The.Cleaning.Lady.S04E02.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng] Movie Subtitles

Download The Cleaning Lady S04E02 iNTERNAL 1080p WEB h264-EDITH track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,471 --> 00:00:03,807 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,841 --> 00:00:05,210 I'm sure I don't need to remind you 3 00:00:05,277 --> 00:00:06,613 that I'm the head of Sin Cara now. 4 00:00:08,016 --> 00:00:09,587 Don't do something that you're gonna regret. 5 00:00:09,653 --> 00:00:11,857 Okay? They burned her alive in front of me. 6 00:00:11,924 --> 00:00:13,293 We're gonna make a new home. 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,297 Tita Fi says if someone's picking on you, 8 00:00:15,330 --> 00:00:17,468 you're not supposed to run away, 9 00:00:17,536 --> 00:00:20,240 or else they will just keep picking on you. 10 00:00:20,808 --> 00:00:22,745 Jorge is at the Desert Coliseum. 11 00:00:22,845 --> 00:00:24,749 Convince him to come visit me, 12 00:00:24,849 --> 00:00:26,085 and I'll give you what you ask. 13 00:00:26,152 --> 00:00:27,488 [ Gunshot ] Ah! 14 00:00:27,556 --> 00:00:29,292 [ Groans ] 15 00:00:29,325 --> 00:00:31,062 Podesky! Mándalo page -- 16 00:00:31,062 --> 00:00:33,568 Arterial trauma in the upper left shoulder. 17 00:00:33,668 --> 00:00:34,703 Who are you? 18 00:00:34,770 --> 00:00:36,339 What do you want? 19 00:00:36,372 --> 00:00:38,076 His job. 20 00:00:38,142 --> 00:00:39,646 [ Chuckles ] 21 00:00:44,856 --> 00:00:45,892 Let's get this over with. 22 00:00:45,959 --> 00:00:48,998 [ Siren wailing in distance ] 23 00:00:49,032 --> 00:00:51,837 [ Keypad beeping ] 24 00:00:56,546 --> 00:00:58,784 Be careful when coming here alone. 25 00:00:58,817 --> 00:00:59,986 Who else has keys? No one. 26 00:01:00,053 --> 00:01:03,994 Still, always count the Oxy. 27 00:01:04,061 --> 00:01:07,301 And I recommend carrying a weapon of some kind. 28 00:01:07,334 --> 00:01:08,771 Okay. 29 00:01:13,346 --> 00:01:15,383 I hope you know what you're doing. 30 00:01:22,064 --> 00:01:24,168 When they page, 31 00:01:24,201 --> 00:01:27,374 you answer. 32 00:01:27,407 --> 00:01:30,380 Understood. Any advice? 33 00:01:30,413 --> 00:01:32,151 Don't let it keep you up at night. 34 00:01:32,218 --> 00:01:33,921 The things you'll see. 35 00:01:33,954 --> 00:01:42,672 ♪♪♪ 36 00:01:42,705 --> 00:01:52,224 ♪♪♪ 37 00:01:52,258 --> 00:01:53,861 What's up, Doc? 38 00:01:53,927 --> 00:01:55,565 I'm not the doctor anymore. 39 00:01:55,665 --> 00:01:57,034 I know. 40 00:01:57,101 --> 00:01:59,239 Get in the car. Get in the car. 41 00:01:59,272 --> 00:02:02,177 I ain't gonna b***e. 42 00:02:02,244 --> 00:02:04,248 [ Sighs ] 43 00:02:04,348 --> 00:02:06,318 I'm gonna miss you, Doc. 44 00:02:08,089 --> 00:02:09,058 [ Gunshot ] 45 00:02:09,124 --> 00:02:17,709 ♪♪♪ 46 00:02:17,742 --> 00:02:19,713 [ Sighs ] 47 00:02:19,746 --> 00:02:27,394 ♪♪♪ 48 00:02:27,428 --> 00:02:31,002 Wow! You're a doctor again. 49 00:02:31,035 --> 00:02:32,071 Yes, my love. 50 00:02:32,137 --> 00:02:33,574 Alright, let's go get breakfast. 51 00:02:33,608 --> 00:02:34,910 Alright. What do you want? 52 00:02:34,944 --> 00:02:36,547 Um, eggs on toast? 53 00:02:36,614 --> 00:02:38,517 Cinnamon Crunch. 54 00:02:38,584 --> 00:02:41,590 Okay. But not every day this week. 55 00:02:41,657 --> 00:02:43,093 And you have to drink a cup of water 56 00:02:43,160 --> 00:02:45,363 for every ounce of that. Don't doctor me. 57 00:02:45,430 --> 00:02:47,368 Alright? Let me have this. 58 00:02:47,434 --> 00:02:50,207 I've been up all night doing the books for the business. 59 00:02:50,274 --> 00:02:51,543 Everything okay? 60 00:02:51,576 --> 00:02:52,913 No, everything's not okay. 61 00:02:52,979 --> 00:02:55,250 I lost another account. Oh, Fi. 62 00:02:55,317 --> 00:02:56,821 What if I can't do this alone? 63 00:02:56,887 --> 00:02:58,022 What if I mess everything up? 64 00:02:58,122 --> 00:03:00,060 No, no. Out of the two of us, 65 00:03:00,093 --> 00:03:02,330 you were born to be a boss. 66 00:03:02,364 --> 00:03:04,268 You'll find another account. 67 00:03:04,335 --> 00:03:06,372 We already did find another account -- a bad one. 68 00:03:06,438 --> 00:03:08,945 Except I had to accept it to keep the money coming in. 69 00:03:09,011 --> 00:03:10,782 And Chris. Chris won't be happy. 70 00:03:10,848 --> 00:03:12,451 It's not dangerous, is it? 71 00:03:12,518 --> 00:03:14,956 Oh, really? From you? [ Laughs ] 72 00:03:15,023 --> 00:03:16,994 Ah. And here is my new employee. 73 00:03:17,061 --> 00:03:18,831 Mom, please don't. Jaz: Nice shirt. 74 00:03:18,898 --> 00:03:20,167 Has Camila seen it yet? 75 00:03:20,200 --> 00:03:22,471 You know, as a matter of fact, she has. 76 00:03:22,505 --> 00:03:24,743 She thinks I look muy lindo. 77 00:03:24,809 --> 00:03:26,345 Muy lindo. 78 00:03:26,379 --> 00:03:28,116 What's lindo? 79 00:03:28,183 --> 00:03:29,285 It's like cute. 80 00:03:29,352 --> 00:03:30,988 Oh. Mom, you look lindo, too. 81 00:03:31,055 --> 00:03:34,395 Thank you, my love, but it'll be linda for me. 82 00:03:34,462 --> 00:03:35,764 But you're Thony. 83 00:03:35,798 --> 00:03:37,702 Yes. I'm Thony. 84 00:03:37,735 --> 00:03:40,006 So, Mom, what are we cleaning today? 85 00:03:40,106 --> 00:03:41,476 What? 86 00:03:41,543 --> 00:03:43,480 What are we cleaning today? 87 00:03:43,514 --> 00:03:45,819 Oh, um, it's a surprise. 88 00:03:45,885 --> 00:03:47,589 You're gonna love it. 89 00:03:47,622 --> 00:03:50,059 [ Horn honks ] Um, that's my ride. 90 00:03:50,126 --> 00:03:51,229 Fiona: You're going? I'm going, yeah. 91 00:03:51,262 --> 00:03:52,498 Luca: Super Thony! 92 00:03:52,532 --> 00:03:54,168 Super Thony. Super Thony! 93 00:03:54,201 --> 00:03:55,404 -Good luck. -Save lives! 94 00:03:55,470 --> 00:03:56,574 -Good luck. -Save lives! 95 00:03:56,640 --> 00:03:57,676 -Save lives! -Save lives! 96 00:03:57,776 --> 00:04:00,848 Bye. 97 00:04:00,881 --> 00:04:03,019 Was the motorcade necessary? 98 00:04:03,086 --> 00:04:06,392 You might have forgotten, but someone tried to kill me. 99 00:04:07,862 --> 00:04:10,000 [ Sighs ] 100 00:04:10,066 --> 00:04:11,570 You really shouldn't be driving. 101 00:04:11,637 --> 00:04:15,110 It's only been four days since I sewed up your artery. 102 00:04:15,210 --> 00:04:17,481 Your work visa. 103 00:04:20,153 --> 00:04:21,790 How did you do this? Like, how did -- 104 00:04:21,824 --> 00:04:24,195 How did you find me a real job in a real hospital? 105 00:04:24,262 --> 00:04:27,167 Cartel membership has its privileges. 106 00:04:27,200 --> 00:04:29,104 You're starting a medical residency 107 00:04:29,138 --> 00:04:30,507 training program today. 108 00:04:30,574 --> 00:04:31,810 In three years, you make it through, 109 00:04:31,877 --> 00:04:34,282 you'll be certified to practice medicine 110 00:04:34,349 --> 00:04:35,952 anywhere in the U.S. 111 00:04:35,985 --> 00:04:38,557 It's not a gift, Thony. 112 00:04:38,624 --> 00:04:40,127 I know. 113 00:04:40,194 --> 00:04:42,497 Did Podesky tell you 114 00:04:42,532 --> 00:04:43,634 everything you need to know? 115 00:04:43,667 --> 00:04:46,038 Yeah. You page, I show up. 116 00:04:47,875 --> 00:04:50,079 [ Engine starts ] 117 00:04:54,656 --> 00:04:57,494 Get out. I'll check your stitches. 118 00:05:06,279 --> 00:05:07,915 I'll do it. 119 00:05:12,959 --> 00:05:15,965 Have you visited your sister in prison yet? 120 00:05:16,031 --> 00:05:19,338 I've been busy recovering. 121 00:05:19,405 --> 00:05:21,409 Uh-huh. [ Winces ] 122 00:05:21,442 --> 00:05:22,712 And the last thing we want 123 00:05:22,745 --> 00:05:25,885 is for her to get restless. 124 00:05:25,918 --> 00:05:27,822 That's okay. 125 00:05:27,856 --> 00:05:30,861 I'm not convinced she isn't behind the hit on me. 126 00:05:32,164 --> 00:05:33,701 I know, but if she loses you, 127 00:05:33,734 --> 00:05:38,142 she loses the cartel and her power. 128 00:05:38,242 --> 00:05:40,347 So... 129 00:05:40,414 --> 00:05:42,417 I'll visit her today. 130 00:05:43,888 --> 00:05:45,023 You should get inside. 131 00:05:45,090 --> 00:05:47,962 Your contact is Melissa, the chief administrator. 132 00:05:48,062 --> 00:05:50,300 She'll take care of everything. 133 00:05:50,333 --> 00:05:52,739 Oh, one more thing. 134 00:05:52,772 --> 00:05:54,576 It's yours. 135 00:05:54,643 --> 00:05:56,011 This? 136 00:05:56,045 --> 00:05:59,719 I need you available when you're paged 24/7. 137 00:05:59,752 --> 00:06:01,957 Sharing the family van with your sister... 138 00:06:02,024 --> 00:06:03,660 wasn't gonna cut it. 139 00:06:03,727 --> 00:06:06,900 Vamonos! 140 00:06:10,173 --> 00:06:11,710 [ Indistinct conversations ] 141 00:06:11,710 --> 00:06:13,380 Melissa: Hope you don't scare easy, Doctor. 142 00:06:13,447 --> 00:06:15,718 This place is a bit of a wild card. 143 00:06:15,751 --> 00:06:18,156 A haven for no-pay patients, wasted tourists, 144 00:06:18,189 --> 00:06:20,026 and the occasional D-list celebrity 145 00:06:20,059 --> 00:06:21,730 who didn't want to go to the fancy hospital 146 00:06:21,763 --> 00:06:24,001 because of the object stuck in his rectum. 147 00:06:24,034 --> 00:06:26,472 Always a fun time here at Dub-Vee-Cee. 148 00:06:26,540 --> 00:06:27,508 Sounds like it. 149 00:06:27,575 --> 00:06:29,779 Dr. DuPont... 150 00:06:29,879 --> 00:06:32,284 this is Dr. Thony De La Rosa, our new intern. 151 00:06:32,350 -->...
Music ♫