Mission - Impossible - The Final Reckoning (2025) (2160p ATVP WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5 1 English - HONE) mkv - SDH Subtitles in Multiple Languages
Mission - Impossible - The Final Reckoning (2025) (2160p ATVP WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE).mkv - SDH Movie Subtitles
Download Mission - Impossible - The Final Reckoning (2025) (2160p ATVP WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5 1 English - HONE) mkv - SDH Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:05,119 --> 00:00:09,080
[drums playing]
2
00:00:15,477 --> 00:00:19,090
[ Mission: Impossible
theme playing]
3
00:00:20,787 --> 00:00:21,918
[music stops]
4
00:00:24,530 --> 00:00:27,707
[Ethan] We live and die
in the shadows,
5
00:00:27,881 --> 00:00:30,014
for those we hold close
6
00:00:30,188 --> 00:00:32,451
and for those we never meet.
7
00:00:34,409 --> 00:00:36,759
[Solomon Lane] The end you
always feared is coming.
8
00:00:36,933 --> 00:00:38,848
[Benji] The Anti-God.
9
00:00:39,023 --> 00:00:41,068
[NSA representative]
This "entity" has
multiple personalities.
10
00:00:41,242 --> 00:00:43,070
[Denlinger] You’re
telling me this thing
has a mind of its own?
11
00:00:43,244 --> 00:00:45,942
[Benji] A self-aware,
self-learning,
truth-eating digital parasite
12
00:00:46,117 --> 00:00:48,119
infesting all of cyberspace.
13
00:00:48,293 --> 00:00:50,947
[Denlinger] An enemy that
is everywhere and nowhere
and has no center.
14
00:00:51,122 --> 00:00:52,993
[NSA representative] Patiently
listening, reading, watching.
15
00:00:53,167 --> 00:00:55,865
[NRO representative]
Harvesting our deepest
personal secrets for years.
16
00:00:56,040 --> 00:00:59,652
[DIA representative] Able to
beguile, blackmail, bribe
or be anyone it wants.
17
00:00:59,826 --> 00:01:01,958
[Benji] Ethan, that is not me!
You’re talking to the Entity.
18
00:01:02,133 --> 00:01:04,961
[Kittridge] Whoever controls
the Entity controls the truth.
19
00:01:05,136 --> 00:01:07,703
[NSA representative]
...most secure data centers
are breached and corrupted.
20
00:01:07,877 --> 00:01:09,270
[JSOC representative]
The Entity will know precisely
21
00:01:09,444 --> 00:01:10,880
how to undermine
our every strength.
22
00:01:11,055 --> 00:01:12,491
[DIA representative] Turn
our allies into enemies...
23
00:01:12,665 --> 00:01:14,232
[JSOC representative]
And exploit our every weakness.
24
00:01:14,406 --> 00:01:16,799
[DIA representative] ...and
our enemies into aggressors.
25
00:01:16,973 --> 00:01:20,107
[Benji] An unstoppable force
of destructive power that would
just lay waste to everything.
26
00:01:20,281 --> 00:01:24,198
[White Widow] The world is
changing. Truth is vanishing.
27
00:01:24,764 --> 00:01:26,287
War is coming.
28
00:01:53,053 --> 00:01:54,707
[Erika on recording]
Good evening, Ethan.
29
00:01:54,881 --> 00:01:56,274
This is your president.
30
00:01:56,448 --> 00:01:59,277
Since you won’t reply
to anyone else,
31
00:01:59,451 --> 00:02:01,322
I thought
I’d reach out directly.
32
00:02:02,149 --> 00:02:04,064
First, I want to thank you
33
00:02:04,238 --> 00:02:07,763
for a lifetime of devoted
and unrelenting service.
34
00:02:11,637 --> 00:02:15,467
Were it not for
the tireless dedication
of you and your team,
35
00:02:15,641 --> 00:02:18,644
the Earth would be
a very different place.
36
00:02:19,775 --> 00:02:22,126
It might not
even be here at all.
37
00:02:24,258 --> 00:02:25,955
Every risk you’ve taken...
38
00:02:27,783 --> 00:02:30,264
every comrade you’ve lost
in the field...
39
00:02:35,400 --> 00:02:39,055
every personal sacrifice
you made...
40
00:02:40,405 --> 00:02:43,930
has brought this world
another sunrise.
41
00:02:46,367 --> 00:02:50,719
It’s been 35 years
since circumstances
brought you to us
42
00:02:51,633 --> 00:02:53,592
and you were given the choice,
43
00:02:54,375 --> 00:02:56,508
since the IMF saved you
44
00:02:56,682 --> 00:02:58,423
from a life in prison.
45
00:03:00,555 --> 00:03:02,905
And though you
never followed orders,
46
00:03:03,732 --> 00:03:05,821
you never let us down.
47
00:03:05,995 --> 00:03:07,693
[no audible dialogue]
48
00:03:07,867 --> 00:03:09,999
[sentimental music playing]
49
00:03:23,012 --> 00:03:25,624
You were always
the best of men...
50
00:03:27,191 --> 00:03:29,584
in the worst of times.
51
00:03:32,544 --> 00:03:34,110
[no audible dialogue]
52
00:03:36,200 --> 00:03:39,464
I need you to be that man now.
53
00:03:40,726 --> 00:03:43,119
In the months since you
evaded capture in Austria,
54
00:03:43,294 --> 00:03:47,211
every corner of cyberspace
has been infested
by the truth-eating,
55
00:03:47,385 --> 00:03:50,910
parasitic A.I. known
to us as the Entity.
56
00:03:51,084 --> 00:03:52,477
Under its influence,
57
00:03:52,651 --> 00:03:55,697
digital information
has been corrupted worldwide.
58
00:03:55,871 --> 00:03:58,918
Nations and people no longer
know what to believe.
59
00:03:59,092 --> 00:04:00,528
Antagonism,
60
00:04:00,702 --> 00:04:03,879
aggression and martial law
are the new world order.
61
00:04:04,053 --> 00:04:06,142
Exploiting this
paranoid atmosphere,
62
00:04:06,317 --> 00:04:08,884
the Entity has inspired
a doomsday cult
63
00:04:09,058 --> 00:04:11,844
with acolytes devoted to
ridding the world of corruption
64
00:04:12,018 --> 00:04:13,933
through human extinction.
65
00:04:14,107 --> 00:04:15,587
And He said unto Noah,
"Behold..."
66
00:04:15,761 --> 00:04:16,892
"I will bring a flood
upon the earth
67
00:04:17,066 --> 00:04:18,720
to destroy all flesh."
68
00:04:18,894 --> 00:04:20,940
The children of the atom
shall rise from the ashes.
69
00:04:21,114 --> 00:04:23,334
And the Entity will
help them rebuild.
70
00:04:23,508 --> 00:04:27,642
[Erika] These fanatics
are secretly infiltrating
every level of law enforcement,
71
00:04:27,816 --> 00:04:30,079
government and our military,
72
00:04:30,254 --> 00:04:33,300
devoted to serving their
digital master’s ultimate goal.
73
00:04:34,475 --> 00:04:36,912
Our only hope of
controlling the Entity
74
00:04:37,086 --> 00:04:40,133
relies on finding
its original source code.
75
00:04:40,307 --> 00:04:44,268
If anyone knows the whereabouts
of this code, it’s this man.
76
00:04:44,442 --> 00:04:48,663
His identity, his past,
his very existence
have been erased,
77
00:04:48,837 --> 00:04:53,668
suggesting he is or was
in league with the Entity.
78
00:04:53,842 --> 00:04:57,281
Austrian authorities have
his accomplice in custody.
79
00:04:57,455 --> 00:05:00,196
But she has refused
to tell us anything.
80
00:05:00,371 --> 00:05:03,461
Which brings us back to you.
81
00:05:03,635 --> 00:05:07,769
You are in possession
of a key believed
to be a vital component
82
00:05:07,943 --> 00:05:10,816
in our struggle to acquire
the Entity’s source code.
83
00:05:10,990 --> 00:05:13,035
Yet you refuse to come in,
84
00:05:13,209 --> 00:05:16,430
fearing any government will
weaponize this malicious A.I.
85
00:05:16,604 --> 00:05:18,737
against the rest of the world.
86
00:05:18,911 --> 00:05:21,174
Instead you’ve resolved
to kill the Entity,
87
00:05:21,348 --> 00:05:25,526
a reckless act that
would trigger the total
annihilation of cyberspace.
88
00:05:25,700 --> 00:05:28,007
This would eradicate
the global economy,
89
00:05:28,181 --> 00:05:32,272
plunging the world into war
and famine without end.
90
00:05:33,360 --> 00:05:35,710
Agent Hunt. Ethan.
91
00:05:35,884 --> 00:05:38,017
Please surrender.
92
00:05:38,191 --> 00:05:41,629
Or the blood of the world
will be on your hands.
93
00:05:41,803 --> 00:05:46,068
This message will
self-destruct in five seconds.
94
00:05:46,808 --> 00:05:48,244
Come home, Ethan,
95
00:05:49,071 --> 00:05:51,335
and bring us that key.
96
00:06:02,868 --> 00:06:05,392
[crowd chanting]
End it now! End it now!
97
00:06:05,566 --> 00:06:08,656
End it now!
End it now! End it now!
98
00:06:08,830 --> 00:06:11,746
[chanting continues]
[dogs barking]
99
00:06:14,053 --> 00:06:16,098
[plane whirs]
100
00:06:18,884 --> 00:06:21,974
End it now!
End it now! End it now!
101
00:06:32,158 --> 00:06:34,943
[chanting continues]
102
00:06:57,052 --> 00:06:59,707
[brakes squeal]
103
00:07:25,733 --> 00:07:26,734
Hey, Ethan.
104
00:07:27,735 --> 00:07:29,302
Hey, Luther.
105
00:07:29,476 --> 00:07:32,087
[Luther] Sorry about the decor.
The Ritz was booked solid.
106
00:07:32,261 --> 00:07:35,047
Well, some drapes,
a few throw pillows, and...
107
00:07:35,221 --> 00:07:36,483
Yeah, a minibar.
108
00:07:39,268 --> 00:07:40,835
Foosball table.
109
00:07:41,009 --> 00:07:42,402
[all chuckle]
110
00:07:48,103 --> 00:07:49,801
Hey, bro.
Hey.
111
00:07:53,892 --> 00:07:57,765
It’s always good to see you
on the right side of the grass.
112
00:07:59,375 --> 00:08:01,465
I’m worried you’re
working too hard.
113
00:08:02,378 --> 00:08:04,250
Don’t worry about ol’ Luther.
114
00:08:04,424 --> 00:08:05,947
Okay.
115
00:08:06,121 --> 00:08:08,689
So, what did you
manage to find out?
116
00:08:10,038 --> 00:08:11,213
A lot.
117
00:08:12,824 --> 00:08:14,521
More than I bargained for.
118
00:08:16,436 --> 00:08:18,003
So, what’s the play?
119
00:08:18,177 --> 00:08:19,134
[Ethan] First,
120
00:08:19,308 --> 00:08:21,267
we have to find Gabriel.
121
00:08:21,441 --> 00:08:23,399
[Luther] How do we find him?
122
00:08:36,412 --> 00:08:37,849
You will betray us
123
00:08:38,023 --> 00:08:40,460
because he spared your life.
124
00:08:41,026 --> 00:08:42,288
[grunting]
125
00:08:43,202 --> 00:08:44,246
[gunfire]
126
00:09:02,700 --> 00:09:04,919
[electrical crackling]
[pained grunts]
127
00:09:06,181 --> 00:09:07,705
[grunting, straining]
128
00:09:07,879 --> 00:09:10,925
[grunting]
129
00:09:12,405 --> 00:09:13,885
[electrical crackling]
130
00:09:14,059 --> 00:09:15,321
[grunts]
131
00:09:15,495 --> 00:09:16,714
[crackling]
[groaning]
132
00:09:19,368 --> 00:09:20,935
[grunting, straining]
133
00:09:25,157 --> 00:09:26,593
[gunshots]
134
00:09:34,209 --> 00:09:35,428
[in French] STOP. STOP.
135
00:09:35,602 --> 00:09:37,212
[shouting in French]
136
00:09:37,386 --> 00:09:38,387
[in English]
Wait, wait, wait!
137
00:09:38,562 --> 00:09:40,128
[speaks French]
138
00:09:41,565 --> 00:09:43,349
[whispers in French] Why...
139
00:09:43,523 --> 00:09:45,960
did you spare my life?
140
00:09:50,443 --> 00:09:52,184
[in English]
Wait, wait, wait!
141
00:09:52,358 --> 00:09:54,708
You call that...
Share and download Mission - Impossible - The Final Reckoning (2025) (2160p ATVP WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE).mkv - SDH subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.