Battlestar Galactica 1978 S01E01+E02+E03 Saga of a Star World Pt 1 + Pt 2 + Pt 3 Subtitles in Multiple Languages
Battlestar Galactica 1978 S01E01+E02+E03 Saga of a Star World Pt 1 + Pt 2 + Pt 3 Movie Subtitles
Download Battlestar Galactica 1978 S01E01+E02+E03 Saga of a Star World Pt 1 + Pt 2 + Pt 3 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:48,734 --> 00:01:51,236
There are those who believe
2
00:01:51,320 --> 00:01:55,657
that life here began out there,
3
00:01:55,741 --> 00:01:58,827
far across the universe,
4
00:01:58,910 --> 00:02:01,705
with tribes of humans
5
00:02:01,788 --> 00:02:06,251
who may have been
the forefathers of the Egyptians
6
00:02:06,335 --> 00:02:10,088
or the toltecs or the Mayans,
7
00:02:10,672 --> 00:02:15,344
that they may have been
the architects of the great pyramids,
8
00:02:15,427 --> 00:02:18,847
or the lost civilisations
of lemuria
9
00:02:19,431 --> 00:02:21,308
or Atlantis.
10
00:02:22,392 --> 00:02:27,356
Some believe that there may yet be
brothers of man
11
00:02:27,439 --> 00:02:30,692
who even now fight to survive
12
00:02:30,776 --> 00:02:33,945
somewhere beyond the heavens.
13
00:03:02,766 --> 00:03:07,020
Noble delegates,
you're anxious to go back to your ships
14
00:03:07,104 --> 00:03:09,356
before our rendezvous
with the Cylons
15
00:03:09,439 --> 00:03:14,069
but I think it appropriate
to toast the most significant event
16
00:03:14,152 --> 00:03:16,697
in the history of mankind.
17
00:03:17,447 --> 00:03:21,284
I would like to raise
my chalice to you,
18
00:03:21,910 --> 00:03:24,538
not merely as the quorum of 12,
19
00:03:24,621 --> 00:03:27,165
representing
the 12 colonies of man,
20
00:03:27,249 --> 00:03:29,751
but as my friends,
21
00:03:29,835 --> 00:03:33,588
the greatest leaders
ever assembled.
22
00:03:34,798 --> 00:03:37,592
As we approach
the seventh millennium of time,
23
00:03:37,676 --> 00:03:42,764
the human race at last will find peace,
thanks to you.
24
00:03:42,848 --> 00:03:44,433
To peace.
25
00:03:49,062 --> 00:03:51,189
Starbuck,
what are you going to say?
26
00:03:51,273 --> 00:03:53,984
Zac, calm down.
Why are you so nervous?
27
00:03:54,067 --> 00:03:55,736
He sees me
as his little brother.
28
00:03:55,819 --> 00:03:59,281
You're acting like one.
It's a routine patrol.
29
00:03:59,364 --> 00:04:02,701
- Why is it so important to you?
- Because it is.
30
00:04:02,784 --> 00:04:05,662
I'm a warrior.
I want to prove that to him.
31
00:04:05,746 --> 00:04:08,165
This may not be the best time.
32
00:04:08,248 --> 00:04:11,251
It's a peace envoy!
What trouble could there be?
33
00:04:11,334 --> 00:04:14,713
- That's not the point.
- Starbuck, you promised.
34
00:04:14,796 --> 00:04:16,089
I know.
35
00:04:16,173 --> 00:04:19,134
What are you doing?
We're going on patrol.
36
00:04:19,217 --> 00:04:23,054
- Er...
- He can't make it. Starbuck's not well.
37
00:04:23,680 --> 00:04:26,516
- Oh?
- Yeah, well, it's... erm...
38
00:04:30,145 --> 00:04:32,981
Well, that's kind of
short notice, erm,
39
00:04:33,064 --> 00:04:35,942
with everybody not wanting
to go on this patrol.
40
00:04:36,026 --> 00:04:41,323
They want to celebrate the armistice.
I wonder who I'll be able to find?
41
00:04:43,200 --> 00:04:45,118
Yes, Zac, you have a suggestion?
42
00:04:46,661 --> 00:04:49,831
I've studied the coordinates
from here to the cylon capital.
43
00:04:49,915 --> 00:04:53,543
- My ship's ready to go!
- That's lucky. Isn't it, Starbuck?
44
00:04:53,627 --> 00:04:56,171
Yeah, that's a real
stroke of luck.
45
00:04:56,254 --> 00:04:59,841
I guess you're just gonna have
to pull Starbuck's patrol with me.
46
00:05:00,759 --> 00:05:02,135
Wow!
47
00:05:06,973 --> 00:05:10,352
- Were we ever like that?
- I can't remember that far back.
48
00:05:10,435 --> 00:05:12,437
Listen, maybe I ought to go.
49
00:05:12,521 --> 00:05:16,316
No, he'll be fine.
It's not as if we're at war, right?
50
00:05:16,399 --> 00:05:17,984
See you later.
51
00:05:18,568 --> 00:05:21,571
- Take care of the stomach.
- Yeah, I will.
52
00:05:24,741 --> 00:05:28,495
Section 12, launch bay Alpha,
stand by to launch fighter probe.
53
00:05:28,578 --> 00:05:32,165
Acknowledge input.
Recorded and functioning.
54
00:05:32,249 --> 00:05:34,668
Coordinates transferred.
55
00:05:34,751 --> 00:05:37,796
- Acknowledge.
- Acknowledged. Ready to launch.
56
00:05:37,879 --> 00:05:42,342
Core systems transferring control
to probe craft. Launch when ready.
57
00:06:09,661 --> 00:06:12,747
- It's so different out here.
- This is nothing.
58
00:06:12,831 --> 00:06:16,293
When the war is over,
we may get back to deep exploration.
59
00:06:16,376 --> 00:06:20,338
That's the challenge.
Let's take a look at lianus vector.
60
00:06:28,638 --> 00:06:31,057
Baltar, my friend,
61
00:06:31,141 --> 00:06:33,894
this armistice conference
would not have been possible
62
00:06:33,977 --> 00:06:36,521
without your tireless work.
63
00:06:36,605 --> 00:06:41,151
You have secured for yourself
a place in the history books.
64
00:06:41,234 --> 00:06:44,529
That the Cylons chose me as their liaison
to the quorum of the 12
65
00:06:44,613 --> 00:06:48,491
was an act of Providence,
not skill.
66
00:06:58,460 --> 00:07:03,089
I see the party is not
a huge success with all my children.
67
00:07:04,174 --> 00:07:06,760
What awaits us
out there troubles me.
68
00:07:06,843 --> 00:07:11,681
Surely you don't cling
to your suspicions about the Cylons?
69
00:07:11,765 --> 00:07:13,850
They asked for this armistice.
70
00:07:13,934 --> 00:07:16,728
- They want peace.
- Forgive me, mr president,
71
00:07:16,811 --> 00:07:20,565
but they hate us with every fibre
of their existence.
72
00:07:21,274 --> 00:07:24,194
We love freedom.
We love independence -
73
00:07:24,277 --> 00:07:28,490
to feel, to question,
to resist oppression.
74
00:07:29,032 --> 00:07:34,079
To them, it's an alien way of existing
they will never accept.
75
00:07:34,162 --> 00:07:37,791
But they have, through Baltar.
76
00:07:37,874 --> 00:07:40,126
They have sued for peace.
77
00:07:42,504 --> 00:07:45,382
Yes. Of course, you're right.
78
00:08:00,563 --> 00:08:04,067
Apollo, two targets on my scanner
above the moon cimtar.
79
00:08:04,150 --> 00:08:07,737
It could be a storm.
We'll be coming through it.
80
00:08:07,821 --> 00:08:11,449
Hold positions and cover me
while I take a look.
81
00:08:36,307 --> 00:08:39,436
- Well, look at that.
- What is it?
82
00:08:39,978 --> 00:08:41,980
I'll tell you in a flash.
83
00:08:46,860 --> 00:08:50,655
Warbook says a cylon tanker.
Scanner reads it's empty.
84
00:08:50,739 --> 00:08:54,242
- Apollo, I have a funny feeling.
- Well, we came to look.
85
00:09:05,962 --> 00:09:09,591
There's the other ship
tucked in nice and neat.
86
00:09:10,133 --> 00:09:11,926
I wonder what she's doing?
87
00:09:13,970 --> 00:09:18,141
- She's jamming us.
- Warbook says she's a freighter.
88
00:09:18,224 --> 00:09:21,853
If she's jamming us, she's hiding
something. I'm going round her.
89
00:09:30,487 --> 00:09:34,532
Nothing but a harmless mist.
Not heaw at all.
90
00:09:35,450 --> 00:09:38,995
I don't see why they'd send up
all that electronic jamming.
91
00:09:43,917 --> 00:09:45,960
- Let's get out of here.
- Why?
92
00:09:47,670 --> 00:09:49,589
I'll explain later.
93
00:09:49,672 --> 00:09:53,259
Colonial viper in quadrant.
Intercepting.
94
00:10:00,308 --> 00:10:02,268
I see what you mean.
95
00:10:17,367 --> 00:10:21,371
It's an ambush. Enough firepower
to destroy the entire fleet.
96
00:10:29,671 --> 00:10:32,757
We won't make it,
giving them our backs.
97
00:10:32,841 --> 00:10:36,386
- How many of them can you make out?
- Four.
98
00:10:36,469 --> 00:10:39,556
At three, hit your reverse thrusters
and maximum braking flaps.
99
00:10:39,639 --> 00:10:43,601
We'll give them a little surprise.
One, two, three.
100
00:10:51,067 --> 00:10:53,945
Turbos, full forward thrust.
Now.
101
00:11:00,493 --> 00:11:02,829
Right here, you creeps.
102
00:11:14,757 --> 00:11:19,929
Hey, not bad, little brother.
You go after the guys on the right.
103
00:11:29,898 --> 00:11:32,400
- Yahoo!
- Apollo, I'll get this one.
104
00:11:35,945 --> 00:11:37,822
Zac, look out! Behind you!
105
00:11:40,658 --> 00:11:44,495
- He's right on my tail!
- Hang on, I'm coming.
106
00:11:44,579 --> 00:11:46,748
- Steady...
- Hurry, Apollo!
107
00:11:46,831 --> 00:11:47,957
Steady...
108
00:11:52,420 --> 00:11:55,006
Nice shooting
but they hit my high engine.
109
00:11:55,089 --> 00:11:57,467
That's ok, we g***t 'em.
110
00:11:57,550 --> 00:12:01,304
Those guys need
a ten to one margin...
111
00:12:02,263 --> 00:12:05,350
Apollo, better look
at your scanner.
112
00:12:08,102 --> 00:12:11,522
- But 1,000 to one, that's not fair.
- What's it mean?
113
00:12:11,606 --> 00:12:13,066
There won't be any peace -
114
00:12:13,149 --> 00:12:16,444
there may not be much of anything
if we don't warn the fleet.
115
00:12:18,696 --> 00:12:21,950
Do it.
I won't be able to keep up with you.
116
00:12:22,033 --> 00:12:25,078
- Zac, I'm not going to leave you.
- You have to.
117
00:12:25,161 --> 00:12:31,042
I'll make it back. Now go on - you've g***t
to warn the fleet. I'll be all right.
118
00:12:32,293 --> 00:12:35,296
You can fly with me any time,
little brother.
119
00:12:36,589 --> 00:12:38,508
Good luck.
120
00:12:44,681 --> 00:12:48,434
This is commander Adama
returning from atlantia.
121
00:12:48,518 --> 00:12:51,396
- Request permission to land.
- Granted.
122
00:12:53,398 --> 00:12:56,943
- Something's wrong.
- What is it?
123
00:12:57,026 --> 00:13:00,571
I don't know.
They just put the ship on alert.
124
00:13:09,580 --> 00:13:13,918
Atlantia, this is Galactica.
Request assistance...
125
00:13:14,002 --> 00:13:16,713
- What is it?
- Our patrol had trouble.
126
00:13:16,796 --> 00:13:21,092
Signals are being jammed.
It could be smugglers or pirates or...
127
00:13:22,677 --> 00:13:25,263
Get me the president, please.
128
00:13:27,098 --> 00:13:32,103
Mr president, our patrol is under attack,
we don't know by whom.
129
00:13:32,186 --> 00:13:35,815
As a precaution I would like
to launch...
Share and download Battlestar Galactica 1978 S01E01+E02+E03 Saga of a Star World Pt 1 + Pt 2 + Pt 3 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.