The Quick and the Dead 1995 eng Subtitles in Multiple Languages
The.Quick.and.the.Dead.1995.eng Movie Subtitles
Download The Quick and the Dead 1995 eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:21,122 --> 00:01:24,334
It's 50 feet north of the wagon.
2
00:01:24,501 --> 00:01:28,630
Or was it 50 feet south of the wagon?
3
00:01:28,797 --> 00:01:31,424
I can't remember!
4
00:02:00,495 --> 00:02:04,291
You ain't gonna take my gold, mister!
No, sir!
5
00:02:29,816 --> 00:02:31,693
A***e.
6
00:02:37,657 --> 00:02:39,451
I'm gonna kill you, bitch.
7
00:02:46,875 --> 00:02:48,084
D***n you!
8
00:02:50,211 --> 00:02:53,965
Don't you leave me here.
I'm gonna kill you if I ever see you again!
9
00:02:54,132 --> 00:02:57,177
I'll kill you, so help me!
10
00:02:57,344 --> 00:03:01,139
I ** gonna kill you, bitch!
11
00:04:34,649 --> 00:04:37,152
Five-foot-8. ** I right?
12
00:04:39,028 --> 00:04:41,156
I ain't never wrong.
13
00:05:43,301 --> 00:05:46,054
That's a girl. Thanks very much.
14
00:05:51,684 --> 00:05:55,772
- How about a room?
- Whores next door.
15
00:06:00,318 --> 00:06:03,863
- Say that again.
- I say, whores next door.
16
00:06:14,457 --> 00:06:17,252
Now, do you have a room available?
17
00:06:17,418 --> 00:06:21,339
Room in back. Yes, ma'**.
Coming up. Coming up, coming up.
18
00:06:21,506 --> 00:06:24,676
Katie, let's go get the lady
a room and a bath.
19
00:06:47,782 --> 00:06:49,867
Barkeep, I want a bottle of champagne.
20
00:06:50,034 --> 00:06:52,036
- Yes, sir.
- And don't you dare open it.
21
00:06:52,203 --> 00:06:54,581
I wanna know what I'm drinking.
22
00:06:59,252 --> 00:07:01,045
Wanna play poker, little lady?
23
00:07:01,212 --> 00:07:04,841
Looks like you're having
a good time playing with yourself.
24
00:07:05,008 --> 00:07:07,760
It's a very special pack.
25
00:07:07,927 --> 00:07:11,055
See, I put an ace in
every time I kill a man.
26
00:07:28,615 --> 00:07:30,491
Interested in first-class whiskey?
27
00:07:30,658 --> 00:07:33,244
I also have very fine cigars, India ink.
28
00:07:33,411 --> 00:07:36,331
- Perfume.
- Just shine my boots.
29
00:07:42,045 --> 00:07:43,921
John Herod owns that house.
30
00:07:44,797 --> 00:07:47,175
He gets 50 cents of every dollar
in this town.
31
00:07:48,843 --> 00:07:51,554
- What's the town get?
- It gets to live.
32
00:07:56,225 --> 00:07:57,477
Another gun in town.
33
00:08:17,413 --> 00:08:19,540
- Hi, Scars.
- Shut up.
34
00:08:19,707 --> 00:08:21,751
Stand back.
35
00:08:28,216 --> 00:08:29,634
Where's...?
36
00:08:55,118 --> 00:08:57,412
Well, that makes...
37
00:08:57,995 --> 00:09:00,039
...fifteen.
38
00:09:16,597 --> 00:09:18,975
I just g***t out of prison.
39
00:09:19,142 --> 00:09:21,144
Congratulations.
40
00:09:21,310 --> 00:09:25,857
- I g***t 35 years, but they let me out early.
- How long did you do this time?
41
00:09:26,566 --> 00:09:28,568
Three days.
42
00:09:29,652 --> 00:09:32,071
- You're pretty.
- You're not.
43
00:09:33,573 --> 00:09:36,743
- I need a woman.
- You need a bath.
44
00:09:45,460 --> 00:09:48,796
I'm so clumsy, I must be blind.
45
00:09:56,679 --> 00:10:00,183
Try to understand, we prayed to God
a man like you would come to help us.
46
00:10:00,349 --> 00:10:02,643
Well, maybe you should have called
your priest.
47
00:10:02,810 --> 00:10:05,313
- This is strictly business.
- I have these candelabra.
48
00:10:05,480 --> 00:10:07,482
- What are they worth?
- Two hundred dollars.
49
00:10:07,648 --> 00:10:11,486
Two hundred?
Not good enough. Is that it?
50
00:10:29,545 --> 00:10:33,174
Don't mind my daddy. He's just stupid.
51
00:10:34,258 --> 00:10:37,094
You look like you been riding a long time.
52
00:10:37,261 --> 00:10:41,140
Where have you come from?
Are you here for the contest?
53
00:10:41,307 --> 00:10:44,894
Because I never seen
a woman carry a gun before.
54
00:10:45,228 --> 00:10:48,022
Bet you're a good shot.
Maybe you could...
55
00:10:51,734 --> 00:10:54,529
I guess I'd better go now.
56
00:12:00,094 --> 00:12:02,680
Gold teeth! I g***t some gold teeth.
57
00:12:02,847 --> 00:12:04,265
All sizes.
58
00:12:04,432 --> 00:12:07,602
Gold teeth! I g***t uppers, I g***t lowers.
59
00:12:07,768 --> 00:12:09,520
You're wasting my time.
60
00:12:11,772 --> 00:12:13,399
Quiet!
61
00:12:13,566 --> 00:12:15,318
Quiet!
62
00:12:16,444 --> 00:12:21,157
I now declare
the quick-draw competition open!
63
00:12:21,324 --> 00:12:26,913
Each man who enters
the contest will fight once a day.
64
00:12:27,079 --> 00:12:30,291
Anybody can challenge anybody.
65
00:12:31,167 --> 00:12:32,335
The time of the fight...
66
00:12:32,501 --> 00:12:34,795
- ...will be pulled from a hat.
- Hey, sweetheart.
67
00:12:34,962 --> 00:12:38,507
- Hey.
- For the duration of the contest...
68
00:12:38,674 --> 00:12:40,885
- ...every fighter is entitled...
- Here you go.
69
00:12:41,052 --> 00:12:42,929
...to whatever he wants...
70
00:12:43,095 --> 00:12:45,598
- ...courtesy of Mr. Herod.
- All right!
71
00:12:45,765 --> 00:12:49,393
But the man who wins
the contest gets this:
72
00:12:50,811 --> 00:12:55,274
One hundred
and twenty-three thousand dollars.
73
00:12:56,400 --> 00:13:00,821
Compliments of Mr. Herod
and Wells Fargo.
74
00:13:00,988 --> 00:13:02,740
All right, gentlemen.
75
00:13:02,907 --> 00:13:04,867
What do you say?
76
00:13:05,034 --> 00:13:07,954
Do we have any real gunmen
in this room?
77
00:13:08,120 --> 00:13:10,414
- That's a matter of opinion.
- Do we?
78
00:13:11,374 --> 00:13:13,209
Yes!
79
00:13:17,088 --> 00:13:18,547
Gutzon.
80
00:13:20,299 --> 00:13:21,634
I'm Swedish champion.
81
00:13:22,176 --> 00:13:25,846
Mr. Gutzon is the first to go up.
82
00:13:27,098 --> 00:13:29,016
Anyone else?
83
00:13:29,183 --> 00:13:32,061
Put an ace up there.
Everyone will know what that means.
84
00:13:32,228 --> 00:13:34,563
- Ace Hanlon!
- Yeah, Ace Hanlon.
85
00:13:34,730 --> 00:13:37,817
Think you better put me
and my friend Eugene on the list.
86
00:13:37,984 --> 00:13:39,527
You know how to spell your name?
87
00:13:39,694 --> 00:13:42,405
I ain't say nothing
about joining no contest.
88
00:13:42,571 --> 00:13:45,866
Do I hear clucking? Did somebody bring
a chicken in here?
89
00:13:46,909 --> 00:13:50,496
- Settle down, Eugene. Settle down.
- I'll take you now with my bare hands!
90
00:13:50,663 --> 00:13:53,332
No, no, no. You see, it's a gunfight.
We both have guns.
91
00:13:53,499 --> 00:13:55,167
We aim. We fire. You die.
92
00:13:55,334 --> 00:13:56,419
You'll get the idea.
93
00:13:56,585 --> 00:13:59,964
The fighting begins tomorrow
on the street, not in here.
94
00:14:00,131 --> 00:14:02,091
- Put my name up there.
- All right.
95
00:14:02,258 --> 00:14:03,592
Anybody else?
96
00:14:03,759 --> 00:14:06,470
- Sergeant Cantrell.
- How do you spell that?
97
00:14:10,683 --> 00:14:12,393
Correctly.
98
00:14:14,020 --> 00:14:16,522
- Anyone else?
- Spotted Horse!
99
00:14:16,689 --> 00:14:20,109
Many white men will leave
this town in wooden boxes.
100
00:14:20,276 --> 00:14:23,821
Right. Spotted Horse.
Do we have any other fighters?
101
00:14:23,988 --> 00:14:25,698
Put my d***n name up!
102
00:14:25,865 --> 00:14:28,993
Scars! S-C-A-R-S.
103
00:14:29,452 --> 00:14:31,287
Gene, you better start practicing.
104
00:14:31,454 --> 00:14:34,415
- I'm worth $3000 in four states.
- Anybody else?
105
00:14:34,582 --> 00:14:37,543
Seventy-five offenses and no convictions.
106
00:14:38,127 --> 00:14:40,546
My name's Fee, but...
107
00:14:42,089 --> 00:14:43,841
...everyone calls me the Kid.
108
00:14:44,008 --> 00:14:45,301
Congratulations.
109
00:14:46,135 --> 00:14:48,304
Montoya!
110
00:14:49,680 --> 00:14:51,974
I'm so d***n fast, I can wake up at dawn...
111
00:14:52,141 --> 00:14:55,061
...rob two banks,
a train and a stagecoach...
112
00:14:55,227 --> 00:14:58,856
...shoot the tail feathers off
a duck's a***s at 300 feet...
113
00:14:59,023 --> 00:15:02,401
...and still be back in bed
before you wake up next to me.
114
00:15:02,568 --> 00:15:05,321
- How you doing?
- Do we have any more fighters?
115
00:15:05,488 --> 00:15:07,281
- Just fine.
- Yeah.
116
00:15:07,448 --> 00:15:09,700
Virgil Sparks. The pride of Texas.
117
00:15:09,867 --> 00:15:12,078
Virgil Sparks joins the list.
118
00:15:12,244 --> 00:15:16,749
Horace said you drink this.
Sure must wanna die young, miss.
119
00:15:18,000 --> 00:15:19,835
I do now.
120
00:15:20,002 --> 00:15:23,380
Hey, where's that girl at?
Where's that girl at?
121
00:15:23,547 --> 00:15:26,425
We g***t a lot of spaces here!
Let's fill them up, men.
122
00:15:26,592 --> 00:15:29,303
- I'm gonna put my name up.
- Put my name up there.
123
00:15:29,470 --> 00:15:32,515
Put my name up on this goddamn list.
124
00:16:08,926 --> 00:16:13,139
- How many brave men do we have?
- There are 12 right now, Mr. Herod.
125
00:16:13,305 --> 00:16:17,393
Thirteen, if you count Foy,
but he and Ratsy aren't back yet.
126
00:16:17,560 --> 00:16:19,311
They'll be here.
127
00:16:19,895 --> 00:16:21,730
Just running a little errand for me.
128
00:16:32,992 --> 00:16:35,202
- Add my name to the list.
- Attaboy!
129
00:16:35,369 --> 00:16:36,829
Yes, sir.
130
00:16:50,217 --> 00:16:51,802
Get in there!
131
00:16:55,764 --> 00:16:59,351
- We beat the hell out of him.
- S***t, he ain't nothing.
132
00:17:03,230 --> 00:17:04,857
Hello, Cort.
133
00:17:05,482 --> 00:17:09,320
I was beginning to worry you wouldn't
make it in time. It's been a while.
134
00:17:10,446 -->...
Share and download The.Quick.and.the.Dead.1995.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.