Baretta S01E09 The Mansion.CATUR Movie Subtitles

Download Baretta S01E09 The Mansion CATUR Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,068 --> 00:00:02,969 I want you to search every room 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,972 on every floor of this house. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,166 Do it! Fast! 4 00:00:06,206 --> 00:00:08,038 If you ain't back up here in 20 minutes, 5 00:00:08,075 --> 00:00:10,169 I'm coming down there with a cannon, you hear me? 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,577 Don't worry, I'll be okay. 7 00:00:14,915 --> 00:00:17,350 Shima wants to see you in her office, now. 8 00:00:17,384 --> 00:00:19,376 Oh, what would that be about, sir? 9 00:00:19,419 --> 00:00:21,320 It doesn't matter. You g***t it. 10 00:00:24,658 --> 00:00:26,957 The sheath is all negative ions. 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,520 This'll stick to anything except itself. 12 00:00:29,563 --> 00:00:31,122 There's something fishy about you. 13 00:00:31,164 --> 00:00:32,427 I'm just hiding out. 14 00:00:36,103 --> 00:00:37,628 Bourbon. Kentucky? 15 00:00:37,671 --> 00:00:39,572 Is there any other kind? 16 00:00:39,606 --> 00:00:42,599 Out, out, out! Hey, hey. Don't! 17 00:00:42,643 --> 00:00:45,135 Stay there. What's going on here? 18 00:00:45,178 --> 00:00:47,807 This is the second time I caught him casing the elevator. 19 00:00:47,848 --> 00:00:49,680 No, I'm just trying to find my way around. 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,014 Listen, I gave you the rules. 21 00:00:51,051 --> 00:00:53,452 You said you could keep your nose clean, keep it clean! 22 00:01:59,419 --> 00:02:01,684 I have a little surprise for you. 23 00:02:01,722 --> 00:02:03,281 You're full of surprises. 24 00:02:03,323 --> 00:02:04,814 No, step in here for a minute. 25 00:02:04,858 --> 00:02:06,986 I want to show you something. 26 00:02:07,027 --> 00:02:08,893 Your private office? 27 00:02:08,929 --> 00:02:11,125 After you. 28 00:02:11,164 --> 00:02:13,429 You're kidding, what is this? 29 00:02:15,268 --> 00:02:17,100 It's a black room. 30 00:02:18,438 --> 00:02:20,464 How long do you think you could fool us? 31 00:02:20,507 --> 00:02:23,170 You're a cop, baby. 32 00:02:34,955 --> 00:02:36,924 Come in. 33 00:02:39,526 --> 00:02:42,121 I was half asleep when you called. 34 00:02:43,363 --> 00:02:45,594 You been here the whole time? 35 00:02:45,632 --> 00:02:47,726 Just since the funeral. 36 00:02:51,738 --> 00:02:54,333 Boss, I don't wanna get preachy, 37 00:02:54,374 --> 00:02:57,503 but don't take it on yourself, it happens. 38 00:02:57,544 --> 00:02:59,979 Yeah, Baretta. I know it happens. 39 00:03:00,013 --> 00:03:01,948 I know she was a cop, and I know 40 00:03:01,982 --> 00:03:04,213 I had to send her in there, but... 41 00:03:05,218 --> 00:03:07,084 I'm just not used to sending women 42 00:03:07,120 --> 00:03:09,214 into places where they get killed, all right? 43 00:03:09,256 --> 00:03:11,885 Yeah, I know, I know. 44 00:03:11,925 --> 00:03:14,258 Maybe it'd be a good idea 45 00:03:14,294 --> 00:03:17,264 if you just g***t away from all of it for a couple of days. 46 00:03:20,267 --> 00:03:22,236 All right, let's get down to it. 47 00:03:23,437 --> 00:03:26,168 She was undercover at a place called The Mansion. 48 00:03:26,206 --> 00:03:27,970 Yeah, I know. 49 00:03:28,008 --> 00:03:31,274 I want you to pick up where she left off, Baretta. 50 00:03:31,311 --> 00:03:34,145 She said the whole place was run by a woman named Shima. 51 00:03:34,181 --> 00:03:36,480 Baretta, I want whoever killed her 52 00:03:36,516 --> 00:03:38,576 and I want that place. You understand? 53 00:03:41,488 --> 00:03:43,480 Now this woman, Shima, supposedly keeps... 54 00:03:43,523 --> 00:03:45,719 a safe there. She's g***t everything in it... 55 00:03:45,759 --> 00:03:48,285 Records, the clientele... Everything. 56 00:03:48,328 --> 00:03:50,820 Once you're in there, I don't wanna hear from you. 57 00:03:50,864 --> 00:03:53,424 Don't contact anybody... Me, the Department... anybody. 58 00:03:53,467 --> 00:03:56,665 I don't want you to take any chances on blowing your cover, understand? 59 00:03:56,703 --> 00:03:58,968 Understand. 60 00:03:59,005 --> 00:04:01,338 If you need it... 61 00:04:01,374 --> 00:04:04,344 here's a rap sheet on a hustler from Chicago 62 00:04:04,377 --> 00:04:06,175 we picked up dead a couple of days ago. 63 00:04:06,213 --> 00:04:08,148 No one knows he's dead. 64 00:04:08,181 --> 00:04:11,379 Lefty Cramer. 65 00:04:11,418 --> 00:04:13,216 Okay. 66 00:04:13,253 --> 00:04:15,279 Can I take these with me? 67 00:04:15,322 --> 00:04:17,257 Yeah. 68 00:04:20,527 --> 00:04:22,393 Baretta? 69 00:04:23,463 --> 00:04:25,796 You don't have to say it, boss. 70 00:04:42,015 --> 00:04:44,814 You g***t gin? Oh! 71 00:04:46,753 --> 00:04:48,619 Shooter, make some calls. 72 00:04:48,655 --> 00:04:50,487 Lefty Cramer, Kansas City. 73 00:04:50,524 --> 00:04:52,425 He'll be over in a little while. 74 00:04:54,694 --> 00:04:55,992 Candy, Bubba, 75 00:04:56,029 --> 00:04:58,294 play in Bubba's room. I've g***t work to do. 76 00:04:58,331 --> 00:05:00,596 Yes, ma'**. 77 00:05:02,803 --> 00:05:04,669 We're gonna go. We're gonna go. 78 00:05:04,704 --> 00:05:08,038 Come on, Bubba. We'll play in your room. Bye, ma'**. 79 00:05:21,555 --> 00:05:23,421 Sit down, Bass. 80 00:05:26,860 --> 00:05:28,920 I'll get the receipt. 81 00:05:43,276 --> 00:05:45,268 May I have your name, sir? 82 00:05:45,312 --> 00:05:47,281 The name is Lefty Cramer. I'm expected. 83 00:05:47,314 --> 00:05:49,112 Go right in, sir. Uh, excuse me. 84 00:05:49,149 --> 00:05:51,482 This opens the trunk here. 85 00:05:52,485 --> 00:05:55,148 I'll take this bag myself. Fred: Hello. 86 00:05:55,188 --> 00:05:57,054 Have them wash it, will you? 87 00:05:57,090 --> 00:05:59,616 We'll take care of everything, sir. 88 00:06:11,304 --> 00:06:13,739 You Cramer? That's the name. 89 00:06:13,773 --> 00:06:16,242 I'll be a minute or two. 90 00:06:16,276 --> 00:06:18,302 I'll wait right here. 91 00:06:18,345 --> 00:06:21,008 Yeah, all right. 92 00:06:21,047 --> 00:06:24,040 Fred? Stay cool. 93 00:06:38,632 --> 00:06:39,691 Hello. 94 00:06:53,446 --> 00:06:56,814 Hey, watch out there. That bird'll take your arm off. 95 00:06:56,850 --> 00:06:59,115 Hey, watch out! Hey you! 96 00:06:59,152 --> 00:07:02,554 That's my bird... hey! Hey, I'm talking to you. 97 00:07:02,589 --> 00:07:04,717 That's my bird you're messing with. He'll take... 98 00:07:04,758 --> 00:07:06,727 Don't you hear me? 99 00:07:09,229 --> 00:07:10,629 Oh, yeah? 100 00:07:10,664 --> 00:07:13,361 Do you wanna see one of the smartest birds in the world? 101 00:07:14,401 --> 00:07:16,370 Watch this. 102 00:07:18,405 --> 00:07:20,374 Come on out, Fred. 103 00:07:21,374 --> 00:07:22,740 Attaboy. 104 00:07:22,776 --> 00:07:25,177 Fred: Gimme a kiss! 105 00:07:25,211 --> 00:07:27,305 Now you stay right there. 106 00:07:27,347 --> 00:07:28,940 Stay there, right. 107 00:07:35,355 --> 00:07:37,381 Show 'em what an eagle does. 108 00:07:41,027 --> 00:07:42,427 Do you like that? 109 00:07:42,462 --> 00:07:44,897 Ever see anything like that before? 110 00:07:44,931 --> 00:07:47,696 Put your head under your wing. 111 00:07:47,734 --> 00:07:50,670 That's good. Gimme a little shake of your head. 112 00:07:50,704 --> 00:07:52,297 That a boy! 113 00:07:52,339 --> 00:07:53,773 Mr. Cramer? 114 00:07:53,807 --> 00:07:56,606 You're Miss Shima? Say hello. Hello. 115 00:07:56,643 --> 00:07:59,203 See you tomorrow, Bass. 116 00:08:00,680 --> 00:08:02,615 Let's talk in my office. Certainly, miss. 117 00:08:02,649 --> 00:08:05,312 Without the bird. You g***t it. 118 00:08:05,352 --> 00:08:07,878 Get in the box, dumb dumb. 119 00:08:07,921 --> 00:08:09,617 Go in there. 120 00:08:15,161 --> 00:08:17,392 Mr. Cramer. Shooter, Corey. 121 00:08:17,430 --> 00:08:18,989 Hello there. Hello, Pal. 122 00:08:19,032 --> 00:08:21,297 Lefty Cramer, nice to meet you. 123 00:08:21,334 --> 00:08:22,962 Don't I know you? 124 00:08:23,003 --> 00:08:25,131 I get around. 125 00:08:25,171 --> 00:08:28,198 Vegas? I been there a few times, too. 126 00:08:28,241 --> 00:08:29,709 Yeah, I worked Vegas, too. 127 00:08:29,743 --> 00:08:32,042 I seem to remember a little short guy like you 128 00:08:32,078 --> 00:08:34,809 used to hang around waiting for Mickey Rooney's old clothes. 129 00:08:36,182 --> 00:08:38,674 Sense of humor. I want to talk to him alone. 130 00:08:38,718 --> 00:08:41,381 Yeah, sure. Tell you what, Cramer, 131 00:08:41,421 --> 00:08:44,721 you be a good boy and I'll tell Santa Claus you're really not a midget. 132 00:08:44,758 --> 00:08:47,387 Come on. Out! 133 00:08:47,427 --> 00:08:50,192 Cramer? 134 00:08:54,567 --> 00:08:56,229 I don't smoke, Lefty. 135 00:08:58,271 --> 00:09:01,901 We have a night club here. Corey emcees the shows. 136 00:09:01,941 --> 00:09:03,842 I hired him because he's g***t a big mouth. 137 00:09:03,877 --> 00:09:06,142 Yeah, I noticed that. 138 00:09:06,179 --> 00:09:08,410 Wine? No, thanks. 139 00:09:10,417 --> 00:09:12,852 You been out of circulation a while. 140 00:09:12,886 --> 00:09:15,720 Yeah, I like to take a little vacation from time to time, 141 00:09:15,755 --> 00:09:18,247 and I heard some nice things about your club here... 142 00:09:18,291 --> 00:09:19,816 We called some of your friends. 143 00:09:19,859 --> 00:09:21,919...
Music ♫