Alien Earth S01E02 1080p WEB H264-SuccessfulCrab en Subtitles in Multiple Languages
Alien.Earth.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.en Movie Subtitles
Download Alien Earth S01E02 1080p WEB H264-SuccessfulCrab en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:24,542 --> 00:02:26,833
F***k me.
2
00:02:26,917 --> 00:02:28,417
Hey.
3
00:02:30,750 --> 00:02:33,292
Who does surgery on a crashing ship?
4
00:02:35,042 --> 00:02:37,250
I don't think they died in the crash.
5
00:02:38,667 --> 00:02:39,833
Look at their faces.
6
00:02:41,583 --> 00:02:43,167
Looks like suffocation.
7
00:02:44,292 --> 00:02:47,750
Or cabin depressurized, maybe.
Suddenly they're breathing space.
8
00:02:47,833 --> 00:02:50,000
No, see the blue lips?
9
00:02:50,583 --> 00:02:51,833
Some kind of toxin.
10
00:03:02,958 --> 00:03:04,125
Whoa.
11
00:03:04,208 --> 00:03:08,167
He had some kind of foreign bodies
lining his GI tract.
12
00:03:08,250 --> 00:03:09,417
There's an incident code.
13
00:03:09,500 --> 00:03:11,083
1562.
14
00:03:16,333 --> 00:03:18,333
Looks like they're gone now.
15
00:03:19,042 --> 00:03:20,417
Okay, come on.
16
00:03:20,500 --> 00:03:22,208
We're search and rescue.
17
00:03:22,292 --> 00:03:24,292
Let forensics Agatha Christie this s***t.
18
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
Search and rescue!
19
00:03:46,625 --> 00:03:48,000
Rashidi.
20
00:03:49,833 --> 00:03:51,958
1562, foreign bodies…
21
00:03:52,458 --> 00:03:54,667
Yeah, you said that.
22
00:03:54,750 --> 00:03:55,833
It's bad.
23
00:03:56,917 --> 00:03:57,917
Bad how?
24
00:03:58,958 --> 00:04:00,958
Wait, what do you mean foreign?
25
00:04:03,042 --> 00:04:04,042
Alien.
26
00:04:06,292 --> 00:04:09,417
This day just
gets better and better.
27
00:04:58,167 --> 00:04:59,375
Up or down?
28
00:05:00,125 --> 00:05:03,917
Chief said to go down,
so we're going down.
29
00:05:05,417 --> 00:05:06,417
Let's move.
30
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Hey.
31
00:05:10,167 --> 00:05:14,000
Well, I really like Wendy because
I know that she's like a big sister to me,
32
00:05:14,083 --> 00:05:15,708
like one I never had,
33
00:05:15,792 --> 00:05:21,833
and I know that everyone is really kind
and I love all the children.
34
00:05:21,917 --> 00:05:25,625
I'm really looking forward
to not being sick anymore.
35
00:05:25,708 --> 00:05:27,125
It's really bad.
36
00:05:27,208 --> 00:05:28,792
I really hate it.
37
00:05:28,875 --> 00:05:33,458
I can't wait to be so smart
and so intelligent.
38
00:05:34,458 --> 00:05:36,208
I could solve any problem.
39
00:05:36,292 --> 00:05:39,333
I'm excited…
40
00:05:39,417 --> 00:05:41,042
I'm scared, but it's…
41
00:05:41,125 --> 00:05:43,833
I think it'll be worth it.
42
00:05:44,333 --> 00:05:45,583
Such potential.
43
00:05:46,083 --> 00:05:48,958
People say that
about children. Hmm?
44
00:05:49,667 --> 00:05:50,917
What they could be.
45
00:05:51,708 --> 00:05:54,292
You're talking about achievement.
46
00:05:55,083 --> 00:05:57,125
But it's about becoming.
47
00:05:57,708 --> 00:06:00,458
Teaching them to be their best selves.
48
00:06:03,833 --> 00:06:05,000
Uh-huh.
49
00:06:09,708 --> 00:06:13,625
The fear with
artificial intelligence is that,
50
00:06:14,125 --> 00:06:18,042
you know,
we will build a brilliant machine
51
00:06:18,125 --> 00:06:21,833
that will build an even smarter machine,
so on…
52
00:06:22,333 --> 00:06:26,750
Until so long us.
53
00:06:26,833 --> 00:06:29,583
What we're doing here, you and me,
54
00:06:30,292 --> 00:06:32,667
is exploding human potential.
55
00:06:33,875 --> 00:06:36,792
Then we'll see what they build
before the machines ruin everything.
56
00:06:37,542 --> 00:06:40,500
It's an intelligence race.
57
00:06:40,583 --> 00:06:44,542
But if they don't stay human,
then what did we win?
58
00:06:45,500 --> 00:06:46,833
I'm serious.
59
00:06:46,917 --> 00:06:49,292
We did something
nobody thought was possible.
60
00:06:50,625 --> 00:06:53,708
-We ended death.
-Hmm.
61
00:06:54,458 --> 00:06:56,917
Now we have to make
their quality of life better,
62
00:06:57,000 --> 00:07:02,542
otherwise all we've done
is make consumers immortal.
63
00:07:04,500 --> 00:07:06,042
It's not about money.
64
00:07:08,292 --> 00:07:10,833
People always think
it's about money with trillionaires.
65
00:07:12,250 --> 00:07:13,417
Or ego.
66
00:07:13,500 --> 00:07:16,375
But you know… …you know
what I really want?
67
00:07:17,125 --> 00:07:20,000
I wanna talk to somebody smarter than me.
68
00:07:20,583 --> 00:07:21,750
Thanks.
69
00:07:21,833 --> 00:07:23,208
Yeah, I mean, you're smart.
70
00:07:23,708 --> 00:07:25,958
You're just not smarter.
71
00:07:27,292 --> 00:07:28,875
And Kirsh?
72
00:07:28,958 --> 00:07:30,167
Kirsh is information smart.
73
00:07:31,333 --> 00:07:34,458
Data cross-references with the musings
of every great philosopher,
74
00:07:34,542 --> 00:07:35,875
but that's not wisdom.
75
00:07:37,125 --> 00:07:40,875
For once in my life,
I want to climb to the top of the mountain
76
00:07:40,958 --> 00:07:46,375
and debate with someone who blows my mind.
77
00:07:47,625 --> 00:07:49,500
And you think that's the children.
78
00:07:50,958 --> 00:07:52,042
Maybe.
79
00:07:54,417 --> 00:07:57,042
At the very least, my hope is that…
80
00:07:57,125 --> 00:08:01,708
…by giving Wendy
a supercomputer for a brain
81
00:08:01,792 --> 00:08:05,417
and training by the best geniuses
money can buy,
82
00:08:05,500 --> 00:08:09,292
I'll finally be able to have
an interesting f***g conversation.
83
00:08:25,708 --> 00:08:27,417
Did a ship really crash?
84
00:08:31,125 --> 00:08:33,125
Are there gonna be dead bodies?
85
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
Don't…
86
00:08:36,958 --> 00:08:38,125
Don't think about that.
87
00:08:42,125 --> 00:08:43,375
What are you thinking about?
88
00:08:45,667 --> 00:08:46,833
It's a secret.
89
00:08:48,458 --> 00:08:49,458
Okay?
90
00:08:54,583 --> 00:08:55,667
I have a brother.
91
00:08:56,333 --> 00:08:59,250
And he works in the city.
He's a-a medic, like a doctor?
92
00:09:00,000 --> 00:09:01,292
And he's really good at it too.
93
00:09:01,375 --> 00:09:03,542
And he's down there
right now saving lives,
94
00:09:03,625 --> 00:09:05,583
but what if…
95
00:09:06,125 --> 00:09:09,167
He's not like us, Slightly.
He's not premium.
96
00:09:09,250 --> 00:09:14,542
He can break and bleed and-and burn,
and I made him stay.
97
00:09:20,375 --> 00:09:21,625
So I'm gonna find him.
98
00:09:26,333 --> 00:09:28,542
My dad g***t a cold and died in Mumbai.
99
00:09:29,708 --> 00:09:32,042
And we burned him on this pyre,
which is very holy.
100
00:09:34,417 --> 00:09:37,125
But every night after, I worry,
what if he's not dead?
101
00:09:41,292 --> 00:09:43,875
And… And we burned him anyway.
102
00:09:44,917 --> 00:09:46,208
Ready yourselves.
103
00:09:47,458 --> 00:09:48,458
Gear up.
104
00:09:52,458 --> 00:09:53,958
Don't worry. We'll find him.
105
00:09:55,208 --> 00:09:57,792
-Find who?
-Her brother. He's a doctor down there.
106
00:09:58,375 --> 00:09:59,708
Secret.
107
00:10:36,250 --> 00:10:37,542
We're gonna have to jump.
108
00:10:42,958 --> 00:10:44,708
F***k that.
109
00:10:54,000 --> 00:10:55,750
Si, come on.
110
00:10:57,750 --> 00:10:59,625
Watch this.
111
00:11:03,875 --> 00:11:05,333
Siberian!
112
00:11:09,292 --> 00:11:11,375
- Don't you f***g drop me.
- I g***t you.
113
00:11:16,750 --> 00:11:18,958
Hermit.
114
00:11:22,583 --> 00:11:23,917
Yo! Haul a***s!
115
00:11:24,000 --> 00:11:26,250
All right. Okay.
116
00:11:52,167 --> 00:11:54,583
Oh, s***t.
117
00:12:26,667 --> 00:12:30,333
This is Hermit. Come in.
118
00:12:30,417 --> 00:12:32,500
This is Prodigy medic Hermit. Come in.
119
00:12:33,500 --> 00:12:34,667
Requesting backup.
120
00:12:36,750 --> 00:12:40,833
I'm on the-the south elevator.
I'm heading up.
121
00:12:40,917 --> 00:12:43,042
There's a… …creature,
122
00:12:43,125 --> 00:12:47,292
she's… …loose,
approximately eight feet tall.
123
00:12:48,542 --> 00:12:53,083
Armored.
124
00:12:53,167 --> 00:12:54,458
Does anyone read me?
125
00:13:01,250 --> 00:13:02,833
F***k. F***k.
126
00:13:06,208 --> 00:13:07,208
Okay.
127
00:13:11,250 --> 00:13:14,500
Now serving number 21801.
128
00:13:22,042 --> 00:13:24,125
Prodigy medic Hermit,
129
00:13:24,208 --> 00:13:26,958
please state the reason
for your visit today.
130
00:13:27,042 --> 00:13:31,750
Yeah, I'm following up
on forms I submitted on resigning.
131
00:13:33,417 --> 00:13:35,625
Please stand by, Prodigy medic Hermit.
132
00:13:35,708 --> 00:13:37,792
The unit is reviewing your request.
133
00:13:39,042 --> 00:13:42,708
According to your file, you have
seven months remaining on your contract.
134
00:13:42,792 --> 00:13:44,125
Right.
135
00:13:44,208 --> 00:13:47,708
I'm asking special dispensation
on account of…
136
00:13:48,667 --> 00:13:53,625
Because I made a promise to my father
that I'd go back to medical school.
137
00:13:53,708 --> 00:13:58,375
Father: Frank J. Hermit.
Died January 16 of last year.
138
00:13:58,458 --> 00:14:00,542
Yeah, he was the last surviving…
139
00:14:01,417 --> 00:14:03,000
It's a long story.
140
00:14:03,083 --> 00:14:07,208
Isn't there a person I could talk to?
A human?
141
00:14:08,292 --> 00:14:10,458
Look, I've been wounded twice and…
142
00:14:10,542 --> 00:14:12,792
She's watching him every day.
Sometimes two or three times.
143
00:14:12,875 --> 00:14:14,292
I gotta move on.
144
00:14:14,375 --> 00:14:15,750
I gotta keep my promise.
145
00:14:15,833 -->...
Share and download Alien.Earth.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.