --> 00:03:38,053
Tell your sister I said hello.
54
00:03:39,587 --> 00:03:40,587
Yeah, you, too.
55
00:04:06,713 --> 00:04:08,781
What's the matter, boy?
56
00:04:08,782 --> 00:04:09,782
G***t no one to talk to?
57
00:04:43,383 --> 00:04:45,983
We square on all this?
58
00:04:45,986 --> 00:04:48,586
One giant combination
with everything on it.
59
00:04:48,589 --> 00:04:51,557
Couple of sodas...
60
00:04:51,558 --> 00:04:54,458
You sure you can't bring beer?
61
00:04:54,461 --> 00:04:59,098
'Cause I could
really use a beer.
62
00:04:59,099 --> 00:05:05,269
Hey, man, what about
my phone call?
63
00:05:05,272 --> 00:05:08,141
It looks like bob
and Rita Beeson are home.
64
00:05:08,142 --> 00:05:09,472
Probably just g***t in today.
65
00:05:09,476 --> 00:05:11,776
Let's go down and say hello.
66
00:05:11,779 --> 00:05:16,009
That's a good idea.
67
00:05:16,016 --> 00:05:19,816
Rommel.
68
00:05:19,820 --> 00:05:21,060
Come here, boy. Come on.
69
00:05:31,998 --> 00:05:32,958
Honey?
70
00:05:32,966 --> 00:05:34,766
Yeah.
71
00:05:34,768 --> 00:05:36,298
You don't suppose
it was bob and Rita
72
00:05:36,303 --> 00:05:38,203
That almost ran us over, do you?
73
00:05:38,205 --> 00:05:40,535
I'll bet it was Christy
or bobby Jr.
74
00:05:40,541 --> 00:05:42,841
Which one graduated this year?
75
00:05:42,843 --> 00:05:45,111
I can never remember
who's older.
76
00:05:45,112 --> 00:05:47,947
Huh?
77
00:05:47,948 --> 00:05:51,117
Oh, my god.
78
00:05:51,118 --> 00:05:53,188
There's a black man in
the Beesons' living room.
79
00:05:53,189 --> 00:05:56,287
Look.
80
00:05:56,290 --> 00:05:59,890
He's stealing the stereo.
81
00:05:59,893 --> 00:06:01,527
Rommel! Rommel!
82
00:06:01,528 --> 00:06:03,396
Judy!
Get over here.
83
00:06:03,397 --> 00:06:11,197
Rommel! Rommel!
84
00:06:11,205 --> 00:06:12,835
Rommel!
85
00:06:12,840 --> 00:06:13,810
We can't leave Rommel.
86
00:06:13,811 --> 00:06:19,377
Rommel!
87
00:06:21,882 --> 00:06:23,882
He's taking everything.
88
00:06:23,884 --> 00:06:25,884
We've g***t to call the police.
89
00:06:25,886 --> 00:06:28,086
A heck of a way
to start the summer.
90
00:06:28,088 --> 00:06:29,818
Subject is male, black,
91
00:06:29,823 --> 00:06:31,543
And is to be considered
armed and dangerous.
92
00:07:00,620 --> 00:07:02,088
What are you doing?
93
00:07:02,089 --> 00:07:03,519
Looking for my other glasses.
94
00:07:03,524 --> 00:07:10,396
No, I mean, where are you going?
95
00:07:10,397 --> 00:07:11,757
Watch.
96
00:07:11,765 --> 00:07:13,695
You can't go down there.
97
00:07:13,700 --> 00:07:15,800
You don't know what's going to
happen when they arrest that man.
98
00:07:15,803 --> 00:07:17,903
Phil, you're only a lawyer.
99
00:07:20,441 --> 00:07:23,609
Rommel, where's your leash?
100
00:07:31,785 --> 00:07:32,645
What?, look.
101
00:07:32,653 --> 00:07:35,288
The police are here.
102
00:07:35,289 --> 00:07:41,459
That was fast.
Uh-huh. Uh-huh.
103
00:07:41,462 --> 00:07:42,792
Oh!
104
00:07:42,796 --> 00:07:47,926
D***n.
105
00:07:47,935 --> 00:07:48,795
Will you take the flashlight
106
00:07:48,802 --> 00:07:49,602
Out of my eyes?
107
00:07:49,603 --> 00:07:51,170
I'm sorry.
108
00:07:51,171 --> 00:07:56,409
Step away from the car, please.
109
00:07:56,410 --> 00:07:58,610
You folks are going to
have to vacate the area.
110
00:07:58,612 --> 00:08:00,482
We've g***t some trouble up here.
111
00:08:00,483 --> 00:08:01,981
We're the ones who called you.
112
00:08:01,982 --> 00:08:04,082
Officer, it's okay.
113
00:08:04,084 --> 00:08:05,984
My husband is a lawyer.
114
00:08:05,986 --> 00:08:08,016
Yes, ma'**.
Yes.
115
00:08:08,021 --> 00:08:09,921
Sir, uh, excuse me.
116
00:08:09,923 --> 00:08:13,326
Oh, sure.
117
00:08:13,327 --> 00:08:16,496
Chief, this couple
right over here
118
00:08:16,497 --> 00:08:19,127
Are the people who called
in a little while ago.
119
00:08:19,132 --> 00:08:20,102
What are their names?
120
00:08:20,103 --> 00:08:21,630
I don't know.
121
00:08:21,635 --> 00:08:23,125
You didn't get their names?
122
00:08:23,136 --> 00:08:23,996
Evening.
123
00:08:24,004 --> 00:08:25,004
Hi.
124
00:08:25,005 --> 00:08:26,665
Chief Tolliver.
125
00:08:26,673 --> 00:08:28,643
You're the people
who reported this?
126
00:08:28,644 --> 00:08:29,772
Phil Gillman.
127
00:08:29,776 --> 00:08:31,106
How are you?
128
00:08:31,111 --> 00:08:32,778
Yes, we did.
129
00:08:32,779 --> 00:08:35,379
Judy Gillman.
We called right away.
130
00:08:35,382 --> 00:08:36,882
You saw someone in the house?
131
00:08:36,884 --> 00:08:38,818
What was he doing?
132
00:08:38,819 --> 00:08:40,549
Believe me, chief Tolliver,
133
00:08:40,554 --> 00:08:42,654
I'm not racist, I can
assure you of that,
134
00:08:42,656 --> 00:08:45,116
But when you see a black man
on this island
135
00:08:45,125 --> 00:08:47,625
With his arms full
of stereo equipment,
136
00:08:47,628 --> 00:08:50,796
You know d***n good and well
what he's doing.
137
00:08:50,797 --> 00:08:52,327
You know who owns the house?
138
00:08:52,332 --> 00:08:53,732
Bob and Rita Beeson.
139
00:08:53,734 --> 00:08:56,302
Very nice people.
140
00:08:56,303 --> 00:08:58,003
Have you seen them tonight?
141
00:08:58,005 --> 00:08:59,535
Tell him about the car.
142
00:08:59,540 --> 00:09:01,140
Oh, yes. Yes.
143
00:09:01,141 --> 00:09:02,541
One of the kids...
144
00:09:02,543 --> 00:09:03,383
We don't know which one.
145
00:09:03,384 --> 00:09:04,837
Darn near hit us
146
00:09:04,845 --> 00:09:06,475
While we were walking our dog.
147
00:09:06,480 --> 00:09:07,750
They just g***t
the car for graduation.
148
00:09:07,751 --> 00:09:09,178
You know how kids are.
149
00:09:09,182 --> 00:09:10,882
We see the car in the driveway,
150
00:09:10,884 --> 00:09:18,257
So naturally, we're assuming
that the kids are...
151
00:09:18,258 --> 00:09:27,398
Hostages.
152
00:09:27,401 --> 00:09:30,071
Okay, get Riley out here with
his ought-six and scope.
153
00:09:30,072 --> 00:09:33,770
Whoa. Whoa.
154
00:09:33,774 --> 00:09:35,444
And I want body armor
for everyone,
155
00:09:35,445 --> 00:09:41,447
And I want them to wear it.
156
00:09:41,448 --> 00:09:43,178
I want to thank you folks
157
00:09:43,183 --> 00:09:45,051
For your help tonight.
158
00:09:45,052 --> 00:09:47,787
We only did what anyone on
this island would have done.
159
00:09:47,788 --> 00:09:49,248
I think it'd be best if
you go back to your house.
160
00:09:49,256 --> 00:09:51,016
I've g***t a job to do here.
161
00:09:51,024 --> 00:09:54,594
Isn't there anything else
we can do to help?
162
00:09:54,595 --> 00:09:57,025
Well, actually, uh,
163
00:09:57,030 --> 00:09:58,310
You could remember me this fall.
164
00:10:08,474 --> 00:10:10,112
If we just stay put,
165
00:10:10,113 --> 00:10:11,740
He might get in that car
166
00:10:11,745 --> 00:10:14,105
And try to drive on
out of there.
167
00:10:14,114 --> 00:10:17,783
We've g***t hostages in there.
168
00:10:17,784 --> 00:10:23,222
What are you going to do, chief?...
Share and download Amos.and.Andrew.1993.1080p.BluRay.x265-RARBG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.