Warhorse.One.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG Movie Subtitles

Download Warhorse One 2023 1080p AMZN WEBRip 1400MB DD5 1 x264-GalaxyRG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,750 --> 00:00:42,833 Dave, I have Mike Stevens 4 00:00:42,958 --> 00:00:45,458 calling again. Connecting you now. 5 00:00:45,583 --> 00:00:46,666 Sorry, I g***t your message. 6 00:00:46,791 --> 00:00:48,541 We're just a little bit busy around here right now. 7 00:00:48,666 --> 00:00:50,375 What can I do for you? 8 00:00:53,625 --> 00:00:55,750 Yeah, Dave. Listen, I need your help. 9 00:01:02,500 --> 00:01:03,708 I need you to help me to get a group of missionaries 10 00:01:03,833 --> 00:01:05,250 out of Pakistan. 11 00:01:05,375 --> 00:01:06,791 Missionaries? Come on, Mike. 12 00:01:06,916 --> 00:01:09,083 I've g***t thousands of people trying to escape the country. 13 00:01:09,208 --> 00:01:11,708 Three administrations we kept this thing together, 14 00:01:11,833 --> 00:01:13,291 and this one just wants to walk away 15 00:01:13,416 --> 00:01:15,333 and let the enemy take over the country. 16 00:01:15,458 --> 00:01:17,041 So now they're hitting us with everything they've g***t, 17 00:01:17,166 --> 00:01:19,541 just as we're trying to pull out and claim some kind of victory. 18 00:01:19,666 --> 00:01:21,625 I... I know. 19 00:01:23,375 --> 00:01:24,833 I know. 20 00:01:32,041 --> 00:01:34,375 You can't tell me that these people didn't know the risks 21 00:01:34,500 --> 00:01:36,000 when they went in there. 22 00:01:36,125 --> 00:01:37,083 Look, you're just going to have to tell them 23 00:01:37,208 --> 00:01:38,416 to bag it up and get out. 24 00:01:40,833 --> 00:01:41,958 They're Americans. 25 00:01:45,708 --> 00:01:48,000 Americans? Americans. 26 00:01:55,958 --> 00:01:57,458 This ministry brought this guy and his family over 27 00:01:57,583 --> 00:01:58,666 here to start a church 28 00:01:58,791 --> 00:02:00,416 in this little village called Sarad. 29 00:02:00,541 --> 00:02:02,000 We've been using them 30 00:02:02,125 --> 00:02:05,916 to coordinate the evacuation of these ANSF interpreters. 31 00:02:06,041 --> 00:02:06,958 But they just... 32 00:02:09,541 --> 00:02:11,041 they stayed too long. 33 00:02:16,750 --> 00:02:17,666 Mike... 34 00:02:19,333 --> 00:02:21,583 look, you didn't hear this from me, 35 00:02:21,708 --> 00:02:22,625 but they're pushing hundreds 36 00:02:22,750 --> 00:02:24,791 of insurgents into that area. 37 00:02:24,916 --> 00:02:26,000 They've already hit the embassy 38 00:02:26,125 --> 00:02:27,875 in Cabel, government buildings, 39 00:02:28,000 --> 00:02:29,583 police stations. 40 00:02:29,708 --> 00:02:31,125 They're even trying to dig into the surrounding villages. 41 00:02:31,250 --> 00:02:33,291 It's like the TET offensive out there. 42 00:02:33,416 --> 00:02:35,208 The media is saying it's the Taliban, 43 00:02:35,333 --> 00:02:36,458 but these guys are getting trucked in 44 00:02:36,583 --> 00:02:38,500 from Pakistan, Syria... 45 00:02:38,625 --> 00:02:40,666 They're cleansing everything, Mike. 46 00:02:47,333 --> 00:02:49,958 This guy is risking his family's life for us. 47 00:02:50,083 --> 00:02:52,583 It may not mean anything to you, but it does to me. 48 00:02:52,708 --> 00:02:54,916 I need help. 49 00:03:03,125 --> 00:03:04,083 Let me see what I can do. 50 00:03:09,041 --> 00:03:10,083 Just showed up. 51 00:03:14,333 --> 00:03:15,291 We made it very clear. 52 00:03:15,416 --> 00:03:17,583 We told them to evac the area immediately. 53 00:03:18,958 --> 00:03:21,458 He says he's leaving tomorrow morning. 54 00:03:21,583 --> 00:03:24,125 Tell them to get on the road right now. 55 00:03:26,583 --> 00:03:29,666 He says he's not leaving until he evacuates everyone 56 00:03:29,791 --> 00:03:32,208 from the village. - Hold up, hold up. 57 00:03:32,333 --> 00:03:33,500 All right, there is 58 00:03:33,625 --> 00:03:38,000 a SOCOM operation in a village in Kunar. 59 00:03:38,125 --> 00:03:39,750 Let me see if I can move them. 60 00:03:39,875 --> 00:03:41,916 Get you an escort and extraction. 61 00:03:42,041 --> 00:03:43,833 Thank you. 62 00:03:47,958 --> 00:03:49,625 Thank you. 63 00:03:51,083 --> 00:03:52,875 This is filing with me. 64 00:03:53,000 --> 00:03:54,083 Soldiers... 65 00:03:55,250 --> 00:03:56,541 All right, I need that intel, Mike. 66 00:03:56,666 --> 00:03:57,791 What do you g***t for me? 67 00:03:59,708 --> 00:04:00,708 Roger that. 68 00:04:00,833 --> 00:04:02,500 All told, I've g***t six of them traveling... 69 00:04:02,625 --> 00:04:04,208 Yeah. Hit me. 70 00:04:04,333 --> 00:04:06,416 Logan. Make sure you get all the drives. 71 00:04:10,458 --> 00:04:11,875 The Reverend Mathew William Walters, 72 00:04:12,000 --> 00:04:14,750 white male, age 45. 73 00:04:14,875 --> 00:04:16,332 His wife Rasheeda Walters, 74 00:04:16,457 --> 00:04:19,541 female, 41, born in Kabul, Afghanistan, 75 00:04:19,666 --> 00:04:22,375 naturalized American in '07 when wed to Walters. 76 00:04:24,707 --> 00:04:25,791 And their kids. 77 00:04:28,707 --> 00:04:30,000 All right. 78 00:04:30,125 --> 00:04:33,125 William Arthur Walters, male, age 13... 79 00:04:35,250 --> 00:04:39,125 and Zoe Elizabeth Walters, female, age five. 80 00:04:44,582 --> 00:04:45,791 They g***t their support staff, 81 00:04:45,916 --> 00:04:49,207 Rami Ahmadi and Majida Ibrahimi. 82 00:04:49,332 --> 00:04:50,291 - 'K. 83 00:04:52,332 --> 00:04:53,832 Come on, guys. We gotta go. 84 00:05:02,125 --> 00:05:03,625 We g***t all six traveling right now 85 00:05:03,750 --> 00:05:06,291 in a dark green '93 Trooper. 86 00:05:08,375 --> 00:05:09,291 Hey. 87 00:05:11,541 --> 00:05:12,791 You watch yourself over there. 88 00:05:17,541 --> 00:05:18,332 Sir, we're out of clock. 89 00:05:18,457 --> 00:05:20,291 We gotta move. 90 00:05:20,416 --> 00:05:22,125 showed up. 91 00:05:25,707 --> 00:05:28,375 Commander Johns, I've g***t six American missionaries 92 00:05:28,500 --> 00:05:30,082 traveling through the Kunar Province. 93 00:05:30,207 --> 00:05:31,457 They're in a green 94 00:05:31,582 --> 00:05:32,500 Trooper. 95 00:05:33,957 --> 00:05:35,916 They were making a run for the Pakistani border. 96 00:05:36,041 --> 00:05:37,000 We just heard from them. 97 00:05:37,125 --> 00:05:40,166 They g***t turned around and they're lost. 98 00:05:40,291 --> 00:05:42,832 We need to send a unit to link up with them ASAP. 99 00:05:53,957 --> 00:05:55,750 with me, please. 100 00:05:55,875 --> 00:05:57,791 We need help. 101 00:05:57,916 --> 00:05:59,207 We need help, please. 102 00:06:01,708 --> 00:06:02,583 RPG! RPG! 103 00:06:14,833 --> 00:06:17,582 I don't know if things happen for a reason. 104 00:06:17,707 --> 00:06:23,707 If it's fate, destiny, or the hand of God. 105 00:08:57,208 --> 00:09:00,458 Team Warhorse, this is Warhorse One. 106 00:09:00,583 --> 00:09:01,666 Give me a sit rep. Over. 107 00:09:22,791 --> 00:09:27,291 Team Warhorse, I say again, this is Warhorse One. 108 00:09:27,416 --> 00:09:28,541 What's your status? Over. 109 00:09:45,708 --> 00:09:46,915 Pataskie... 110 00:09:51,875 --> 00:09:53,375 Shane... 111 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 Junior... 112 00:10:06,416 --> 00:10:09,333 Anyone Team Warhorse, respond. 113 00:10:28,208 --> 00:10:30,625 Castle, this is Warhorse One. 114 00:10:30,750 --> 00:10:36,125 This is Chief Mirko. We have a helo down. 115 00:10:36,250 --> 00:10:38,458 I say again, we have a helo down. 116 00:10:38,583 --> 00:10:40,665 Do you have eyes on our position, how copy? 117 00:10:43,125 --> 00:10:44,165 We have a helo down. 118 00:10:45,875 --> 00:10:47,333 Guys. 119 00:10:47,458 --> 00:10:48,250 [over comms] I say again, we have a helo down. 120 00:10:48,375 --> 00:10:50,333 Do you have eyes on our position, how copy? 121 00:10:50,458 --> 00:10:52,165 Roger, Warhorse, this is Castle. 122 00:10:52,290 --> 00:10:55,583 We are tracking your position via UAV. Over. 123 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 I was separated from the helo 124 00:11:04,416 --> 00:11:06,541 when we were hit, but I ** on my feet. 125 00:11:06,666 --> 00:11:07,666 I ** good to go. 126 00:11:09,833 --> 00:11:10,875 I have contacted my team. 127 00:11:11,000 --> 00:11:13,291 I get no comeback on comms. 128 00:11:13,416 --> 00:11:15,250 Are there any guns up at the crash site? 129 00:11:22,416 --> 00:11:25,750 I say again, is anyone moving, how copy? 130 00:11:25,875 --> 00:11:27,291 Solid copy, Warhorse. 131 00:11:27,416 --> 00:11:28,833 We have eyes on the crash site 132 00:11:28,958 --> 00:11:30,750 due east of your current position. 133 00:11:30,875 --> 00:11:33,790 It looks like the helo broke up on impact. 134 00:11:33,915 --> 00:11:37,375 We have no observable movement on FLIR or comms 135 00:11:37,500 --> 00:11:39,333 coming from the crash site. Over. 136 00:11:41,540 --> 00:11:44,165 I say again, the crash site is due east of your POS. 137 00:11:44,290 --> 00:11:46,083 Over. 138 00:12:18,125 --> 00:12:19,708 How copy? Over. 139 00:12:22,666 --> 00:12:24,125 Solid copy, Castle. 140 00:12:28,666 --> 00:12:30,666 I ** moving to the crash site to verify. 141 00:12:32,040 --> 00:12:34,290 I've g***t tangos at 500 meters to the north. 142 00:12:34,415 --> 00:12:38,415 They are pushing the crash site. I ** moving to intercept. 143 00:12:38,540 --> 00:12:40,290 Over. 144 00:12:40,415 --> 00:12:41,290 Negative, Warhorse. 145 00:12:41,415 --> 00:12:43,750 I say again, the helo broke up on impact. 146 00:12:43,875 --> 00:12:44,958 Disengage. 147 00:12:46,915 --> 00:12:48,540 Negative, Castle. 148 00:12:48,665 --> 00:12:51,458 Those are my men in that helo, and if there are any survivors, 149 00:12:51,583 --> 00:12:53,208 I'm not leaving them up here to die. 150 00:12:53,333 --> 00:12:55,333 You have a significant aggressor force 151 00:12:55,458 --> 00:12:58,500 advancing from your northeast. Disengage! 152 00:12:58,625 --> 00:13:01,166 We have no movement, no...
Music ♫