The Cleaning Lady S04E03 WEB (SDH) Subtitles in Multiple Languages
The.Cleaning.Lady.S04E03.WEB (SDH) Movie Subtitles
Download The Cleaning Lady S04E03 WEB (SDH) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,624 --> 00:00:03,225
Previously on
"The Cleaning Lady...
2
00:00:03,259 --> 00:00:04,761
Everything okay?
No, everything's not okay.
3
00:00:04,795 --> 00:00:06,129
I lost another account.
4
00:00:06,163 --> 00:00:07,964
-What is it, Feng?
-Well, I was hoping
5
00:00:07,998 --> 00:00:09,166
to meet your new doc,
but apparently,
6
00:00:09,198 --> 00:00:10,633
she doesn't
like house calls.
7
00:00:10,666 --> 00:00:12,736
Why the hell aren't
you answering your pages?
8
00:00:12,769 --> 00:00:13,970
We page. You show up.
9
00:00:14,004 --> 00:00:15,138
I'm sending
you an address.
10
00:00:15,172 --> 00:00:17,741
Get there now
or this all goes away.
11
00:00:17,774 --> 00:00:19,076
I'm Dr. De La Rosa.
12
00:00:19,109 --> 00:00:20,409
Weren't you
the cleaning lady?
13
00:00:20,443 --> 00:00:22,244
A Sin Cara leader
cannot sustain
14
00:00:22,278 --> 00:00:24,647
an attack on his life
without retribution.
15
00:00:24,680 --> 00:00:26,248
I g***t you a name.
16
00:00:26,282 --> 00:00:28,250
Jorge: Ramona found the guy
who tried to kill me.
17
00:00:28,284 --> 00:00:30,453
I need you to keep him alive.
18
00:00:32,022 --> 00:00:34,725
[ Birds squawking ]
19
00:00:39,295 --> 00:00:41,031
[ Shovel striking ]
20
00:00:41,064 --> 00:00:43,499
[ Grunting ]
21
00:00:59,381 --> 00:01:02,518
[ Engine revving,
tires squealing ]
22
00:01:11,161 --> 00:01:13,562
[ Tires squealing ]
23
00:01:23,073 --> 00:01:27,077
[ Groaning ]
24
00:01:27,110 --> 00:01:34,050
♪♪
25
00:01:34,084 --> 00:01:38,922
♪♪
26
00:01:38,955 --> 00:01:40,824
Yeah. We need
to call the doc.
27
00:01:42,291 --> 00:01:43,592
How long has
he been here?
28
00:01:43,626 --> 00:01:46,062
Do whatever it takes
to keep him alive.
29
00:01:46,096 --> 00:01:47,798
I'm not
a miracle worker.
30
00:01:47,831 --> 00:01:49,199
I need a surgical suite.
31
00:01:49,232 --> 00:01:51,101
Okay, done.
32
00:01:51,134 --> 00:01:54,303
Hey.
[ Speaks Spanish ]
33
00:01:54,336 --> 00:01:56,206
Whatever she needs,
just give it to her.
34
00:01:56,239 --> 00:01:58,175
[ Cell phone beeps ]
35
00:01:58,208 --> 00:02:06,415
♪♪
36
00:02:07,818 --> 00:02:17,227
♪♪
37
00:02:17,260 --> 00:02:26,703
♪♪
38
00:02:26,736 --> 00:02:28,637
How's he doing?
39
00:02:28,671 --> 00:02:31,107
Collapsed lungs.
Fractured sternum.
40
00:02:31,141 --> 00:02:33,143
Broken leg.
Possible brain injury.
41
00:02:33,176 --> 00:02:34,978
But he's hanging in there.
42
00:02:35,011 --> 00:02:37,047
Has he said anything?
43
00:02:37,080 --> 00:02:38,514
No, not yet.
He's been in and out.
44
00:02:38,547 --> 00:02:40,750
But once the sedatives
wear off, he'll wake up.
45
00:02:41,584 --> 00:02:43,286
Good. You should
go home and get
46
00:02:43,320 --> 00:02:45,222
some rest.
I'll take it from here.
47
00:02:45,255 --> 00:02:47,924
Are you a doctor now?
48
00:02:47,958 --> 00:02:49,658
Because my patient
needs to be monitored.
49
00:02:49,693 --> 00:02:51,493
Your patient was
the getaway driver for
50
00:02:51,527 --> 00:02:54,264
the people who tried
to kill me, and you.
51
00:02:54,297 --> 00:02:57,100
What are you going
to do with him?
52
00:02:57,133 --> 00:02:58,902
Depends on
what he knows.
53
00:02:58,935 --> 00:03:00,203
He needs to rest.
54
00:03:00,237 --> 00:03:02,538
He could slip into a coma,
and you won't get any answers.
55
00:03:02,571 --> 00:03:04,241
Thank you for your
assessment, Doctor,
56
00:03:04,274 --> 00:03:06,575
but your work here
is done.
57
00:03:06,609 --> 00:03:10,146
No, I will be back after
my shift to check on him.
58
00:03:10,180 --> 00:03:11,982
I strongly suggest
you let him heal.
59
00:03:12,015 --> 00:03:17,087
♪♪
60
00:03:17,120 --> 00:03:19,289
[ Pop music plays ]
61
00:03:19,322 --> 00:03:20,690
Turn the music
down, Chris.
62
00:03:20,724 --> 00:03:22,424
I love this song.
Turn it up.
63
00:03:22,458 --> 00:03:24,426
Wait.
Has anybody seen my keys?
64
00:03:24,460 --> 00:03:26,296
Luca needs to focus
on his homework.
65
00:03:26,329 --> 00:03:28,164
Luca thinks better when
it's loud, right, buddy?
66
00:03:28,198 --> 00:03:30,033
What did he say?
I didn't hear him.
67
00:03:30,066 --> 00:03:31,600
[ Chuckles ]
68
00:03:31,634 --> 00:03:33,569
Fiona: I'm sorry. I-Is that
a smile I see on your face?
69
00:03:33,602 --> 00:03:35,571
I mean,
does everybody see this?
70
00:03:35,604 --> 00:03:37,473
He's been like this ever
since Ted started helping him
71
00:03:37,506 --> 00:03:39,441
study for the GEDs.
72
00:03:39,475 --> 00:03:41,244
Hey, I'm so
happy to hear that
73
00:03:41,278 --> 00:03:43,512
you're focused on
your future, anak.
74
00:03:43,545 --> 00:03:45,447
Camila will be
proud of you.
75
00:03:45,481 --> 00:03:47,284
Have I missed the party?
76
00:03:47,317 --> 00:03:48,584
It's not a party, Mom.
77
00:03:48,617 --> 00:03:50,720
I'm doing homework.
That's good!
78
00:03:50,754 --> 00:03:52,554
Listen, guys, I can't
pick up Luca from school
79
00:03:52,588 --> 00:03:54,490
because I have to
study for the GED, so...
80
00:03:54,523 --> 00:03:56,659
Okay.
I-I can't either.
81
00:03:56,693 --> 00:03:58,728
I have --
I have a cleaning job.
82
00:03:58,762 --> 00:04:01,798
Oh, no. And I have another
shift at the hospital.
Oh.
83
00:04:01,831 --> 00:04:03,300
[ Music stops ]
84
00:04:03,333 --> 00:04:06,136
Really? Again?
Um...
85
00:04:06,169 --> 00:04:07,904
Scouts are in town.
86
00:04:07,938 --> 00:04:09,406
Wait, scouts?
87
00:04:09,438 --> 00:04:11,540
The college fair. Remember?
Ah.
88
00:04:11,573 --> 00:04:14,210
It's okay. You know what?
We can ask Samantha.
89
00:04:14,244 --> 00:04:16,445
And you focus on
getting into Berkeley.
90
00:04:16,478 --> 00:04:18,415
I'm thinking
East Coast now.
91
00:04:18,447 --> 00:04:20,683
Somewhere far away
from all this.
92
00:04:20,717 --> 00:04:22,352
Oh, Jaz.
93
00:04:22,385 --> 00:04:24,120
Come on, Luca.
94
00:04:24,154 --> 00:04:26,522
Bye.
Oh, bye-bye, my love.
95
00:04:26,555 --> 00:04:29,092
You have fun today.
Thanks, Jaz.
96
00:04:29,125 --> 00:04:30,360
Bye.
97
00:04:30,393 --> 00:04:32,395
[ Sighs ]
She's right, you know.
98
00:04:32,429 --> 00:04:33,897
With the cleaning
business struggling,
99
00:04:33,930 --> 00:04:36,933
me working so much,
we're asking a lot from her.
100
00:04:36,967 --> 00:04:39,635
Oh, the pain the little finger
is felt by the whole body.
101
00:04:39,668 --> 00:04:43,239
Okay, hindi na sya dalaga.
Jaz -- Jaz will be fine.
102
00:04:43,273 --> 00:04:44,606
Oh, my God. I have to go.
103
00:04:44,640 --> 00:04:46,142
Okay.
I'll see you later.
104
00:04:46,176 --> 00:04:47,377
[ Speaks Tagalog ] Thank you.
[ Speaks Tagalog ]
105
00:04:47,410 --> 00:04:49,879
Yeah, see you later.
106
00:04:53,016 --> 00:04:54,818
[ Speaks Spanish ]
107
00:04:54,851 --> 00:04:56,453
[ Inhales sharply ]
Ay-yi-yi.
108
00:04:56,485 --> 00:04:59,521
Thanks for coming on, um --
on such short notice.
109
00:04:59,555 --> 00:05:01,825
Lealtad sobre todo.
110
00:05:03,927 --> 00:05:05,295
Hey, Ramona,
111
00:05:05,328 --> 00:05:07,496
she told me what
happened in Santa Maria.
112
00:05:07,529 --> 00:05:10,400
Yes, yes, I get a little
carried away sometimes.
113
00:05:10,433 --> 00:05:12,002
Well, I can't have
any of that here.
114
00:05:12,035 --> 00:05:14,371
At least until I know
who ordered the hit.
115
00:05:14,404 --> 00:05:16,538
Jorgito.
116
00:05:16,572 --> 00:05:20,143
Remember when we take
you out boar hunting?
117
00:05:20,176 --> 00:05:22,912
Man, you hated hunting.
118
00:05:22,946 --> 00:05:24,914
I can still see
that scared look in
119
00:05:24,948 --> 00:05:27,984
your face when you
shot that boar.
120
00:05:28,018 --> 00:05:30,552
When you didn't finish
the kill that day,
121
00:05:30,586 --> 00:05:33,189
I didn't think you had
the stomach for this.
122
00:05:34,424 --> 00:05:37,827
But look at you now, eh?
[ Laughing ]
123
00:05:37,861 --> 00:05:39,229
El gran jefe.
124
00:05:39,262 --> 00:05:41,231
[ Loud bang ]
125
00:05:41,264 --> 00:05:43,133
Shh, shh, shh.
126
00:05:43,166 --> 00:05:45,935
It's okay. Relax.
127
00:05:45,969 --> 00:05:49,072
Just tell me,
where does it hurt?
128
00:05:50,907 --> 00:05:51,975
Right here?
129
00:05:52,008 --> 00:05:54,177
[ Gasping, grunting ]
130
00:05:54,210 --> 00:05:56,913
Shh, shh, shh, shh, shh.
131
00:05:56,946 --> 00:05:58,982
♪♪
132
00:05:59,015 --> 00:06:00,450
Who hired you?
133
00:06:00,483 --> 00:06:02,852
Aah! Aah!
134
00:06:02,886 --> 00:06:04,754
[ Screaming ]
135
00:06:04,788 --> 00:06:06,356
I need to get
to Edna.
136
00:06:06,389 --> 00:06:07,791
Okay. You want
your head to pop off
137
00:06:07,824 --> 00:06:11,361
like a champagne cork?
I will pop your pompous a***s
138
00:06:11,394 --> 00:06:13,363
all the way back to
where you came from.
139
00:06:13,396 --> 00:06:14,964
Okay.
Take me to Edna.
140
00:06:14,998 --> 00:06:18,268
She -- She's over on
Elkhorn Road.
141
00:06:18,301 --> 00:06:21,603
Okay, patient --
Blood pressure is 220/160.
He needs that IV push now.
142
00:06:21,637 --> 00:06:23,706
What do you think
I'm trying to do here?
143
00:06:23,740 --> 00:06:25,041
I don't know,
but are these
144
00:06:25,075 --> 00:06:26,743
the bedside manners
they teach in France?
145
00:06:26,776 --> 00:06:28,478
Ce mec est impossible!
Je te file un coup de main.
146
00:06:28,511 --> 00:06:29,779
[ Chuckling]
I've g***t it.
147
00:06:29,813 --> 00:06:31,214
No, I don't think
you do.
148
00:06:31,247 --> 00:06:33,483
You two, you're -- you're
worse than me and Edna.
149
00:06:33,516 --> 00:06:36,086
Well, you know what?
My boss here
150
00:06:36,119 --> 00:06:37,420
thinks I can't do my job.
151
00:06:37,454 --> 00:06:39,255
Would you help me
prove him wrong?
152
00:06:39,289 --> 00:06:40,890
Let's do it.
Let's do it.
153
00:06:40,924 --> 00:06:42,859
Yeah.
Let's do it, right?
154
00:06:42,892 --> 00:06:44,360
Yeah.
Ernest? Is that Ernest?
155
00:06:44,394 -->...
Share and download The.Cleaning.Lady.S04E03.WEB (SDH) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.