Good-Day-2025-Tamil-HQ-HDRip-720p-HEVC-x265-DD 5 1-192Kbps- -AAC-2 0-750MB-ESub-subscenelk com Subtitles in Multiple Languages
Good-Day-2025-Tamil-HQ-HDRip-720p-HEVC-x265-DD_5.1-192Kbps-_-AAC-2.0-750MB-ESub-subscenelk.com_ Movie Subtitles
Download Good-Day-2025-Tamil-HQ-HDRip-720p-HEVC-x265-DD 5 1-192Kbps- -AAC-2 0-750MB-ESub-subscenelk com Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:13,626 --> 00:02:15,031
The events of a single
2
00:02:15,043 --> 00:02:16,391
day in a man's life.
3
00:02:16,626 --> 00:02:17,265
Small acts of
4
00:02:17,277 --> 00:02:18,427
kindness you could’ve
5
00:02:18,439 --> 00:02:20,001
done if you were brave enough.
6
00:02:20,571 --> 00:02:21,824
Courage that might have
7
00:02:21,836 --> 00:02:23,751
shown if you were ever tested.
8
00:02:24,157 --> 00:02:25,404
The kind of diseases he’d have
9
00:02:25,429 --> 00:02:26,766
caught, if he were susceptible.
10
00:02:27,212 --> 00:02:28,184
The shame you’d have faced if
11
00:02:28,196 --> 00:02:28,838
you kept putting
12
00:02:28,850 --> 00:02:29,709
up with disrespect…
13
00:02:29,813 --> 00:02:31,024
These sum up his life.
14
00:02:31,360 --> 00:02:32,509
We don’t need to know
15
00:02:32,521 --> 00:02:34,042
what his tomorrow holds.
16
00:02:34,396 --> 00:02:35,282
Because for him,
17
00:02:35,615 --> 00:02:37,948
just like for you and me…
18
00:02:38,345 --> 00:02:40,891
…tomorrow is just another day.
19
00:02:52,386 --> 00:02:53,349
TIRUPUR
20
00:02:53,373 --> 00:02:55,261
TONIGHT
21
00:02:55,485 --> 00:02:56,943
[phone rings]
22
00:02:58,149 --> 00:02:58,704
Hello?
23
00:02:59,917 --> 00:03:00,992
G***t the number of that
24
00:03:01,004 --> 00:03:02,042
Syed you mentioned?
25
00:03:02,251 --> 00:03:02,894
He tossed his
26
00:03:02,906 --> 00:03:04,001
phone into a well, sir.
27
00:03:04,417 --> 00:03:06,266
Sir, he’s tormenting me.
28
00:03:06,542 --> 00:03:07,827
I’m afraid to stay
29
00:03:07,839 --> 00:03:09,209
home with my kid.
30
00:03:09,292 --> 00:03:10,575
He ran off before
31
00:03:10,599 --> 00:03:11,508
we called you.
32
00:03:11,667 --> 00:03:13,016
He was so drunk.
33
00:03:13,417 --> 00:03:14,610
And dressed like a cop.
34
00:03:14,864 --> 00:03:15,711
He showed up at our
35
00:03:15,736 --> 00:03:16,821
place with a plan in hand.
36
00:03:17,352 --> 00:03:17,989
Look into it and
37
00:03:18,013 --> 00:03:18,792
you’ll know.
38
00:03:18,817 --> 00:03:20,360
Look what he did to the ATM!
39
00:03:20,709 --> 00:03:22,083
Have you seen him before?
40
00:03:22,107 --> 00:03:22,587
No!
41
00:03:23,399 --> 00:03:24,204
He wore a police uniform, had
42
00:03:25,321 --> 00:03:25,827
curly hair, and
43
00:03:25,839 --> 00:03:27,212
appeared so dirty, sir.
44
00:03:27,417 --> 00:03:29,167
Had a beard and moustache…
45
00:03:29,192 --> 00:03:30,688
He was in some kind of uniform.
46
00:03:30,917 --> 00:03:31,979
There was a scar
47
00:03:31,991 --> 00:03:33,102
by his eye, madam.
48
00:03:33,540 --> 00:03:35,516
Ask Syed who lives with him,
49
00:03:35,622 --> 00:03:36,664
you’ll get his photo.
50
00:03:38,188 --> 00:03:38,883
Did you see that, madam?
51
00:03:39,119 --> 00:03:40,078
It's 12 **
52
00:03:40,193 --> 00:03:41,485
and an unknown number's calling.
53
00:03:41,575 --> 00:03:42,626
I'm sure it's him.
54
00:03:42,760 --> 00:03:44,104
Ask her to put it on speaker.
55
00:03:44,129 --> 00:03:44,898
Don’t tell me.
56
00:03:45,034 --> 00:03:45,977
I’ll do it myself.
57
00:03:46,298 --> 00:03:46,829
Here, madam.
58
00:03:47,360 --> 00:03:49,693
Veni, it's Santha Kumar.
59
00:03:50,959 --> 00:03:51,579
Did you eat?
60
00:03:51,840 --> 00:03:52,546
See?!
61
00:03:52,571 --> 00:03:53,476
Are you sad that…
62
00:03:53,501 --> 00:03:55,218
I fed you cake and you
63
00:03:55,230 --> 00:03:56,540
had to push me away?
64
00:03:57,126 --> 00:03:58,964
I know you did it because your
65
00:03:58,976 --> 00:04:00,548
useless husband was right there.
66
00:04:01,393 --> 00:04:02,376
That's alright!
67
00:04:02,894 --> 00:04:05,061
I’ll endure anything for you.
68
00:04:05,846 --> 00:04:07,719
Oh, the fun we had in college.
69
00:04:07,990 --> 00:04:09,290
Did you forget it all?
70
00:04:09,727 --> 00:04:11,001
Hey, why are you doing this?
71
00:04:11,667 --> 00:04:12,540
We only studied
72
00:04:12,565 --> 00:04:13,758
together in college,
73
00:04:13,961 --> 00:04:15,227
that’s all we had in common.
74
00:04:15,532 --> 00:04:16,313
You, moron!
75
00:04:16,446 --> 00:04:18,237
That’s all we had in common?!
76
00:04:18,482 --> 00:04:19,940
Why are you saying this?
77
00:04:20,396 --> 00:04:21,364
You were so good
78
00:04:21,389 --> 00:04:22,243
to me in college.
79
00:04:22,547 --> 00:04:23,782
I won’t forget that.
80
00:04:23,807 --> 00:04:24,548
See this, madam.
81
00:04:25,372 --> 00:04:25,946
Even now,
82
00:04:26,546 --> 00:04:27,085
I want
83
00:04:27,110 --> 00:04:28,642
to die thinking of you.
84
00:04:28,667 --> 00:04:29,606
That's why I'm at
85
00:04:29,618 --> 00:04:30,501
the junction bridge.
86
00:04:31,292 --> 00:04:33,193
In a while, I'll cry out
87
00:04:33,205 --> 00:04:34,743
your name thrice and
88
00:04:34,865 --> 00:04:36,123
embrace death in peace!
89
00:04:36,148 --> 00:04:37,226
Don't cry, just die!
90
00:04:37,251 --> 00:04:38,079
Veni, since you asked me to,
91
00:04:38,713 --> 00:04:39,540
I'm jumping now.
92
00:04:40,289 --> 00:04:41,266
Should I jump now?
93
00:04:41,427 --> 00:04:42,385
Jump already, idiot.
94
00:04:42,657 --> 00:04:43,686
You’re driving me crazy.
95
00:04:43,711 --> 00:04:44,376
Why would you?
96
00:04:44,954 --> 00:04:45,696
Listen, Veni. I'd
97
00:04:46,058 --> 00:04:46,860
be better off dead.
98
00:04:47,305 --> 00:04:49,055
Also, take care of your child.
99
00:04:52,847 --> 00:04:53,972
It’s me.
100
00:04:54,576 --> 00:04:55,798
I just want to talk to you.
101
00:04:57,547 --> 00:04:58,440
Do you know how many
102
00:04:58,465 --> 00:04:59,685
times I'd talk like this?
103
00:05:00,220 --> 00:05:01,406
I’d call you ‘Veni,
104
00:05:01,431 --> 00:05:02,352
Veni’ with love.
105
00:05:03,284 --> 00:05:04,844
You remember, right?
106
00:05:05,868 --> 00:05:07,172
Back in college,
107
00:05:07,197 --> 00:05:08,798
we were truly happy.
108
00:05:09,411 --> 00:05:10,344
I like you!
109
00:05:11,740 --> 00:05:13,579
I like you so much, Veni.
110
00:05:14,792 --> 00:05:16,477
Veni, I'm taking the dive now.
111
00:05:21,292 --> 00:05:21,966
I'm going to jump.
112
00:05:21,990 --> 00:05:22,469
Hey!
113
00:05:22,630 --> 00:05:23,395
Who is it?
114
00:05:23,490 --> 00:05:25,117
Hey, let's go.
115
00:05:25,185 --> 00:05:25,992
Come with us.
116
00:05:26,017 --> 00:05:27,430
Sir, wait. What did I do?
117
00:05:28,101 --> 00:05:29,962
What did I do?!
118
00:05:31,959 --> 00:05:32,399
Hello.
119
00:05:33,196 --> 00:05:33,499
TIRUPUR, TODAY
120
00:05:33,511 --> 00:05:34,040
6:37 ** Hello, Kumar?
121
00:05:34,654 --> 00:05:35,516
Kumar…?
122
00:05:35,774 --> 00:05:36,430
Dear!
123
00:05:36,789 --> 00:05:38,039
Wish you a happy birthday!
124
00:05:38,368 --> 00:05:39,009
I went to the
125
00:05:39,034 --> 00:05:39,915
temple this morning.
126
00:05:40,307 --> 00:05:41,969
I even met our astrologer.
127
00:05:42,228 --> 00:05:45,360
Your stars are shining bright.
128
00:05:45,930 --> 00:05:47,154
Everything’s going to
129
00:05:47,179 --> 00:05:48,415
go your way from today!
130
00:05:49,502 --> 00:05:50,497
Indian politics is
131
00:05:50,522 --> 00:05:51,712
crawling with parties.
132
00:05:52,088 --> 00:05:53,553
But they are not parties,
133
00:05:53,578 --> 00:05:55,351
just businesses in disguise.
134
00:05:57,430 --> 00:05:58,380
And in the middle of all
135
00:05:58,405 --> 00:05:59,609
this, I have to get married.
136
00:05:59,924 --> 00:06:01,424
You're getting married?
137
00:06:02,494 --> 00:06:02,962
Is that why you’re
138
00:06:02,987 --> 00:06:03,466
talking this way?
139
00:06:03,539 --> 00:06:05,231
Can’t anyone
140
00:06:05,255 --> 00:06:06,455
here flush properly?
141
00:06:06,615 --> 00:06:09,540
You guys know how to smoke,
142
00:06:10,008 --> 00:06:12,180
but not how to put it out?
143
00:06:13,110 --> 00:06:14,329
Of course, I have to do it all.
144
00:06:15,123 --> 00:06:16,790
It's 8:45 ** or 7:45 **.
145
00:06:17,259 --> 00:06:18,649
This is a heavenly match.
146
00:06:19,674 --> 00:06:21,610
[indistinct chatter on TV]
147
00:06:25,045 --> 00:06:25,477
Syed?
148
00:06:25,923 --> 00:06:26,423
Tell me.
149
00:06:28,571 --> 00:06:29,751
Mind lending me a thousand?
150
00:06:32,685 --> 00:06:33,469
My salary hasn’t come in yet.
151
00:06:34,643 --> 00:06:35,266
I’ll settle it once it hits.
152
00:06:36,330 --> 00:06:37,618
Get my shoes from
153
00:06:37,763 --> 00:06:39,008
the cupboard, will you?
154
00:06:44,107 --> 00:06:46,235
Hey, I was just asking for help!
155
00:06:47,698 --> 00:06:51,157
Seeing this huge crowd…
156
00:06:51,445 --> 00:06:52,535
We’re going to our towns
157
00:06:52,560 --> 00:06:53,540
once work’s done today.
158
00:06:54,221 --> 00:06:54,688
Okay!
159
00:06:55,595 --> 00:06:56,229
Come with me to the
160
00:06:56,254 --> 00:06:57,180
ATM, I’ll get you the money.
161
00:06:57,396 --> 00:07:00,719
I can’t stand crowds like this!
162
00:07:02,212 --> 00:07:04,059
There’s some cash near the TV.
163
00:07:04,084 --> 00:07:05,140
Put in your thousand
164
00:07:05,152 --> 00:07:05,852
and pay the rent.
165
00:07:32,151 --> 00:07:32,665
Harish…
166
00:07:34,141 --> 00:07:34,993
can you lend me a thousand?
167
00:07:40,203 --> 00:07:41,210
Since when do you make
168
00:07:41,235 --> 00:07:42,299
money for me to...
Share and download Good-Day-2025-Tamil-HQ-HDRip-720p-HEVC-x265-DD_5.1-192Kbps-_-AAC-2.0-750MB-ESub-subscenelk.com_ subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.