Baretta S01E11 The Secret of Terry LakeBOANE Subtitles in Multiple Languages
Baretta S01E11 The Secret of Terry LakeBOANE Movie Subtitles
Download Baretta S01E11 The Secret of Terry LakeBOANE Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,497
Don't thank me.
I don't like you.
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,631
You're going out on the
streets, but look for me.
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,732
You're on borrowed
time, you hear me?
4
00:00:07,774 --> 00:00:10,073
How can I give you
more time?! I understand.
5
00:00:10,110 --> 00:00:12,579
But we've g***t a chance to bust
all of them. Give me four days.
6
00:00:12,613 --> 00:00:15,242
You're not taking my son out
of school. I'm not gonna let you.
7
00:00:15,282 --> 00:00:18,116
Only until you testify.
In other words, kidnap.
8
00:00:18,151 --> 00:00:21,087
Any false statements you
may make to protect Mr. Marcos
9
00:00:21,121 --> 00:00:23,647
will make you liable to
criminal prosecution...
10
00:00:23,690 --> 00:00:25,556
On charges of murder. Murder?
11
00:00:25,592 --> 00:00:27,686
If I'm sent up, I'm a dead man.
12
00:00:27,728 --> 00:00:31,256
I don't know if you're telling
the truth about the rest of it,
13
00:00:31,298 --> 00:00:33,233
but you're right about that.
14
00:03:26,506 --> 00:03:28,532
Well?
15
00:03:47,694 --> 00:03:49,185
Hold it, George, right there.
16
00:03:49,229 --> 00:03:51,664
Spread 'em. Ah, Baretta,
what's the matter now?
17
00:03:51,698 --> 00:03:53,166
Put 'em back here.
18
00:03:53,200 --> 00:03:56,830
You're under arrest for
the murder of Jake Creel.
19
00:03:57,037 --> 00:03:58,801
Jake is dead?
20
00:03:58,839 --> 00:04:01,308
If he's murdered, that
means he's dead, dummy!
21
00:04:01,341 --> 00:04:03,173
When did this happen?
22
00:04:03,210 --> 00:04:05,441
3:30 this afternoon. I
couldn't have done it.
23
00:04:05,479 --> 00:04:07,573
I was with my old lady
from 9:00 in the morning.
24
00:04:07,614 --> 00:04:10,140
I wouldn't kill him. He's
like my old man to me.
25
00:04:10,183 --> 00:04:11,742
He was like your old man? Yeah.
26
00:04:11,785 --> 00:04:14,050
How come you were
number one in his organization
27
00:04:14,087 --> 00:04:15,487
and he busted you
down to errand boy
28
00:04:15,522 --> 00:04:17,423
if he was like an
old man to you?
29
00:04:17,457 --> 00:04:19,426
This happened months ago. Yeah?
30
00:04:19,459 --> 00:04:21,655
Me and Jake, we been
together for 15 years.
31
00:04:21,695 --> 00:04:23,596
I don't even believe he's dead.
32
00:04:23,630 --> 00:04:25,292
Well, you better
start believing it.
33
00:04:25,332 --> 00:04:27,995
Change your mind about that
lawyer, hear what I'm saying?
34
00:04:28,034 --> 00:04:33,234
I won't need a lawyer.
My old lady is my alibi.
35
00:04:33,273 --> 00:04:34,536
Yeah? Yeah.
36
00:04:34,574 --> 00:04:36,509
I spent the day with her.
37
00:04:37,110 --> 00:04:39,375
Miss Lake?
38
00:04:39,412 --> 00:04:42,041
Yes. Come in.
39
00:04:42,082 --> 00:04:43,744
Would you sit down
over here, please?
40
00:04:47,020 --> 00:04:49,580
Would you care for a cup
of coffee? No, thank you.
41
00:04:52,025 --> 00:04:54,017
I'm Inspector Karl Shiller.
42
00:04:54,060 --> 00:04:57,292
Would you state your
name, please? Terry Lake.
43
00:04:57,330 --> 00:04:59,765
Now, you're here to make
a statement concerning
44
00:04:59,800 --> 00:05:02,599
the whereabouts of George
Marcos this afternoon.
45
00:05:02,636 --> 00:05:04,605
Do you know George Marcos?
46
00:05:04,638 --> 00:05:07,437
Yes. Miss Lake, a
transcript is going to be made
47
00:05:07,474 --> 00:05:10,239
of this interview and you're
going to be asked to sign it.
48
00:05:10,277 --> 00:05:13,111
I want to warn you, any
false statements you make
49
00:05:13,146 --> 00:05:15,615
to protect Mr. Marcos
will make you liable
50
00:05:15,649 --> 00:05:18,346
to criminal prosecution
on charges of perjury
51
00:05:18,385 --> 00:05:22,083
and as an accessory before
and after the fact to murder.
52
00:05:22,122 --> 00:05:23,647
Now, do you understand that?
53
00:05:25,659 --> 00:05:28,128
Murder? That's right.
54
00:05:28,161 --> 00:05:30,289
Now, do you understand
what I've said?
55
00:05:32,999 --> 00:05:34,467
Yes. Yes.
56
00:05:34,501 --> 00:05:37,130
All right, now I want you
to answer this question.
57
00:05:37,170 --> 00:05:39,537
Was George Marcos
with you at any time
58
00:05:39,573 --> 00:05:41,405
during this afternoon?
59
00:05:41,441 --> 00:05:43,603
No, he was not. He
was not with you?
60
00:05:43,643 --> 00:05:45,236
No, he was not with me.
61
00:05:45,278 --> 00:05:48,077
He was at my house
this morning at about 9:30
62
00:05:48,114 --> 00:05:51,141
and he stayed for an hour
and then he had to leave.
63
00:05:51,184 --> 00:05:53,244
Then he called at about 5:00
64
00:05:53,286 --> 00:05:56,085
and said that he
had some business,
65
00:05:56,122 --> 00:05:58,284
but he had taken
care of the business,
66
00:05:58,325 --> 00:06:01,318
and he wanted to
take me out to dinner
67
00:06:01,361 --> 00:06:04,957
so I waited around for
him and he never arrived.
68
00:06:04,998 --> 00:06:07,695
When Mr. Marcos was
talking to you on the telephone,
69
00:06:07,734 --> 00:06:10,533
did he sound nervous
or upset or excited?
70
00:06:10,570 --> 00:06:12,198
No.
71
00:06:12,239 --> 00:06:15,266
Anything else you
want to add? No.
72
00:06:15,308 --> 00:06:17,300
All right.
73
00:06:17,344 --> 00:06:20,075
Thank you, that's all.
74
00:06:20,547 --> 00:06:22,778
♪ You've been on time ♪
75
00:06:22,983 --> 00:06:26,442
♪ But you're gonna
pay your dues... ♪
76
00:06:32,492 --> 00:06:35,223
Hey, dummy. Answer the phone.
77
00:06:38,365 --> 00:06:41,233
♪ And you're gonna
pay your dues... ♪
78
00:06:42,669 --> 00:06:45,104
Hello? Shiller: Baretta?
79
00:06:46,339 --> 00:06:48,308
Tony, you there?
80
00:06:48,341 --> 00:06:51,641
Thanks, partner. Baretta?
81
00:06:51,678 --> 00:06:53,806
Yeah, hello?
82
00:06:54,014 --> 00:06:56,142
No, that's a cousin
of mine from Philly.
83
00:06:56,182 --> 00:06:57,673
What do you want?
84
00:06:59,019 --> 00:07:01,079
He wants to talk now?
85
00:07:01,121 --> 00:07:02,953
What is he, nuts or what?
86
00:07:04,157 --> 00:07:06,626
Give him a shot of
something. Put him to sleep.
87
00:07:09,462 --> 00:07:11,431
Oh, you guys, man!
88
00:07:11,464 --> 00:07:14,263
Thanks a lot.
89
00:07:14,301 --> 00:07:16,293
All right, I'll be right over.
90
00:07:18,638 --> 00:07:20,038
I was framed.
91
00:07:20,073 --> 00:07:22,167
Huh. Ain't we all, sweetheart?
92
00:07:22,208 --> 00:07:24,973
It's 2:30 in the morning and
you tell me you were framed?
93
00:07:25,011 --> 00:07:26,502
Take a cab, Charlie.
94
00:07:26,546 --> 00:07:28,981
You better have a good story.
95
00:07:31,484 --> 00:07:33,282
Baretta, I was with her.
96
00:07:33,320 --> 00:07:35,983
She's my old lady, we
been tight for months.
97
00:07:36,022 --> 00:07:39,015
It was her day off. We're
always together on her day off.
98
00:07:39,059 --> 00:07:42,427
Ain't that fascinating? We g***t a
half a dozen witnesses that put you
99
00:07:42,462 --> 00:07:44,988
at the scene of the crime
with the rifle in your hand,
100
00:07:45,031 --> 00:07:48,160
your clothes on, your
car, your license plate...
101
00:07:48,201 --> 00:07:50,136
Bull, Baretta, I was with her!
102
00:07:50,170 --> 00:07:53,140
From 9:00 in the morning!
Happy days, he was with her.
103
00:07:53,173 --> 00:07:56,007
It's a setup! I know
who's behind it! Terrific!
104
00:08:00,013 --> 00:08:03,074
Baretta, you're the only
cop with guts enough
105
00:08:03,116 --> 00:08:04,744
and brains enough to believe me.
106
00:08:04,951 --> 00:08:07,420
Will you just hear
me out one moment?
107
00:08:07,454 --> 00:08:10,686
I'm listening. Creel's dead.
108
00:08:10,724 --> 00:08:14,092
With Creel gone, who
takes over his action?
109
00:08:14,127 --> 00:08:16,096
The other outfit... Danell.
110
00:08:16,129 --> 00:08:17,427
That's right, Danell.
111
00:08:17,464 --> 00:08:20,024
I'll tell you something.
It bugged Danell
112
00:08:20,066 --> 00:08:22,194
that Creel was getting
all the ink in the paper,
113
00:08:22,235 --> 00:08:25,399
that Creel had a lock on
the transportation dispute.
114
00:08:25,438 --> 00:08:29,068
Creel g***t the construction contracts
when the building codes were revised.
115
00:08:29,109 --> 00:08:31,078
So what? Who cares?
116
00:08:31,111 --> 00:08:32,773
Danell and Creel
couldn't hit it off!
117
00:08:32,979 --> 00:08:34,607
They couldn't work
with each other.
118
00:08:34,647 --> 00:08:37,776
Danell went to the Commission,
asked for a special meeting.
119
00:08:37,984 --> 00:08:39,612
You know what the
"Commission" is?
120
00:08:39,652 --> 00:08:41,382
Yeah, I know the
Commission. Go on.
121
00:08:41,421 --> 00:08:44,084
The Commission
ruled against Danell,
122
00:08:44,124 --> 00:08:47,117
and what the
Commission says is law.
123
00:08:47,160 --> 00:08:49,789
The Commission
went against Danell?
124
00:08:49,996 --> 00:08:51,624
Mm-mm.
125
00:08:51,664 --> 00:08:55,123
They g***t too much at stake to
allow one mob to go against another.
126
00:08:55,168 --> 00:08:58,138
The Commission is there to
make everything go smooth.
127
00:08:58,171 --> 00:09:01,039
I'm telling you,
Danell hit Creel,
128
00:09:01,074 --> 00:09:04,340
and what do you think the
Commission would do if they knew that?
129
00:09:04,377 --> 00:09:06,073
They'd take Danell
out. That's right.
130
00:09:06,112 --> 00:09:07,978
That's why Danell
had to make the hit look
131
00:09:08,014 -->...
Share and download Baretta S01E11 The Secret of Terry LakeBOANE subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.