The Absent Minded Professor 1961 720p BluRay x264-[YTS AG] en Subtitles in Multiple Languages
The.Absent.Minded.Professor.1961.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].en Movie Subtitles
Download The Absent Minded Professor 1961 720p BluRay x264-[YTS AG] en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,836 --> 00:00:09,236
Energy takes on many forms.
2
00:00:09,305 --> 00:00:11,899
Example. What do we know
of acoustical energy?
3
00:00:11,975 --> 00:00:15,536
It was discovered by a famous
scientist, right? Wrong.
4
00:00:15,612 --> 00:00:17,375
We must give credit
to an Italian
5
00:00:17,447 --> 00:00:20,939
who one night was singing an
aria in a Milano pizza parlor.
6
00:00:21,017 --> 00:00:22,075
You know the story.
7
00:00:22,152 --> 00:00:25,315
How he hit a high note and the
sound waves shattered a glass
8
00:00:25,388 --> 00:00:27,322
on the other side of the room?
9
00:00:27,390 --> 00:00:30,723
Watch me, and I will show you
acoustical energy at work.
10
00:00:33,363 --> 00:00:36,127
[Plays note]
11
00:00:36,199 --> 00:00:39,327
[Plays higher note]
12
00:00:39,402 --> 00:00:42,701
[Plays higher note]
13
00:00:42,772 --> 00:00:46,640
[Plays higher note]
14
00:00:46,709 --> 00:00:51,544
[Plays higher note]
15
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
16
00:02:21,070 --> 00:02:26,667
Now, your next assignment
will be...
17
00:02:29,145 --> 00:02:30,874
Oh, I forgot.
18
00:02:30,947 --> 00:02:32,414
There'll be no assignment.
19
00:02:32,482 --> 00:02:33,915
See you next week.
20
00:02:51,267 --> 00:02:52,359
Here we are.
21
00:02:52,435 --> 00:02:54,027
The beginning of the end.
22
00:02:54,103 --> 00:02:55,570
Point of no return.
23
00:02:55,638 --> 00:02:56,627
The last mile.
24
00:02:56,706 --> 00:02:58,606
Now, Shelby.
25
00:02:58,675 --> 00:03:00,199
All right.
26
00:03:02,578 --> 00:03:05,308
"Of all sad words
of tongue and pen,
27
00:03:05,381 --> 00:03:08,111
the saddest are these.
"It might have been."
28
00:03:08,184 --> 00:03:10,550
Shelby, you promised.
Now stop.
29
00:03:10,620 --> 00:03:12,315
Did I promise to
stop loving you?
30
00:03:12,388 --> 00:03:14,913
Open the door and let me out.
31
00:03:14,991 --> 00:03:17,050
Suppose he doesn't
show up this time.
32
00:03:17,126 --> 00:03:19,185
Oh, Reverend,
how nice to see you.
33
00:03:19,262 --> 00:03:21,753
You must be getting
tired of my wedding.
34
00:03:21,831 --> 00:03:24,322
Third time's the charm,
they say.
35
00:03:24,400 --> 00:03:26,368
But I ** glad that this time
36
00:03:26,436 --> 00:03:28,427
you brought the bridegroom
with you.
37
00:03:28,504 --> 00:03:30,699
At last we meet,
Professor Brainard.
38
00:03:30,773 --> 00:03:34,004
No, this is Professor Ashton.
He's Romance Languages.
39
00:03:34,077 --> 00:03:36,545
Professor Brainard
is Physical Chemistry.
40
00:03:36,612 --> 00:03:39,877
Oh, dear me, I seem
to have made a mistake.
41
00:03:39,949 --> 00:03:43,077
Not you, sir.
It's Miss Carlisle's mistake.
42
00:03:43,152 --> 00:03:46,212
I've just been trying to
talk her out of this blunder.
43
00:03:46,289 --> 00:03:48,723
Shelby, you are speaking
of the man I love.
44
00:03:48,791 --> 00:03:51,589
Love, darling, is a bouquet
of fragrant hyacinths.
45
00:03:51,661 --> 00:03:53,993
Not a beaker of hydrogen.
** I right, sir?
46
00:03:54,063 --> 00:03:58,329
I merely perform the service.
I don't take sides.
47
00:03:58,401 --> 00:03:59,333
WOMAN:
Betsy!
48
00:03:59,402 --> 00:04:01,802
Well, well,
here comes the bride.
49
00:04:01,871 --> 00:04:03,634
- Reverend.
- Good evening, sir.
50
00:04:03,706 --> 00:04:06,197
Professor Ashton
from Rutland University.
51
00:04:06,275 --> 00:04:08,243
Aren't you on the wrong campus?
52
00:04:08,311 --> 00:04:10,404
Miss Carlisle invited me.
53
00:04:10,480 --> 00:04:11,970
Yes, yes, I remember.
54
00:04:12,048 --> 00:04:15,347
There was talk that you were
a contender for Betsy's hand.
55
00:04:15,418 --> 00:04:17,283
Rutland can't win them all.
56
00:04:17,353 --> 00:04:20,447
Oh, it was so sweet of you
to go to all this trouble.
57
00:04:20,523 --> 00:04:22,115
And for the third time, too.
58
00:04:22,191 --> 00:04:24,386
Well, you know,
third time's the charm.
59
00:04:24,460 --> 00:04:26,428
That's exactly what I just said.
60
00:04:26,496 --> 00:04:29,465
I'm sick of having
a spinster for a secretary.
61
00:04:29,532 --> 00:04:32,228
I better change.
The guests will be coming soon.
62
00:04:32,301 --> 00:04:34,360
The bridegroom, too, I hope.
63
00:04:34,437 --> 00:04:36,371
I've alerted his housekeeper.
64
00:04:36,439 --> 00:04:38,202
She'll see that he gets here.
65
00:04:38,274 --> 00:04:40,936
[Humming Wagner's
"Bridal Chorus"]
66
00:04:43,980 --> 00:04:49,418
# The ring is in
your right-side pocket #
67
00:04:53,723 --> 00:04:54,951
Professor!
68
00:04:55,024 --> 00:04:57,492
Professor Brainard!
69
00:04:58,628 --> 00:05:00,960
[Humming Wagner's
"Bridal Chorus"]
70
00:05:05,668 --> 00:05:10,002
# Square root of "E" minus "C,"
alpha "G" #
71
00:05:14,210 --> 00:05:15,609
[Fluctuating tone]
72
00:05:17,346 --> 00:05:18,973
No.
73
00:05:19,048 --> 00:05:21,016
No, don't stop.
74
00:05:21,083 --> 00:05:23,142
Don't stop.
Keep going.
75
00:05:23,219 --> 00:05:24,948
Keep going.
76
00:05:25,021 --> 00:05:26,818
Please don't stop.
77
00:05:38,468 --> 00:05:39,696
Oh, not again.
78
00:05:39,769 --> 00:05:40,463
Professor?
79
00:05:40,536 --> 00:05:42,436
# Bum bum-bum-bum #
80
00:05:42,505 --> 00:05:44,097
Time for you to get dressed.
81
00:05:44,173 --> 00:05:47,301
Just five more minutes,
Mrs. Chatsworth.
82
00:05:47,376 --> 00:05:50,072
Professor, well, heavens,
what are you doing?
83
00:05:50,146 --> 00:05:53,047
I'm trying to solve
the secrets of the universe.
84
00:05:53,115 --> 00:05:55,379
And failing.
Failing miserably.
85
00:05:55,451 --> 00:05:57,817
You're stopping.
Do you know what time it is?
86
00:05:57,887 --> 00:05:59,946
You've been working
all afternoon.
87
00:06:00,022 --> 00:06:03,048
Mrs. Chatsworth, I've been
working for three months.
88
00:06:03,125 --> 00:06:04,183
Pardon me.
89
00:06:04,260 --> 00:06:06,854
I've been working on
something very important.
90
00:06:06,929 --> 00:06:10,387
More important, I suppose,
than getting married?
91
00:06:12,668 --> 00:06:16,502
Oh! Mrs. Chatsworth, I don't
know what I'd do without you.
92
00:06:16,572 --> 00:06:18,563
Oh, you're getting
a wonderful girl.
93
00:06:18,641 --> 00:06:20,700
If you ask me,
she's too good for you.
94
00:06:20,776 --> 00:06:23,711
Thanks, Mrs. Chatsworth.
I love you, too.
95
00:06:23,779 --> 00:06:25,178
Don't worry about a thing.
96
00:06:25,248 --> 00:06:27,910
I'll be in
in the morning to feed the dog.
97
00:06:27,984 --> 00:06:31,442
- What's the matter with me?
- Is anything wrong?
98
00:06:31,521 --> 00:06:34,513
What a lunkhead. Instead
of minus, it should be plus.
99
00:06:34,590 --> 00:06:38,219
So, the molecular
configuration of "A"...
100
00:06:43,533 --> 00:06:45,694
...is almost the same
as that of "B."
101
00:06:45,768 --> 00:06:47,827
Therefore, if I don't
worry about "A"
102
00:06:47,904 --> 00:06:49,735
throwing off free hydrogen,
103
00:06:49,805 --> 00:06:53,400
it could stand
a few degrees more centigrade.
104
00:06:53,476 --> 00:06:57,412
Remember, I promised that sweet
girl I'd have you there on time.
105
00:06:57,480 --> 00:06:58,640
Yes, Mrs. Chatsworth.
106
00:06:58,714 --> 00:07:01,774
And, Professor,
may I say happy honeymoon?
107
00:07:01,851 --> 00:07:04,046
You certainly may,
Mrs. Chatsworth.
108
00:07:04,120 --> 00:07:05,781
And the same to you.
109
00:07:07,323 --> 00:07:10,554
Miscalculation has been staring
me in the face for weeks.
110
00:07:10,626 --> 00:07:12,526
Can't see the forest
for the trees.
111
00:07:12,595 --> 00:07:14,222
Right, Charlie?
112
00:07:19,402 --> 00:07:23,099
All right, Charlie.
Cross your fingers.
113
00:07:36,619 --> 00:07:39,110
Now. Good.
114
00:07:39,188 --> 00:07:40,746
Good.
115
00:07:40,823 --> 00:07:42,484
Very good.
116
00:07:42,558 --> 00:07:45,186
182. That's good.
117
00:07:46,462 --> 00:07:47,827
Yes.
118
00:07:50,366 --> 00:07:51,799
Yes.
119
00:08:14,056 --> 00:08:16,183
Now we're cooking, Charlie!
120
00:08:20,196 --> 00:08:22,357
We may be in business yet!
121
00:08:26,369 --> 00:08:28,701
[Humming Wagner's
"Bridal Chorus"]
122
00:08:53,863 --> 00:08:55,524
[Ringing]
123
00:09:00,803 --> 00:09:03,328
WOMAN: It's just awful.
Poor darling.
124
00:09:03,406 --> 00:09:04,998
What ails the man?
125
00:09:05,074 --> 00:09:07,542
Missing his own wedding
three times.
126
00:09:07,610 --> 00:09:09,100
He might still show up.
127
00:09:09,178 --> 00:09:12,375
You know the old saying.
Third time's the charm.
128
00:09:12,448 --> 00:09:15,576
I say three strikes
and you're out!
129
00:09:15,651 --> 00:09:17,346
Thank you all for coming.
130
00:09:17,420 --> 00:09:19,149
I'll return your presents.
131
00:09:19,221 --> 00:09:21,416
I hope you can get
your money back.
132
00:09:21,490 --> 00:09:22,479
I'm sorry.
133
00:09:22,558 --> 00:09:24,856
After all the trouble
you've gone to.
134
00:09:24,927 --> 00:09:28,055
I'll be at the office at
the usual time in the morning.
135
00:09:28,130 --> 00:09:29,290
I want to go on as if
nothing has happened.
136
00:09:30,599 --> 00:09:33,534
Shelby, I don't seem
to have an escort.
137
00:09:33,602 --> 00:09:35,069
Would you mind waiting?
138
00:09:35,137 --> 00:09:37,264
I'm yours to command.
139
00:09:51,320 --> 00:09:53,345
Oh, Betsy.
140...
Share and download The.Absent.Minded.Professor.1961.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.