The.Cleaning.Lady.S04E03.WEB (SDH) Movie Subtitles

Download The Cleaning Lady S04E03 WEB (SDH) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,624 --> 00:00:03,225 Previously on "The Cleaning Lady... 2 00:00:03,259 --> 00:00:04,761 Everything okay? No, everything's not okay. 3 00:00:04,795 --> 00:00:06,129 I lost another account. 4 00:00:06,163 --> 00:00:07,964 -What is it, Feng? -Well, I was hoping 5 00:00:07,998 --> 00:00:09,166 to meet your new doc, but apparently, 6 00:00:09,198 --> 00:00:10,633 she doesn't like house calls. 7 00:00:10,666 --> 00:00:12,736 Why the hell aren't you answering your pages? 8 00:00:12,769 --> 00:00:13,970 We page. You show up. 9 00:00:14,004 --> 00:00:15,138 I'm sending you an address. 10 00:00:15,172 --> 00:00:17,741 Get there now or this all goes away. 11 00:00:17,774 --> 00:00:19,076 I'm Dr. De La Rosa. 12 00:00:19,109 --> 00:00:20,409 Weren't you the cleaning lady? 13 00:00:20,443 --> 00:00:22,244 A Sin Cara leader cannot sustain 14 00:00:22,278 --> 00:00:24,647 an attack on his life without retribution. 15 00:00:24,680 --> 00:00:26,248 I g***t you a name. 16 00:00:26,282 --> 00:00:28,250 Jorge: Ramona found the guy who tried to kill me. 17 00:00:28,284 --> 00:00:30,453 I need you to keep him alive. 18 00:00:32,022 --> 00:00:34,725 [ Birds squawking ] 19 00:00:39,295 --> 00:00:41,031 [ Shovel striking ] 20 00:00:41,064 --> 00:00:43,499 [ Grunting ] 21 00:00:59,381 --> 00:01:02,518 [ Engine revving, tires squealing ] 22 00:01:11,161 --> 00:01:13,562 [ Tires squealing ] 23 00:01:23,073 --> 00:01:27,077 [ Groaning ] 24 00:01:27,110 --> 00:01:34,050 ♪♪ 25 00:01:34,084 --> 00:01:38,922 ♪♪ 26 00:01:38,955 --> 00:01:40,824 Yeah. We need to call the doc. 27 00:01:42,291 --> 00:01:43,592 How long has he been here? 28 00:01:43,626 --> 00:01:46,062 Do whatever it takes to keep him alive. 29 00:01:46,096 --> 00:01:47,798 I'm not a miracle worker. 30 00:01:47,831 --> 00:01:49,199 I need a surgical suite. 31 00:01:49,232 --> 00:01:51,101 Okay, done. 32 00:01:51,134 --> 00:01:54,303 Hey. [ Speaks Spanish ] 33 00:01:54,336 --> 00:01:56,206 Whatever she needs, just give it to her. 34 00:01:56,239 --> 00:01:58,175 [ Cell phone beeps ] 35 00:01:58,208 --> 00:02:06,415 ♪♪ 36 00:02:07,818 --> 00:02:17,227 ♪♪ 37 00:02:17,260 --> 00:02:26,703 ♪♪ 38 00:02:26,736 --> 00:02:28,637 How's he doing? 39 00:02:28,671 --> 00:02:31,107 Collapsed lungs. Fractured sternum. 40 00:02:31,141 --> 00:02:33,143 Broken leg. Possible brain injury. 41 00:02:33,176 --> 00:02:34,978 But he's hanging in there. 42 00:02:35,011 --> 00:02:37,047 Has he said anything? 43 00:02:37,080 --> 00:02:38,514 No, not yet. He's been in and out. 44 00:02:38,547 --> 00:02:40,750 But once the sedatives wear off, he'll wake up. 45 00:02:41,584 --> 00:02:43,286 Good. You should go home and get 46 00:02:43,320 --> 00:02:45,222 some rest. I'll take it from here. 47 00:02:45,255 --> 00:02:47,924 Are you a doctor now? 48 00:02:47,958 --> 00:02:49,658 Because my patient needs to be monitored. 49 00:02:49,693 --> 00:02:51,493 Your patient was the getaway driver for 50 00:02:51,527 --> 00:02:54,264 the people who tried to kill me, and you. 51 00:02:54,297 --> 00:02:57,100 What are you going to do with him? 52 00:02:57,133 --> 00:02:58,902 Depends on what he knows. 53 00:02:58,935 --> 00:03:00,203 He needs to rest. 54 00:03:00,237 --> 00:03:02,538 He could slip into a coma, and you won't get any answers. 55 00:03:02,571 --> 00:03:04,241 Thank you for your assessment, Doctor, 56 00:03:04,274 --> 00:03:06,575 but your work here is done. 57 00:03:06,609 --> 00:03:10,146 No, I will be back after my shift to check on him. 58 00:03:10,180 --> 00:03:11,982 I strongly suggest you let him heal. 59 00:03:12,015 --> 00:03:17,087 ♪♪ 60 00:03:17,120 --> 00:03:19,289 [ Pop music plays ] 61 00:03:19,322 --> 00:03:20,690 Turn the music down, Chris. 62 00:03:20,724 --> 00:03:22,424 I love this song. Turn it up. 63 00:03:22,458 --> 00:03:24,426 Wait. Has anybody seen my keys? 64 00:03:24,460 --> 00:03:26,296 Luca needs to focus on his homework. 65 00:03:26,329 --> 00:03:28,164 Luca thinks better when it's loud, right, buddy? 66 00:03:28,198 --> 00:03:30,033 What did he say? I didn't hear him. 67 00:03:30,066 --> 00:03:31,600 [ Chuckles ] 68 00:03:31,634 --> 00:03:33,569 Fiona: I'm sorry. I-Is that a smile I see on your face? 69 00:03:33,602 --> 00:03:35,571 I mean, does everybody see this? 70 00:03:35,604 --> 00:03:37,473 He's been like this ever since Ted started helping him 71 00:03:37,506 --> 00:03:39,441 study for the GEDs. 72 00:03:39,475 --> 00:03:41,244 Hey, I'm so happy to hear that 73 00:03:41,278 --> 00:03:43,512 you're focused on your future, anak. 74 00:03:43,545 --> 00:03:45,447 Camila will be proud of you. 75 00:03:45,481 --> 00:03:47,284 Have I missed the party? 76 00:03:47,317 --> 00:03:48,584 It's not a party, Mom. 77 00:03:48,617 --> 00:03:50,720 I'm doing homework. That's good! 78 00:03:50,754 --> 00:03:52,554 Listen, guys, I can't pick up Luca from school 79 00:03:52,588 --> 00:03:54,490 because I have to study for the GED, so... 80 00:03:54,523 --> 00:03:56,659 Okay. I-I can't either. 81 00:03:56,693 --> 00:03:58,728 I have -- I have a cleaning job. 82 00:03:58,762 --> 00:04:01,798 Oh, no. And I have another shift at the hospital. Oh. 83 00:04:01,831 --> 00:04:03,300 [ Music stops ] 84 00:04:03,333 --> 00:04:06,136 Really? Again? Um... 85 00:04:06,169 --> 00:04:07,904 Scouts are in town. 86 00:04:07,938 --> 00:04:09,406 Wait, scouts? 87 00:04:09,438 --> 00:04:11,540 The college fair. Remember? Ah. 88 00:04:11,573 --> 00:04:14,210 It's okay. You know what? We can ask Samantha. 89 00:04:14,244 --> 00:04:16,445 And you focus on getting into Berkeley. 90 00:04:16,478 --> 00:04:18,415 I'm thinking East Coast now. 91 00:04:18,447 --> 00:04:20,683 Somewhere far away from all this. 92 00:04:20,717 --> 00:04:22,352 Oh, Jaz. 93 00:04:22,385 --> 00:04:24,120 Come on, Luca. 94 00:04:24,154 --> 00:04:26,522 Bye. Oh, bye-bye, my love. 95 00:04:26,555 --> 00:04:29,092 You have fun today. Thanks, Jaz. 96 00:04:29,125 --> 00:04:30,360 Bye. 97 00:04:30,393 --> 00:04:32,395 [ Sighs ] She's right, you know. 98 00:04:32,429 --> 00:04:33,897 With the cleaning business struggling, 99 00:04:33,930 --> 00:04:36,933 me working so much, we're asking a lot from her. 100 00:04:36,967 --> 00:04:39,635 Oh, the pain the little finger is felt by the whole body. 101 00:04:39,668 --> 00:04:43,239 Okay, hindi na sya dalaga. Jaz -- Jaz will be fine. 102 00:04:43,273 --> 00:04:44,606 Oh, my God. I have to go. 103 00:04:44,640 --> 00:04:46,142 Okay. I'll see you later. 104 00:04:46,176 --> 00:04:47,377 [ Speaks Tagalog ] Thank you. [ Speaks Tagalog ] 105 00:04:47,410 --> 00:04:49,879 Yeah, see you later. 106 00:04:53,016 --> 00:04:54,818 [ Speaks Spanish ] 107 00:04:54,851 --> 00:04:56,453 [ Inhales sharply ] Ay-yi-yi. 108 00:04:56,485 --> 00:04:59,521 Thanks for coming on, um -- on such short notice. 109 00:04:59,555 --> 00:05:01,825 Lealtad sobre todo. 110 00:05:03,927 --> 00:05:05,295 Hey, Ramona, 111 00:05:05,328 --> 00:05:07,496 she told me what happened in Santa Maria. 112 00:05:07,529 --> 00:05:10,400 Yes, yes, I get a little carried away sometimes. 113 00:05:10,433 --> 00:05:12,002 Well, I can't have any of that here. 114 00:05:12,035 --> 00:05:14,371 At least until I know who ordered the hit. 115 00:05:14,404 --> 00:05:16,538 Jorgito. 116 00:05:16,572 --> 00:05:20,143 Remember when we take you out boar hunting? 117 00:05:20,176 --> 00:05:22,912 Man, you hated hunting. 118 00:05:22,946 --> 00:05:24,914 I can still see that scared look in 119 00:05:24,948 --> 00:05:27,984 your face when you shot that boar. 120 00:05:28,018 --> 00:05:30,552 When you didn't finish the kill that day, 121 00:05:30,586 --> 00:05:33,189 I didn't think you had the stomach for this. 122 00:05:34,424 --> 00:05:37,827 But look at you now, eh? [ Laughing ] 123 00:05:37,861 --> 00:05:39,229 El gran jefe. 124 00:05:39,262 --> 00:05:41,231 [ Loud bang ] 125 00:05:41,264 --> 00:05:43,133 Shh, shh, shh. 126 00:05:43,166 --> 00:05:45,935 It's okay. Relax. 127 00:05:45,969 --> 00:05:49,072 Just tell me, where does it hurt? 128 00:05:50,907 --> 00:05:51,975 Right here? 129 00:05:52,008 --> 00:05:54,177 [ Gasping, grunting ] 130 00:05:54,210 --> 00:05:56,913 Shh, shh, shh, shh, shh. 131 00:05:56,946 --> 00:05:58,982 ♪♪ 132 00:05:59,015 --> 00:06:00,450 Who hired you? 133 00:06:00,483 --> 00:06:02,852 Aah! Aah! 134 00:06:02,886 --> 00:06:04,754 [ Screaming ] 135 00:06:04,788 --> 00:06:06,356 I need to get to Edna. 136 00:06:06,389 --> 00:06:07,791 Okay. You want your head to pop off 137 00:06:07,824 --> 00:06:11,361 like a champagne cork? I will pop your pompous a***s 138 00:06:11,394 --> 00:06:13,363 all the way back to where you came from. 139 00:06:13,396 --> 00:06:14,964 Okay. Take me to Edna. 140 00:06:14,998 --> 00:06:18,268 She -- She's over on Elkhorn Road. 141 00:06:18,301 --> 00:06:21,603 Okay, patient -- Blood pressure is 220/160. He needs that IV push now. 142 00:06:21,637 --> 00:06:23,706 What do you think I'm trying to do here? 143 00:06:23,740 --> 00:06:25,041 I don't know, but are these 144 00:06:25,075 --> 00:06:26,743 the bedside manners they teach in France? 145 00:06:26,776 --> 00:06:28,478 Ce mec est impossible! Je te file un coup de main. 146 00:06:28,511 --> 00:06:29,779 [ Chuckling] I've g***t it. 147 00:06:29,813 --> 00:06:31,214 No, I don't think you do. 148 00:06:31,247 --> 00:06:33,483 You two, you're -- you're worse than me and Edna. 149 00:06:33,516 --> 00:06:36,086 Well, you know what? My boss here 150 00:06:36,119 --> 00:06:37,420 thinks I can't do my job. 151 00:06:37,454 --> 00:06:39,255 Would you help me prove him wrong? 152 00:06:39,289 --> 00:06:40,890 Let's do it. Let's do it. 153 00:06:40,924 --> 00:06:42,859 Yeah. Let's do it, right? 154 00:06:42,892 --> 00:06:44,360 Yeah. Ernest? Is that Ernest? 155 00:06:44,394 -->...
Music ♫