One.Piece.EP1126.Looming.Despair.Admiral.Kizarus.Depressing.Mission.1080p.CR.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.264.MSubs-ToonsHub_track3_[eng] Movie Subtitles

Download One Piece EP1126 Looming Despair Admiral Kizarus Depressing Mission 1080p CR WEB-DL JPN AAC2 0 H 264 MSubs-ToonsHub track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:10,960 --> 00:00:24,940 Beyond the heavy rain is a rainbow hageshii ame no mukou kakaru niji wo mita 2 00:00:33,200 --> 00:00:36,570 I'll know the easy answer's a lie tayasui kotae wa uso dato shiru darou 3 00:00:37,950 --> 00:00:42,290 Vow not to back down to the shouting dekai koe nanka ni makenai to chikatte 4 00:00:42,330 --> 00:00:46,380 I need you alone to understand tomorrow anata hitori ni wakatte hoshii ashita 5 00:00:47,380 --> 00:00:51,170 You gave me the time of my life yume no youna jikan kureta anata 6 00:00:53,220 --> 00:01:01,770 watashi wa dou mieteruno? sorega tenshi ka akuma ka What do I look like? An ANGEL or a DEVIL... 7 00:01:01,810 --> 00:01:06,650 yoake no mukou yoake no mukou Beyond the dawn, beyond the dawn 8 00:01:06,690 --> 00:01:12,230 hanashitai koto takusan aru nda There's so much I want to tell you 9 00:01:12,280 --> 00:01:17,030 ai kometa ai kometa Filled with love, with love 10 00:01:17,070 --> 00:01:22,870 tegami ni kakikirenai omoi da That can't be written down in a letter 11 00:01:22,910 --> 00:01:31,300 eien wo sagashita chiisana tenohira A small hand in search of eternity 12 00:01:43,310 --> 00:01:47,940 After being rescued by the Revolutionary Army from the Holy Land Mary Geoise, 13 00:01:47,980 --> 00:01:51,480 Kuma was undergoing restoration in the Kamabakka Queendom. 14 00:01:51,820 --> 00:01:52,610 However... 15 00:01:52,730 --> 00:01:54,570 Kuma-san! Where are you going?! 16 00:01:55,030 --> 00:01:57,280 You're not even fully healed yet! 17 00:02:01,910 --> 00:02:02,910 What's going on?! 18 00:02:03,040 --> 00:02:05,160 I don't know! It was out of the blue! 19 00:02:05,700 --> 00:02:08,040 He should have lost all sense of himself by now... 20 00:02:09,920 --> 00:02:10,630 Kuma! 21 00:02:10,750 --> 00:02:12,090 Kuma-san, come back! 22 00:02:28,140 --> 00:02:29,230 Kuma... 23 00:02:30,440 --> 00:02:33,480 He was headed for the Red Port. 24 00:02:44,530 --> 00:02:49,210 Citizens, please leave the site immediately! It's dangerous! 25 00:02:49,660 --> 00:02:54,250 He has already lost all sense of being a human and is a slave kept by the Celestial Dragons! 26 00:02:54,630 --> 00:02:57,920 His current programming is unknown! It's very dangerous! 27 00:02:57,960 --> 00:03:00,630 Please leave the site immediately! 28 00:03:18,530 --> 00:03:23,370 "Looming Despair! Admiral Kizaru's Depressing Mission" 29 00:03:23,990 --> 00:03:28,790 THE PREVIOUS DAY, MARY GEOISE 30 00:03:39,380 --> 00:03:41,170 He's finally climbed up to the top! 31 00:03:41,630 --> 00:03:44,140 The Invincible Slave, Kuma, has returned! 32 00:03:48,220 --> 00:03:52,310 Soldiers, stop him-eh! 33 00:04:01,950 --> 00:04:02,990 Fire! 34 00:04:17,340 --> 00:04:19,050 Seize him! 35 00:04:32,560 --> 00:04:34,230 I guess we g***t him-eh! 36 00:04:35,850 --> 00:04:38,570 What's he up to?! 37 00:04:46,240 --> 00:04:47,240 Oh... no! 38 00:04:47,280 --> 00:04:48,990 We can't stop him! 39 00:05:04,800 --> 00:05:06,470 Ursa Shock! 40 00:05:25,450 --> 00:05:27,530 What an insolent slave... 41 00:05:52,180 --> 00:05:54,100 What do you think you're doing? 42 00:05:55,770 --> 00:05:59,060 First, the Revolutionary Army the other day and now this... 43 00:06:03,320 --> 00:06:07,240 This is unprecedented destruction, Kuma! 44 00:06:15,500 --> 00:06:17,960 F-Fleet Admiral Sakazuki... 45 00:06:20,290 --> 00:06:22,460 You're useless! 46 00:06:22,500 --> 00:06:25,510 You soldiers are not dependable at all-eh! 47 00:06:25,920 --> 00:06:27,880 Hey, Akainu! 48 00:06:28,630 --> 00:06:32,890 I wanted lobster for dinner last night, but they were out of it! 49 00:06:33,010 --> 00:06:35,060 That's never happened before! 50 00:06:35,180 --> 00:06:37,850 What's happening to Mary Geoise's food supply?! 51 00:06:38,480 --> 00:06:43,060 Hey, that's not important right now! I just g***t hurt! 52 00:06:43,520 --> 00:06:48,780 Kuma the Tyrant is merely a slave now! Execute him already-eh! 53 00:06:50,450 --> 00:06:52,070 The thing is, Kuma, 54 00:06:52,530 --> 00:06:55,080 if we can't control you, 55 00:06:55,120 --> 00:07:00,540 we can't let a dangerous guy like you go free. 56 00:07:00,580 --> 00:07:03,380 You should have lost all sense of yourself. 57 00:07:04,710 --> 00:07:07,380 You're as good as dead already. 58 00:07:09,550 --> 00:07:12,430 Where do you think you're going?! 59 00:07:21,600 --> 00:07:22,150 HELLHOUND 60 00:07:22,150 --> 00:07:23,940 Hellhound! 61 00:07:27,940 --> 00:07:31,070 I didn't know you still bled like a normal human being. 62 00:07:41,620 --> 00:07:42,710 Wait, Kuma! 63 00:08:17,950 --> 00:08:22,330 A BURNING ISLAND, NEW WORLD 64 00:08:29,210 --> 00:08:34,220 When I heard you escaped from the Government, I felt my blood freeze. 65 00:08:35,090 --> 00:08:37,760 But it's all finished now. 66 00:08:39,720 --> 00:08:40,970 You bastards... 67 00:08:42,560 --> 00:08:45,150 I'll make you pay for this! 68 00:08:45,270 --> 00:08:49,320 Bark all you want, but Kuma's sense of self will never return. 69 00:08:49,360 --> 00:08:53,950 He volunteered to be reborn as a weapon. 70 00:08:54,070 --> 00:08:55,110 That's a lie! 71 00:08:57,120 --> 00:08:58,620 There's no way... 72 00:08:59,830 --> 00:09:03,500 There's no way he volunteered for that! 73 00:09:03,910 --> 00:09:08,130 He would never leave me behind! 74 00:09:14,340 --> 00:09:17,340 Hey! Where is Kuma-eh?! 75 00:09:17,470 --> 00:09:19,680 Did you let him get away?! 76 00:09:20,310 --> 00:09:22,470 But you're the Admiral of the Fleet! 77 00:09:24,520 --> 00:09:25,230 JUSTICE 78 00:09:25,230 --> 00:09:27,350 Where are you going? 79 00:09:28,270 --> 00:09:30,820 You're just a puppet... 80 00:09:30,940 --> 00:09:31,570 PRESENT DAY, EGGHEAD, NEW WORLD 81 00:09:31,570 --> 00:09:34,610 ...with no free will or mind left... 82 00:09:38,410 --> 00:09:42,330 Pacifistas, all Navy soldiers, keep shooting! 83 00:09:43,290 --> 00:09:45,660 Destroy the Sea Beast Weapons! 84 00:10:02,180 --> 00:10:05,770 Enter the Fabiriophase! Occupy the island! 85 00:10:06,390 --> 00:10:09,600 Admiral Kizaru entered the Labophase above the clouds! 86 00:10:35,510 --> 00:10:37,760 Gum-Gum... 87 00:10:41,090 --> 00:10:43,140 ...Black Mamba! 88 00:10:48,730 --> 00:10:52,560 I can see why you could defeat Kaido. 89 00:10:52,610 --> 00:10:54,400 You're quite strong. 90 00:10:54,440 --> 00:10:55,360 But... 91 00:10:57,690 --> 00:11:03,160 ...you're a pirate. Why do you want to protect Vegapunk? 92 00:11:04,660 --> 00:11:07,120 You tell me! 93 00:11:07,160 --> 00:11:11,080 Why do you guys wanna kill Old Man Apple?! 94 00:11:17,510 --> 00:11:19,920 It's not that I want to... 95 00:11:32,270 --> 00:11:34,560 How far up did he go?! 96 00:11:42,740 --> 00:11:45,740 I don't want to kill him. 97 00:11:50,000 --> 00:11:53,040 I've known Vegapunk for a long time... 98 00:11:54,380 --> 00:11:58,300 So I'd appreciate it if you'd stay out of this. 99 00:12:03,220 --> 00:12:05,970 Acceleration is power! 100 00:12:23,660 --> 00:12:25,410 It's complete! 101 00:12:26,240 --> 00:12:29,080 Its name is Vegaforce-01! 102 00:12:29,790 --> 00:12:31,540 The dream of mankind! 103 00:12:36,710 --> 00:12:38,500 A giant robot! 104 00:13:11,700 --> 00:13:14,040 Luffy! 105 00:13:14,160 --> 00:13:16,830 What's going on?! 106 00:13:37,650 --> 00:13:39,650 I thought I was gonna die! 107 00:13:44,190 --> 00:13:46,070 Oh... Oh no! 108 00:13:47,160 --> 00:13:50,910 Franky! Bonney! 109 00:13:52,330 --> 00:13:53,580 Lilith?! 110 00:13:54,830 --> 00:13:56,460 Run! 111 00:13:56,910 --> 00:13:58,790 The Vegaforce-01 will... 112 00:13:59,330 --> 00:14:01,290 Just run! 113 00:14:33,620 --> 00:14:35,500 D***n... 114 00:14:37,160 --> 00:14:39,120 Dammit! 115 00:14:39,170 --> 00:14:43,920 The robot of our dreams, the Vegaforce-01... 116 00:14:48,050 --> 00:14:50,890 Jeez! This is unforgivable! 117 00:14:52,140 --> 00:14:53,260 Is the Sunny alright?! 118 00:14:55,260 --> 00:14:58,230 Hey! Straw Hat was sent flying, too! 119 00:15:07,360 --> 00:15:10,490 Kizaru, you b***d! 120 00:15:14,990 --> 00:15:18,830 You have grown up so much, Bonney... 121 00:15:19,210 --> 00:15:22,330 Kids these days grow up so fast. 122 00:15:25,340 --> 00:15:27,210 You have a bone to pick, don't you? 123 00:15:27,550 --> 00:15:33,010 A kill order was issued against your despised Dr. Vegapunk. 124 00:15:35,640 --> 00:15:36,680 Shut up. 125 00:15:37,680 --> 00:15:40,810 He's no longer my target! 126 00:15:45,480 --> 00:15:46,900 Age Skewer! 127 00:15:47,690 --> 00:15:48,400 Whoa. 128 00:15:53,450 --> 00:15:55,580 I'd rather... 129 00:15:56,410 --> 00:16:00,500 ...not hurt any acquaintances outside the scope of my duties! 130 00:16:04,330 --> 00:16:06,290 No! That way is...! 131 00:16:06,340 --> 00:16:08,340 Bonney! 132 00:16:17,680 --> 00:16:20,930 How dare you, Kizaru! 133 00:16:23,230 --> 00:16:24,100 Now... 134 00:16:24,230 --> 00:16:27,270 Radical... 135 00:16:28,860 --> 00:16:31,190 ...Be... 136 00:16:32,400 --> 00:16:36,160 Huh?! Where did he go?! Did he vanish?! 137 00:16:40,410 --> 00:16:41,700 Stella is in danger! 138 00:16:41,750 --> 00:16:44,000 Franky! Call them! 139 00:16:44,830 --> 00:16:45,290 CONTROL ROOM, LABOPHASE 140 00:16:45,290 --> 00:16:49,250 Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 141 00:16:49,300 --> 00:16:50,420 Clank....
Music ♫