The Cleaning Lady S04E02 iNTERNAL 1080p WEB h264-EDITH track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
The.Cleaning.Lady.S04E02.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng] Movie Subtitles
Download The Cleaning Lady S04E02 iNTERNAL 1080p WEB h264-EDITH track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,471 --> 00:00:03,807
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,841 --> 00:00:05,210
I'm sure I don't
need to remind you
3
00:00:05,277 --> 00:00:06,613
that I'm the head
of Sin Cara now.
4
00:00:08,016 --> 00:00:09,587
Don't do something
that you're gonna regret.
5
00:00:09,653 --> 00:00:11,857
Okay?
They burned her alive
in front of me.
6
00:00:11,924 --> 00:00:13,293
We're gonna make
a new home.
7
00:00:13,360 --> 00:00:15,297
Tita Fi says
if someone's picking on you,
8
00:00:15,330 --> 00:00:17,468
you're not supposed to
run away,
9
00:00:17,536 --> 00:00:20,240
or else they will just keep
picking on you.
10
00:00:20,808 --> 00:00:22,745
Jorge is
at the Desert Coliseum.
11
00:00:22,845 --> 00:00:24,749
Convince him
to come visit me,
12
00:00:24,849 --> 00:00:26,085
and I'll give you
what you ask.
13
00:00:26,152 --> 00:00:27,488
[ Gunshot ]
Ah!
14
00:00:27,556 --> 00:00:29,292
[ Groans ]
15
00:00:29,325 --> 00:00:31,062
Podesky!
Mándalo page --
16
00:00:31,062 --> 00:00:33,568
Arterial trauma in
the upper left shoulder.
17
00:00:33,668 --> 00:00:34,703
Who are you?
18
00:00:34,770 --> 00:00:36,339
What do you want?
19
00:00:36,372 --> 00:00:38,076
His job.
20
00:00:38,142 --> 00:00:39,646
[ Chuckles ]
21
00:00:44,856 --> 00:00:45,892
Let's get this over with.
22
00:00:45,959 --> 00:00:48,998
[ Siren wailing in distance ]
23
00:00:49,032 --> 00:00:51,837
[ Keypad beeping ]
24
00:00:56,546 --> 00:00:58,784
Be careful when
coming here alone.
25
00:00:58,817 --> 00:00:59,986
Who else has keys?
No one.
26
00:01:00,053 --> 00:01:03,994
Still, always
count the Oxy.
27
00:01:04,061 --> 00:01:07,301
And I recommend carrying
a weapon of some kind.
28
00:01:07,334 --> 00:01:08,771
Okay.
29
00:01:13,346 --> 00:01:15,383
I hope you know
what you're doing.
30
00:01:22,064 --> 00:01:24,168
When they page,
31
00:01:24,201 --> 00:01:27,374
you answer.
32
00:01:27,407 --> 00:01:30,380
Understood.
Any advice?
33
00:01:30,413 --> 00:01:32,151
Don't let it keep you
up at night.
34
00:01:32,218 --> 00:01:33,921
The things you'll see.
35
00:01:33,954 --> 00:01:42,672
♪♪♪
36
00:01:42,705 --> 00:01:52,224
♪♪♪
37
00:01:52,258 --> 00:01:53,861
What's up, Doc?
38
00:01:53,927 --> 00:01:55,565
I'm not the doctor
anymore.
39
00:01:55,665 --> 00:01:57,034
I know.
40
00:01:57,101 --> 00:01:59,239
Get in the car.
Get in the car.
41
00:01:59,272 --> 00:02:02,177
I ain't gonna b***e.
42
00:02:02,244 --> 00:02:04,248
[ Sighs ]
43
00:02:04,348 --> 00:02:06,318
I'm gonna
miss you, Doc.
44
00:02:08,089 --> 00:02:09,058
[ Gunshot ]
45
00:02:09,124 --> 00:02:17,709
♪♪♪
46
00:02:17,742 --> 00:02:19,713
[ Sighs ]
47
00:02:19,746 --> 00:02:27,394
♪♪♪
48
00:02:27,428 --> 00:02:31,002
Wow!
You're a doctor again.
49
00:02:31,035 --> 00:02:32,071
Yes, my love.
50
00:02:32,137 --> 00:02:33,574
Alright, let's go
get breakfast.
51
00:02:33,608 --> 00:02:34,910
Alright.
What do you want?
52
00:02:34,944 --> 00:02:36,547
Um, eggs on toast?
53
00:02:36,614 --> 00:02:38,517
Cinnamon Crunch.
54
00:02:38,584 --> 00:02:41,590
Okay. But not
every day this week.
55
00:02:41,657 --> 00:02:43,093
And you have to drink
a cup of water
56
00:02:43,160 --> 00:02:45,363
for every ounce of that.
Don't doctor me.
57
00:02:45,430 --> 00:02:47,368
Alright?
Let me have this.
58
00:02:47,434 --> 00:02:50,207
I've been up all night doing
the books for the business.
59
00:02:50,274 --> 00:02:51,543
Everything okay?
60
00:02:51,576 --> 00:02:52,913
No, everything's
not okay.
61
00:02:52,979 --> 00:02:55,250
I lost another account.
Oh, Fi.
62
00:02:55,317 --> 00:02:56,821
What if I can't
do this alone?
63
00:02:56,887 --> 00:02:58,022
What if I mess
everything up?
64
00:02:58,122 --> 00:03:00,060
No, no. Out
of the two of us,
65
00:03:00,093 --> 00:03:02,330
you were born
to be a boss.
66
00:03:02,364 --> 00:03:04,268
You'll find
another account.
67
00:03:04,335 --> 00:03:06,372
We already did find
another account -- a bad one.
68
00:03:06,438 --> 00:03:08,945
Except I had to accept it to
keep the money coming in.
69
00:03:09,011 --> 00:03:10,782
And Chris.
Chris won't be happy.
70
00:03:10,848 --> 00:03:12,451
It's not dangerous,
is it?
71
00:03:12,518 --> 00:03:14,956
Oh, really? From you?
[ Laughs ]
72
00:03:15,023 --> 00:03:16,994
Ah. And here is
my new employee.
73
00:03:17,061 --> 00:03:18,831
Mom, please don't.
Jaz: Nice shirt.
74
00:03:18,898 --> 00:03:20,167
Has Camila
seen it yet?
75
00:03:20,200 --> 00:03:22,471
You know, as a matter
of fact, she has.
76
00:03:22,505 --> 00:03:24,743
She thinks I look
muy lindo.
77
00:03:24,809 --> 00:03:26,345
Muy lindo.
78
00:03:26,379 --> 00:03:28,116
What's lindo?
79
00:03:28,183 --> 00:03:29,285
It's like cute.
80
00:03:29,352 --> 00:03:30,988
Oh. Mom, you look
lindo, too.
81
00:03:31,055 --> 00:03:34,395
Thank you, my love,
but it'll be linda for me.
82
00:03:34,462 --> 00:03:35,764
But you're Thony.
83
00:03:35,798 --> 00:03:37,702
Yes. I'm Thony.
84
00:03:37,735 --> 00:03:40,006
So, Mom, what are
we cleaning today?
85
00:03:40,106 --> 00:03:41,476
What?
86
00:03:41,543 --> 00:03:43,480
What are we cleaning today?
87
00:03:43,514 --> 00:03:45,819
Oh, um, it's a surprise.
88
00:03:45,885 --> 00:03:47,589
You're gonna love it.
89
00:03:47,622 --> 00:03:50,059
[ Horn honks ]
Um, that's my ride.
90
00:03:50,126 --> 00:03:51,229
Fiona: You're going?
I'm going, yeah.
91
00:03:51,262 --> 00:03:52,498
Luca: Super Thony!
92
00:03:52,532 --> 00:03:54,168
Super Thony.
Super Thony!
93
00:03:54,201 --> 00:03:55,404
-Good luck.
-Save lives!
94
00:03:55,470 --> 00:03:56,574
-Good luck.
-Save lives!
95
00:03:56,640 --> 00:03:57,676
-Save lives!
-Save lives!
96
00:03:57,776 --> 00:04:00,848
Bye.
97
00:04:00,881 --> 00:04:03,019
Was the motorcade necessary?
98
00:04:03,086 --> 00:04:06,392
You might have forgotten,
but someone tried to kill me.
99
00:04:07,862 --> 00:04:10,000
[ Sighs ]
100
00:04:10,066 --> 00:04:11,570
You really
shouldn't be driving.
101
00:04:11,637 --> 00:04:15,110
It's only been four days
since I sewed up your artery.
102
00:04:15,210 --> 00:04:17,481
Your work visa.
103
00:04:20,153 --> 00:04:21,790
How did you do this?
Like, how did --
104
00:04:21,824 --> 00:04:24,195
How did you find me a real
job in a real hospital?
105
00:04:24,262 --> 00:04:27,167
Cartel membership
has its privileges.
106
00:04:27,200 --> 00:04:29,104
You're starting
a medical residency
107
00:04:29,138 --> 00:04:30,507
training program
today.
108
00:04:30,574 --> 00:04:31,810
In three years,
you make it through,
109
00:04:31,877 --> 00:04:34,282
you'll be certified to
practice medicine
110
00:04:34,349 --> 00:04:35,952
anywhere in the U.S.
111
00:04:35,985 --> 00:04:38,557
It's not a gift, Thony.
112
00:04:38,624 --> 00:04:40,127
I know.
113
00:04:40,194 --> 00:04:42,497
Did Podesky tell you
114
00:04:42,532 --> 00:04:43,634
everything
you need to know?
115
00:04:43,667 --> 00:04:46,038
Yeah.
You page, I show up.
116
00:04:47,875 --> 00:04:50,079
[ Engine starts ]
117
00:04:54,656 --> 00:04:57,494
Get out. I'll
check your stitches.
118
00:05:06,279 --> 00:05:07,915
I'll do it.
119
00:05:12,959 --> 00:05:15,965
Have you visited your
sister in prison yet?
120
00:05:16,031 --> 00:05:19,338
I've been busy
recovering.
121
00:05:19,405 --> 00:05:21,409
Uh-huh.
[ Winces ]
122
00:05:21,442 --> 00:05:22,712
And the last thing
we want
123
00:05:22,745 --> 00:05:25,885
is for her
to get restless.
124
00:05:25,918 --> 00:05:27,822
That's okay.
125
00:05:27,856 --> 00:05:30,861
I'm not convinced she isn't
behind the hit on me.
126
00:05:32,164 --> 00:05:33,701
I know,
but if she loses you,
127
00:05:33,734 --> 00:05:38,142
she loses the cartel
and her power.
128
00:05:38,242 --> 00:05:40,347
So...
129
00:05:40,414 --> 00:05:42,417
I'll visit her today.
130
00:05:43,888 --> 00:05:45,023
You should get inside.
131
00:05:45,090 --> 00:05:47,962
Your contact is Melissa,
the chief administrator.
132
00:05:48,062 --> 00:05:50,300
She'll take care
of everything.
133
00:05:50,333 --> 00:05:52,739
Oh, one more thing.
134
00:05:52,772 --> 00:05:54,576
It's yours.
135
00:05:54,643 --> 00:05:56,011
This?
136
00:05:56,045 --> 00:05:59,719
I need you available
when you're paged 24/7.
137
00:05:59,752 --> 00:06:01,957
Sharing the family
van with your sister...
138
00:06:02,024 --> 00:06:03,660
wasn't gonna cut it.
139
00:06:03,727 --> 00:06:06,900
Vamonos!
140
00:06:10,173 --> 00:06:11,710
[ Indistinct conversations ]
141
00:06:11,710 --> 00:06:13,380
Melissa: Hope you don't
scare easy, Doctor.
142
00:06:13,447 --> 00:06:15,718
This place is a bit
of a wild card.
143
00:06:15,751 --> 00:06:18,156
A haven for no-pay
patients, wasted tourists,
144
00:06:18,189 --> 00:06:20,026
and the occasional
D-list celebrity
145
00:06:20,059 --> 00:06:21,730
who didn't want to go to
the fancy hospital
146
00:06:21,763 --> 00:06:24,001
because of the object
stuck in his rectum.
147
00:06:24,034 --> 00:06:26,472
Always a fun time here
at Dub-Vee-Cee.
148
00:06:26,540 --> 00:06:27,508
Sounds like it.
149
00:06:27,575 --> 00:06:29,779
Dr. DuPont...
150
00:06:29,879 --> 00:06:32,284
this is Dr. Thony De La Rosa,
our new intern.
151
00:06:32,350 -->...
Share and download The.Cleaning.Lady.S04E02.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.