1 The Cleaning Lady US S04E02 Le Medecin 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx to] English Subtitles in Multiple Languages
1_The Cleaning Lady US S04E02 Le Medecin 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_English Movie Subtitles
Download 1 The Cleaning Lady US S04E02 Le Medecin 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx to] English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,377
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,378 --> 00:00:04,671
I'm sure I don't
need to remind you
3
00:00:04,672 --> 00:00:05,673
that I'm the head
of Sin Cara now.
4
00:00:07,633 --> 00:00:09,050
Don't do something
that you're gonna regret.
5
00:00:09,051 --> 00:00:11,261
Okay?
They burned her alive
in front of me.
6
00:00:11,262 --> 00:00:12,846
We're gonna make
a new home.
7
00:00:12,847 --> 00:00:14,806
Tita Fi says
if someone's picking on you,
8
00:00:14,807 --> 00:00:17,267
you're not supposed to
run away,
9
00:00:17,268 --> 00:00:19,687
or else they will just keep
picking on you.
10
00:00:21,105 --> 00:00:23,022
Jorge is
at the Desert Coliseum.
11
00:00:23,023 --> 00:00:25,024
Convince him
to come visit me,
12
00:00:25,025 --> 00:00:26,067
and I'll give you
what you ask.
13
00:00:26,068 --> 00:00:27,360
[ Gunshot ]
Ah!
14
00:00:27,361 --> 00:00:29,028
[ Groans ]
15
00:00:29,029 --> 00:00:31,072
Podesky!
Mándalo page--
16
00:00:31,073 --> 00:00:33,241
Arterial trauma in
the upper left shoulder.
17
00:00:33,242 --> 00:00:34,576
Who are you?
18
00:00:34,577 --> 00:00:36,035
What do you want?
19
00:00:36,036 --> 00:00:38,121
His job.
20
00:00:38,122 --> 00:00:39,039
[ Chuckles ]
21
00:00:44,712 --> 00:00:45,879
Let's get this over with.
22
00:00:45,880 --> 00:00:49,090
[ Siren wailing in distance ]
23
00:00:49,091 --> 00:00:51,677
[ Keypad beeping ]
24
00:00:56,390 --> 00:00:58,099
Be careful when
coming here alone.
25
00:00:58,100 --> 00:00:59,517
Who else has keys?
No one.
26
00:00:59,518 --> 00:01:03,104
Still, always
count the Oxy.
27
00:01:03,105 --> 00:01:06,065
And I recommend carrying
a weapon of some kind.
28
00:01:06,066 --> 00:01:07,401
Okay.
29
00:01:12,782 --> 00:01:14,617
I hope you know
what you're doing.
30
00:01:21,332 --> 00:01:23,666
When they page,
31
00:01:23,667 --> 00:01:26,711
you answer.
32
00:01:26,712 --> 00:01:29,714
Understood.
Any advice?
33
00:01:29,715 --> 00:01:31,508
Don't let it keep you
up at night.
34
00:01:31,509 --> 00:01:33,259
The things you'll see.
35
00:01:33,260 --> 00:01:51,736
♪
36
00:01:51,737 --> 00:01:53,238
What's up, Doc?
37
00:01:53,239 --> 00:01:54,781
I'm not the doctor
anymore.
38
00:01:54,782 --> 00:01:56,699
I know.
39
00:01:56,700 --> 00:01:58,743
Get in the car.
Get in the car.
40
00:01:58,744 --> 00:02:01,579
I ain't gonna b***e.
41
00:02:01,580 --> 00:02:03,790
[ Sighs ]
42
00:02:03,791 --> 00:02:05,417
I'm gonna
miss you, Doc.
43
00:02:07,336 --> 00:02:08,294
[ Gunshot ]
44
00:02:08,295 --> 00:02:17,095
♪
45
00:02:17,096 --> 00:02:19,097
[ Sighs ]
46
00:02:19,098 --> 00:02:26,771
♪
47
00:02:26,772 --> 00:02:30,316
Wow!
You're a doctor again.
48
00:02:30,317 --> 00:02:31,609
Yes, my love.
49
00:02:31,610 --> 00:02:33,111
Alright, let's go
get breakfast.
50
00:02:33,112 --> 00:02:34,195
Alright.
What do you want?
51
00:02:34,196 --> 00:02:35,989
Um, eggs on toast?
52
00:02:35,990 --> 00:02:37,991
Cinnamon Crunch.
53
00:02:37,992 --> 00:02:41,202
Okay. But not
every day this week.
54
00:02:41,203 --> 00:02:42,745
And you have to drink
a cup of water
55
00:02:42,746 --> 00:02:44,914
for every ounce of that.
Don't doctor me.
56
00:02:44,915 --> 00:02:47,000
Alright?
Let me have this.
57
00:02:47,001 --> 00:02:49,586
I've been up all night doing
the books for the business.
58
00:02:49,587 --> 00:02:51,129
Everything okay?
59
00:02:51,130 --> 00:02:52,338
No, everything's
not okay.
60
00:02:52,339 --> 00:02:54,632
I lost another account.
Oh, Fi.
61
00:02:54,633 --> 00:02:56,342
What if I can't
do this alone?
62
00:02:56,343 --> 00:02:57,594
What if I mess
everything up?
63
00:02:57,595 --> 00:02:59,554
No, no. Out
of the two of us,
64
00:02:59,555 --> 00:03:01,848
you were born
to be a boss.
65
00:03:01,849 --> 00:03:04,058
You'll find
another account.
66
00:03:04,059 --> 00:03:06,060
We already did find
another account-- a bad one.
67
00:03:06,061 --> 00:03:08,313
Except I had to accept it to
keep the money coming in.
68
00:03:08,314 --> 00:03:10,148
And Chris.
Chris won't be happy.
69
00:03:10,149 --> 00:03:11,858
It's not dangerous,
is it?
70
00:03:11,859 --> 00:03:14,319
Oh, really? From you?
[ Laughs ]
71
00:03:14,320 --> 00:03:16,362
Ah. And here is
my new employee.
72
00:03:16,363 --> 00:03:18,239
Mom, please don't.
Jaz: Nice shirt.
73
00:03:18,240 --> 00:03:19,824
Has Camila
seen it yet?
74
00:03:19,825 --> 00:03:21,826
You know, as a matter
of fact, she has.
75
00:03:21,827 --> 00:03:24,037
She thinks I look
muy lindo.
76
00:03:24,038 --> 00:03:25,830
Muy lindo.
77
00:03:25,831 --> 00:03:27,373
What's lindo?
78
00:03:27,374 --> 00:03:29,083
It's like cute.
79
00:03:29,084 --> 00:03:30,877
Oh. Mom, you look
lindo, too.
80
00:03:30,878 --> 00:03:33,963
Thank you, my love,
but it'll be linda for me.
81
00:03:33,964 --> 00:03:35,089
But you're Thony.
82
00:03:35,090 --> 00:03:37,425
Yes. I'm Thony.
83
00:03:37,426 --> 00:03:39,302
So, Mom, what are
we cleaning today?
84
00:03:39,303 --> 00:03:40,887
What?
85
00:03:40,888 --> 00:03:42,847
What are we cleaning today?
86
00:03:42,848 --> 00:03:45,266
Oh, um, it's a surprise.
87
00:03:45,267 --> 00:03:47,101
You're gonna love it.
88
00:03:47,102 --> 00:03:49,437
[ Horn honks ]
Um, that's my ride.
89
00:03:49,438 --> 00:03:50,438
Fiona: You're going?
I'm going, yeah.
90
00:03:50,439 --> 00:03:51,856
Luca: Super Thony!
91
00:03:51,857 --> 00:03:53,691
Super Thony.
Super Thony!
92
00:03:53,692 --> 00:03:56,069
- Good luck.
- Save lives!
93
00:03:56,070 --> 00:03:56,903
- Save lives!
- Save lives!
94
00:03:56,904 --> 00:04:00,198
Bye.
95
00:04:00,199 --> 00:04:02,992
Was the motorcade necessary?
96
00:04:02,993 --> 00:04:05,454
You might have forgotten,
but someone tried to kill me.
97
00:04:07,206 --> 00:04:09,415
[ Sighs ]
98
00:04:09,416 --> 00:04:11,417
You really
shouldn't be driving.
99
00:04:11,418 --> 00:04:14,295
It's only been four days
since I sewed up your artery.
100
00:04:14,296 --> 00:04:16,882
Your work visa.
101
00:04:19,677 --> 00:04:21,302
How did you do this?
Like, how did--
102
00:04:21,303 --> 00:04:23,721
How did you find me a real
job in a real hospital?
103
00:04:23,722 --> 00:04:26,641
Cartel membership
has its privileges.
104
00:04:26,642 --> 00:04:28,601
You're starting
a medical residency
105
00:04:28,602 --> 00:04:29,936
training program
today.
106
00:04:29,937 --> 00:04:31,437
In three years,
you make it through,
107
00:04:31,438 --> 00:04:33,731
you'll be certified to
practice medicine
108
00:04:33,732 --> 00:04:35,483
anywhere in the U.S.
109
00:04:35,484 --> 00:04:37,944
It's not a gift, Thony.
110
00:04:37,945 --> 00:04:39,404
I know.
111
00:04:39,405 --> 00:04:42,156
Did Podesky tell you
112
00:04:42,157 --> 00:04:43,157
everything
you need to know?
113
00:04:43,158 --> 00:04:45,327
Yeah.
You page, I show up.
114
00:04:47,246 --> 00:04:49,415
[ Engine starts ]
115
00:04:54,253 --> 00:04:56,588
Get out. I'll
check your stitches.
116
00:05:05,556 --> 00:05:07,016
I'll do it.
117
00:05:12,730 --> 00:05:15,481
Have you visited your
sister in prison yet?
118
00:05:15,482 --> 00:05:18,776
I've been busy
recovering.
119
00:05:18,777 --> 00:05:20,945
Uh-huh.
[ Winces ]
120
00:05:20,946 --> 00:05:22,280
And the last thing
we want
121
00:05:22,281 --> 00:05:25,199
is for her
to get restless.
122
00:05:25,200 --> 00:05:27,368
That's okay.
123
00:05:27,369 --> 00:05:30,039
I'm not convinced she isn't
behind the hit on me.
124
00:05:31,623 --> 00:05:33,291
I know,
but if she loses you,
125
00:05:33,292 --> 00:05:37,378
she loses the cartel
and her power.
126
00:05:37,379 --> 00:05:39,756
So...
127
00:05:39,757 --> 00:05:41,383
I'll visit her today.
128
00:05:43,302 --> 00:05:44,802
You should get inside.
129
00:05:44,803 --> 00:05:47,513
Your contact is Melissa,
the chief administrator.
130
00:05:47,514 --> 00:05:49,557
She'll take care
of everything.
131
00:05:49,558 --> 00:05:52,226
Oh, one more thing.
132
00:05:52,227 --> 00:05:53,811
It's yours.
133
00:05:53,812 --> 00:05:55,772
This?
134
00:05:55,773 --> 00:05:59,233
I need you available
when you're paged 24/7.
135
00:05:59,234 --> 00:06:01,402
Sharing the family
van with your sister...
136
00:06:01,403 --> 00:06:02,987
wasn't gonna cut it.
137
00:06:02,988 --> 00:06:06,075
Vamonos!
138
00:06:09,661 --> 00:06:11,245
[ Indistinct conversations ]
139
00:06:11,246 --> 00:06:13,206
Melissa: Hope you don't
scare easy, Doctor.
140
00:06:13,207 --> 00:06:15,333
This place is a bit
of a wild card.
141
00:06:15,334 --> 00:06:17,710
A haven for no-pay
patients, wasted tourists,
142
00:06:17,711 --> 00:06:19,754
and the occasional
D-list celebrity
143
00:06:19,755 --> 00:06:21,339
who didn't want to go to
the fancy hospital
144
00:06:21,340 --> 00:06:23,716
because of the object
stuck in his rectum.
145
00:06:23,717 --> 00:06:26,052
Always a fun time here
at Dub-Vee-Cee.
146
00:06:26,053 --> 00:06:27,136
Sounds like it.
147
00:06:27,137 --> 00:06:29,472
Dr. DuPont...
148
00:06:29,473 --> 00:06:31,516
this is Dr. Thony De La Rosa,
our new intern.
149
00:06:31,517 --> 00:06:33,476
Hello.
150
00:06:33,477 --> 00:06:37,230
[ French accent ] Ahh, the one
that bought her way in here.
151
00:06:37,231 --> 00:06:39,565
Nice to meet you,
Dr. DuPont.
152
00:06:39,566 --> 00:06:42,111
Fab. Please don't kill
each other.
153
00:06:44,905 --> 00:06:47,533
Quel bordel.
154
00:06:49,660 --> 00:06:51,619
Fine. Let's go.
155
00:06:51,620 --> 00:06:53,996
I'm told you have
some experience.
156
00:06:53,997 --> 00:06:57,041
I spent most of my career as
a thoracic surgeon in Manila.
157
00:06:57,042 --> 00:06:59,627
That's very
impressive for you.
158
00:06:59,628 --> 00:07:01,212
We have electronic files,
159
00:07:01,213 --> 00:07:02,880
but the system is slow
and...
Share and download 1_The Cleaning Lady US S04E02 Le Medecin 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.