Twin Peaks The Missing Pieces 2014 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Twin.Peaks.The.Missing.Pieces.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Twin Peaks The Missing Pieces 2014 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:20,997 --> 00:01:23,624
- Did you get the paperwork?
- Yes.
2
00:01:27,670 --> 00:01:29,755
Jeez, Agent Desmond, it's 3:30.
3
00:01:29,964 --> 00:01:31,549
Where are we gonna sleep?
4
00:01:31,757 --> 00:01:33,009
We're not.
5
00:01:33,217 --> 00:01:35,303
You and I are gonna
get something to eat.
6
00:01:35,469 --> 00:01:36,762
Yes.
7
00:01:36,929 --> 00:01:38,931
I didn't realize so many hours
had passed.
8
00:01:39,098 --> 00:01:40,850
Did you, Agent Desmond?
9
00:01:44,770 --> 00:01:47,690
You have your own MO,
don't you, Agent Desmond?
10
00:01:55,698 --> 00:01:57,199
[VEHICLE APPROACHING]
11
00:02:34,362 --> 00:02:36,656
Had the FBI here once before,
12
00:02:36,822 --> 00:02:39,200
back in the '50s when Hap
was running the place.
13
00:02:39,367 --> 00:02:42,244
- Where's Hap?
- He's dead. Good and dead.
14
00:02:42,411 --> 00:02:43,454
Sorry to hear that.
15
00:02:43,621 --> 00:02:45,289
Ah, he didn't suffer.
16
00:02:45,456 --> 00:02:49,001
I'd like to ask you some questions
about Teresa Banks.
17
00:02:49,168 --> 00:02:53,506
Sheriff Cable already asked me
a few questions about Teresa Banks.
18
00:02:53,673 --> 00:02:57,301
She worked nights for a month.
That's it.
19
00:02:59,595 --> 00:03:01,305
Any friends?
20
00:03:02,223 --> 00:03:03,557
No.
21
00:03:04,350 --> 00:03:05,976
DESMOND: Did you ever see her
with someone else?
22
00:03:06,143 --> 00:03:07,603
No.
23
00:03:11,982 --> 00:03:14,485
Did she ever mention any friends?
24
00:03:14,694 --> 00:03:17,405
No. Ask Irene about that.
25
00:03:17,571 --> 00:03:20,741
Now, Irene is her name,
and it is night.
26
00:03:20,908 --> 00:03:22,493
Don't take it any further than that.
27
00:03:22,660 --> 00:03:24,537
There's nothing good about it.
28
00:03:27,581 --> 00:03:29,291
Thank you, Jack.
29
00:03:31,961 --> 00:03:34,130
[ELECTRICITY BUZZING]
30
00:03:39,093 --> 00:03:41,053
How's that goddamn light going?
31
00:03:41,220 --> 00:03:43,139
[ELECTRICITY CRACKLING]
32
00:03:56,777 --> 00:03:58,195
Sam,
33
00:03:58,904 --> 00:04:01,574
I think you and I
ought to see the sunrise
34
00:04:01,824 --> 00:04:04,368
at the Fat Trout Trailer Park.
35
00:04:04,535 --> 00:04:06,162
Agent Desmond,
36
00:04:06,495 --> 00:04:09,039
are you talking to me in code?
37
00:04:10,624 --> 00:04:12,168
No, Sam.
38
00:04:12,418 --> 00:04:16,130
I'm speaking plainly.
I mean exactly what I said.
39
00:04:17,214 --> 00:04:18,382
Oh.
40
00:04:18,549 --> 00:04:20,050
Okay, well, in that case,
41
00:04:20,217 --> 00:04:22,928
we should go
to the Fat Trout Trailer Park.
42
00:04:24,388 --> 00:04:25,514
Thanks, Irene.
43
00:04:25,681 --> 00:04:27,266
STANLEY: Good
- Good
44
00:04:27,641 --> 00:04:29,101
DESMOND: morning.
STANLEY: morning.
45
00:04:59,673 --> 00:05:01,008
[CLIFF LAUGHS]
46
00:05:34,500 --> 00:05:35,960
[CLIFF LAUGHS]
47
00:05:36,126 --> 00:05:38,087
Try that, you little monkey.
48
00:05:38,254 --> 00:05:40,172
[METAL CLANGS
THEN CLIFF LAUGHS]
49
00:05:42,383 --> 00:05:46,637
CABLE: I think I'll just take this
badge off, J. Edgar, if you don't mind.
50
00:05:50,641 --> 00:05:53,978
The only way you're gonna get
that body out of here
51
00:05:54,144 --> 00:05:55,938
IS over mine.
52
00:05:57,731 --> 00:06:00,818
I think I'll take off my badge as well.
53
00:06:03,487 --> 00:06:05,447
[CLIFF LAUGHS]
54
00:06:25,593 --> 00:06:27,261
[CLIFF SNICKERS]
55
00:06:35,895 --> 00:06:37,313
[CLIFF LAUGHS]
56
00:06:40,065 --> 00:06:41,984
[BOTH LAUGHING]
57
00:07:03,923 --> 00:07:05,507
Come on.
58
00:07:12,014 --> 00:07:13,599
Come on.
59
00:07:25,527 --> 00:07:27,446
[BOTH LAUGHING]
60
00:07:28,155 --> 00:07:29,448
[GRUNTS]
61
00:07:35,537 --> 00:07:36,830
[GRUNTS]
62
00:07:39,667 --> 00:07:41,168
[GRUNTING]
63
00:08:05,567 --> 00:08:07,027
[GRUNTS]
64
00:08:18,497 --> 00:08:19,540
[GRUNTING]
65
00:08:56,452 --> 00:08:57,703
[YELLING]
66
00:08:58,454 --> 00:08:59,496
[BOTH GRUNTING]
67
00:09:20,934 --> 00:09:23,479
DESMOND:
This one's coming from J. Edgar.
68
00:09:48,212 --> 00:09:49,505
[METAL CLANGS]
69
00:09:49,671 --> 00:09:50,714
Who's next?
70
00:09:55,803 --> 00:09:57,471
Who's next?
71
00:10:06,605 --> 00:10:09,108
That was very proficient,
Agent Desmond.
72
00:10:23,497 --> 00:10:25,124
Diane,
73
00:10:25,916 --> 00:10:28,043
you haven't changed your hair,
74
00:10:28,210 --> 00:10:31,046
and I've seen
that beautiful dress before,
75
00:10:31,213 --> 00:10:34,258
but I must say,
you look sensational today.
76
00:10:34,716 --> 00:10:37,970
No, I ** not trying to buy time.
77
00:10:38,554 --> 00:10:42,641
It's Thursday, and you have changed
something in this room,
78
00:10:42,808 --> 00:10:45,978
and this time,
you've done very well. Very well.
79
00:10:46,145 --> 00:10:49,064
But I ** going to tell you
exactly what it is
80
00:10:49,273 --> 00:10:50,983
in a moment.
81
00:10:51,859 --> 00:10:54,236
You have changed...
82
00:10:55,946 --> 00:10:59,825
G***t it. Diane, you've moved
that clock 12 inches to the left.
83
00:11:01,201 --> 00:11:03,787
Ah, yes, another triumph
for the dashing Agent Cooper.
84
00:11:03,954 --> 00:11:06,582
And now, Diane,
you must clean the coffee cups,
85
00:11:06,748 --> 00:11:08,458
get fresh ground coffee from Sally,
86
00:11:08,625 --> 00:11:11,336
and make a d***n great
pot of coffee.
87
00:11:18,510 --> 00:11:21,346
Well, Agent Desmond wanted to check
out the trailer court one more time.
88
00:11:21,513 --> 00:11:24,349
He asked me to drive the van with
the body back to Portland, which I did.
89
00:11:24,516 --> 00:11:26,560
It was 105 miles.
90
00:11:27,144 --> 00:11:30,105
[MACHINE WHIRRING]
91
00:11:36,361 --> 00:11:38,030
Anything else?
92
00:11:41,408 --> 00:11:43,160
Did Gordon show you
a woman named Lil?
93
00:11:43,327 --> 00:11:45,954
Stanley, I'm up to speed.
94
00:11:46,538 --> 00:11:48,207
[STANLEY SIGHS]
95
00:11:48,373 --> 00:11:51,335
Agent Desmond never did explain
to me what the Blue Rose meant.
96
00:11:52,419 --> 00:11:54,254
Neither will I.
97
00:11:55,214 --> 00:11:56,256
[STANLEY CHUCKLES]
98
00:11:56,465 --> 00:11:57,883
Well, all right.
99
00:11:58,050 --> 00:12:01,595
You know, I really did like
Agent Desmond. He had his own MO.
100
00:12:01,762 --> 00:12:04,514
Oh, I cracked the Whitman case
with a machine like this.
101
00:12:04,681 --> 00:12:06,850
- Stanley, I heard about it.
- They never would've found
102
00:12:07,017 --> 00:12:09,269
the splinters without a machine
like this. Wanna know why?
103
00:12:09,436 --> 00:12:12,397
- No one else had a machine like this.
- Tell me about the letters.
104
00:12:12,564 --> 00:12:14,524
Oh. Well, look in here.
105
00:12:14,691 --> 00:12:16,318
Right there.
106
00:12:17,402 --> 00:12:20,030
Agent Desmond and I found that
under Teresa Banks' ring fingernail.
107
00:12:26,745 --> 00:12:28,580
No one found the ring?
108
00:12:28,997 --> 00:12:30,999
No, sir, we did not.
109
00:12:31,875 --> 00:12:33,502
Sam Stanley.
110
00:12:33,919 --> 00:12:35,045
If you ever need me.
111
00:13:26,805 --> 00:13:28,640
MAN 1:
Mr. Jeffries?
112
00:13:29,141 --> 00:13:30,434
Here's your key, Mr. Jeffries.
113
00:13:30,600 --> 00:13:32,894
I hope you enjoy your stay here
at the Palm Deluxe.
114
00:13:33,061 --> 00:13:34,271
Oh.
115
00:13:35,063 --> 00:13:36,273
[SPEAKS IN SPANISH]
116
00:13:37,899 --> 00:13:42,863
Do you have a Miss Judy
staying here by any chance?
117
00:13:43,030 --> 00:13:44,323
This is for you.
118
00:13:44,489 --> 00:13:45,991
[SPEAKS IN SPANISH]
119
00:13:46,158 --> 00:13:49,036
The young lady, she left it for you.
120
00:13:50,996 --> 00:13:52,331
[BELL RINGS]
121
00:13:55,625 --> 00:13:57,836
MAN 2:
Good day, senor. How are you?
122
00:13:58,003 --> 00:14:01,882
[SPEAKING INDISTINCTLY]
123
00:14:16,646 --> 00:14:18,440
[ELECTRICITY CRACKLING]
124
00:14:29,910 --> 00:14:30,952
[IN DISTORTED VOICE]
125
00:14:40,670 --> 00:14:42,839
[SCREECHES]
126
00:15:00,982 --> 00:15:02,859
[SCREECHES]
127
00:15:12,494 --> 00:15:13,537
[IN DISTORTED VOICE]
128
00:16:00,917 --> 00:16:01,960
[IN DISTORTED VOICE]
129
00:16:57,390 --> 00:16:58,558
BOB [IN DISTORTED VOICE]:
130
00:17:08,568 --> 00:17:09,611
[IN DISTORTED VOICE]
131
00:17:24,459 --> 00:17:28,880
[LAUGHING]
132
00:18:02,706 --> 00:18:04,291
[BOB GASPING]
133
00:18:55,717 --> 00:18:58,428
[SCREECHING]
134
00:19:07,729 --> 00:19:09,272
[ELEVATOR BELL DINGS]
135
00:19:22,911 --> 00:19:23,953
COOPER:
Gordon.
136
00:19:26,373 --> 00:19:27,999
Gordon?
137
00:19:28,917 --> 00:19:30,126
Phillip,
138
00:19:30,293 --> 00:19:31,336
is that you?
139
00:19:31,503 --> 00:19:33,338
- Phillip.
COOPER: Phillip?
140
00:19:33,546 --> 00:19:35,006
GORDON:
Cooper,
141
00:19:35,173 --> 00:19:37,425
meet the long-lost Phillip Jeffries.
142
00:19:37,592 --> 00:19:39,177
You may have heard of him
at the academy.
143
00:19:40,595 --> 00:19:42,305
JEFFRIES:
Well, now,
144
00:19:42,514 --> 00:19:45,058
I'm not gonna talk about Judy.
145
00:19:45,225 --> 00:19:48,520
In fact, we're not gonna talk
about Judy at all.
146
00:19:48,687 --> 00:19:52,148
- Gordon?
- I know, Coop. Stand fast.
147
00:19:53,441 --> 00:19:55,902
Who do you think that is there?
148
00:19:56,069 --> 00:19:57,987
Suffered some bumps
on the old noggin, eh, Phil?
149
00:19:58,154 --> 00:19:59,739
GORDON:
What the hell did he say, Albert?
150
00:19:59,948 --> 00:20:01,658
That's Special Agent Dale Cooper.
151
00:20:01,950 --> 00:20:03,576
Where in the hell
have you been, Jeffries?
152
00:20:03,743 --> 00:20:06,413
I sure as hell
want to tell you everything,
153
00:20:06,579 --> 00:20:09,791
but I ain't g***t a whole lot to go on.
154
00:20:09,958 --> 00:20:13,545
But I will tell you one little bitty thing.
155
00:20:13,878 --> 00:20:17,090
Judy is positive about this.
156
00:20:17,257 --> 00:20:19,426
Interesting. Thought we were
gonna leave Judy out of it.
157
00:20:19,592 --> 00:20:20,635
Albert.
158
00:20:20,802...
Share and download Twin.Peaks.The.Missing.Pieces.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.