Proof of Innocence 2016 HDrip 720p Subtitles in Multiple Languages
Proof of Innocence 2016 HDrip 720p Movie Subtitles
Download Proof of Innocence 2016 HDrip 720p Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:12,785 --> 00:00:14,922
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:14,922 --> 00:00:17,455
Provided by miss_p1nky
3
00:00:17,455 --> 00:00:19,254
Srt2smi by Blue-Bird™
4
00:00:29,704 --> 00:00:32,736
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents
5
00:00:32,752 --> 00:00:35,780
a CONTENTK production
6
00:00:39,748 --> 00:00:42,736
EXECUTIVE PRODUCER Kim Woo-taek
7
00:00:51,704 --> 00:00:53,784
PRODUCERS
Choi Gwan-Yong, Bae Seong-ung
8
00:00:55,932 --> 00:00:58,900
Dad! Hurry! We're late!
9
00:00:59,121 --> 00:01:00,900
I g***t it. Wait a bit!
10
00:01:00,912 --> 00:01:02,920
Such a slowpoke.
11
00:01:03,936 --> 00:01:04,944
Your sleeves!
12
00:01:05,721 --> 00:01:06,733
Oh, right.
13
00:01:10,567 --> 00:01:12,492
You left your lunch box for the picnic.
14
00:01:12,517 --> 00:01:14,513
I woke up early to make it!
15
00:01:15,384 --> 00:01:16,637
Look at them.
16
00:01:16,908 --> 00:01:18,916
Kids will know I don't have a mom.
17
00:01:19,285 --> 00:01:20,016
They look fine.
18
00:01:20,041 --> 00:01:21,582
They're ugly!
19
00:01:22,567 --> 00:01:23,674
They're prettier than you.
20
00:01:23,699 --> 00:01:25,004
Hey!
21
00:01:31,324 --> 00:01:34,247
Tastes alright though.
22
00:01:34,272 --> 00:01:35,668
It's good. Right?
23
00:01:40,287 --> 00:01:41,426
Except the carrots.
24
00:01:43,419 --> 00:01:45,387
You need to eat them.
25
00:01:48,940 --> 00:01:51,936
Oh yeah. Give me your phone tonight.
26
00:01:53,018 --> 00:01:54,895
I'll update your track list.
27
00:01:55,668 --> 00:01:57,442
Thank you!
28
00:01:59,932 --> 00:02:01,637
Mr. Kwon Soon-tae.
29
00:02:04,996 --> 00:02:06,262
Don't move!
30
00:02:07,184 --> 00:02:08,676
What's going on?
31
00:02:08,701 --> 00:02:12,701
You're arrested for murder of Yoon Ja-lim.
32
00:02:14,530 --> 00:02:16,482
- Dong-hyun!
- Stay still!
33
00:02:17,120 --> 00:02:18,754
Dong-hyun!
34
00:02:19,759 --> 00:02:22,098
It's Dong-hyun's
field trip today...
35
00:02:22,449 --> 00:02:26,924
The court sentenced
a taxi driver Kwon to death,
36
00:02:27,238 --> 00:02:31,720
for killing Yoon Ja-lim, a
DH Group family member.
37
00:02:31,769 --> 00:02:35,205
Proof of Innocence
DH Group said in a statement,
38
00:02:35,439 --> 00:02:39,424
that such tragedy shouldn't be repeated...
39
00:02:42,743 --> 00:02:46,479
Yes, sir. It's a factory
next to Yeonam Docks.
40
00:02:46,677 --> 00:02:48,377
They've begun.
41
00:02:49,830 --> 00:02:53,072
Yes, it's about 10 organizers
42
00:02:53,097 --> 00:02:54,643
and 50 gamblers.
43
00:02:55,510 --> 00:02:56,920
Four guards.
44
00:02:56,932 --> 00:02:58,438
None looks threatening.
45
00:02:58,463 --> 00:02:59,936
Your way to the factory,
46
00:02:59,952 --> 00:03:01,944
is pretty much clear.
47
00:03:04,560 --> 00:03:06,604
A big name just joined the game.
48
00:03:09,174 --> 00:03:10,463
About time.
49
00:03:11,276 --> 00:03:13,185
This is your all-you-can-eat night.
50
00:03:13,210 --> 00:03:14,471
Bon appetit.
51
00:03:23,928 --> 00:03:26,424
I'm coming right now. See you down there.
52
00:03:36,916 --> 00:03:39,948
WRITER & DIRECTOR Kwon Jong-Kwan
53
00:03:41,472 --> 00:03:43,237
Separate loan sharks from gamblers.
54
00:03:43,284 --> 00:03:46,627
If they get mixed up, we won't
be able to tell them apart.
55
00:03:49,260 --> 00:03:51,252
Don't mix up the money!
56
00:03:51,549 --> 00:03:53,642
Put one in the table cloth and
the other in a plastic bag.
57
00:03:53,666 --> 00:03:55,952
You're arrested for illegal gambling.
58
00:03:56,252 --> 00:03:57,423
You have a right to...
59
00:03:57,448 --> 00:03:59,321
You must consult an attorney,
60
00:03:59,346 --> 00:04:01,768
and you should remain silent
until an attorney gets here.
61
00:04:01,793 --> 00:04:03,518
It's been a while, Mr. Park.
62
00:04:03,932 --> 00:04:05,900
Law-firm broker?
63
00:04:06,651 --> 00:04:08,073
No longer a cop?
64
00:04:08,807 --> 00:04:10,649
I'll bring you a lawyer,
65
00:04:10,674 --> 00:04:12,462
so get some sleep until then.
66
00:04:12,487 --> 00:04:13,924
You heard him, right?
67
00:04:14,394 --> 00:04:16,390
Hello, I'm Choi Pil-jae.
68
00:04:22,655 --> 00:04:24,221
That snob is here.
69
00:04:27,448 --> 00:04:28,928
Police is on duty.
70
00:04:28,940 --> 00:04:30,904
Civilians can't park here.
71
00:04:30,920 --> 00:04:32,784
If you don't like it, then ticket me.
72
00:04:32,896 --> 00:04:34,237
It'll help your career.
73
00:04:34,262 --> 00:04:35,876
What are you talking about?
74
00:04:35,901 --> 00:04:38,471
You're in our way so
move your car right now.
75
00:04:38,620 --> 00:04:39,985
What's your problem?
76
00:04:40,010 --> 00:04:41,920
A civilian reporting a crime?
77
00:04:42,043 --> 00:04:44,431
Or me handing out business cards?
78
00:04:44,549 --> 00:04:46,713
Don't try to win him in an argument.
79
00:04:46,738 --> 00:04:48,252
Go prepare their paper work.
80
00:04:48,300 --> 00:04:50,166
Come on, get to it.
81
00:04:52,928 --> 00:04:54,915
Don't bring a car like this to a scene.
82
00:04:54,940 --> 00:04:57,259
You're making the boys feel inferior.
83
00:04:57,291 --> 00:04:58,666
That's why I brought it.
84
00:04:58,822 --> 00:05:01,073
I want to show off my post-cop life.
85
00:05:03,456 --> 00:05:04,983
They look tired.
86
00:05:05,092 --> 00:05:06,909
Feed them some steak.
87
00:05:09,221 --> 00:05:10,952
Warm-hearted b***d.
88
00:05:13,143 --> 00:05:14,948
Attorneys are lazy.
89
00:05:15,385 --> 00:05:18,338
Your case requires someone
who will look into the background.
90
00:05:18,363 --> 00:05:20,963
But the other side only digs up paperwork.
91
00:05:22,057 --> 00:05:24,173
I guess you haven't heard about me.
92
00:05:24,198 --> 00:05:26,924
Ask the referrer and call me again.
93
00:05:26,932 --> 00:05:28,362
Thanks. Bye.
94
00:05:30,837 --> 00:05:31,841
This is Choi Pil-jae.
95
00:05:32,002 --> 00:05:32,807
Bullshit.
96
00:05:32,832 --> 00:05:35,895
I see no attorney that you were supposed
to send first thing in the morning,
97
00:05:35,920 --> 00:05:38,721
and you demand
$50k for consultation.
98
00:05:38,940 --> 00:05:41,299
Do you think I'm a moron?
99
00:05:41,487 --> 00:05:43,499
I'll call you back in ten minutes.
100
00:05:44,150 --> 00:05:47,317
You're not even a cop anymore
so you can't do this to me.
101
00:05:47,342 --> 00:05:48,666
Mr. Choi.
102
00:05:50,549 --> 00:05:51,549
What?
103
00:05:51,750 --> 00:05:53,568
Are you returning to your old habits?
104
00:05:53,735 --> 00:05:56,615
Go ahead, beat me so I
can sue you for money.
105
00:05:56,709 --> 00:06:00,342
I let you hit me when you were a cop,
but now you're just a...
106
00:06:01,061 --> 00:06:02,263
Please don't hit me.
107
00:06:05,826 --> 00:06:06,952
I don't, anymore.
108
00:06:08,065 --> 00:06:10,224
You deserved it back then.
109
00:06:10,310 --> 00:06:12,232
You still do but...
110
00:06:12,826 --> 00:06:13,846
You're my client.
111
00:06:14,182 --> 00:06:15,092
Exactly.
112
00:06:15,170 --> 00:06:16,888
Why would you hit your client?
113
00:06:17,013 --> 00:06:19,944
I know you better than any other lawyers.
114
00:06:20,427 --> 00:06:22,912
Others will waste your time and money,
115
00:06:22,924 --> 00:06:24,932
which means longer detention.
116
00:06:25,568 --> 00:06:27,944
If you insist on hiring another attorney,
117
00:06:28,318 --> 00:06:30,599
I'll report rest of your secret casinos.
118
00:06:31,186 --> 00:06:32,230
What do you say?
119
00:06:32,255 --> 00:06:34,591
You want to lose them all?
120
00:06:34,795 --> 00:06:37,811
Or, get out on bail and,
keep what you have left?
121
00:06:38,490 --> 00:06:40,537
I need to get out on bail.
122
00:06:41,217 --> 00:06:42,916
I know a newbie gambler,
123
00:06:42,928 --> 00:06:44,924
who knows nothing about the trial.
124
00:06:44,936 --> 00:06:46,960
Want me to hook you up?
125
00:06:50,142 --> 00:06:51,974
Your fee is now $40k.
126
00:07:01,283 --> 00:07:04,052
Expense Report (Meals)
127
00:07:08,928 --> 00:07:11,916
Want my receipts?
I don't file taxes so I don't need them.
128
00:07:14,217 --> 00:07:15,988
I thought you were done with it.
129
00:07:19,451 --> 00:07:21,693
Get me one too while you're at it.
130
00:07:22,920 --> 00:07:23,944
Hey, hey.
131
00:07:28,073 --> 00:07:29,097
Take a seat.
132
00:07:31,244 --> 00:07:32,252
Here.
133
00:07:41,388 --> 00:07:44,381
You know the gambler
with the last name Cho?
134
00:07:44,814 --> 00:07:45,834
How do you know?
135
00:07:46,263 --> 00:07:48,185
Tell him he's going to
prison and scare him a bit.
136
00:07:48,209 --> 00:07:49,209
What?
137
00:07:50,131 --> 00:07:51,131
See you later.
138
00:07:51,396 --> 00:07:52,192
Here's your coffee.
139
00:07:52,217 --> 00:07:53,303
I'm good. Give it to Hang-ju.
140
00:07:53,327 --> 00:07:54,888
Wait. I'm going to...
141
00:07:55,935 --> 00:07:58,271
You didn't spit in it, did you?
142
00:08:01,849 --> 00:08:02,877
It wasn't spit.
143
00:08:03,928 --> 00:08:05,513
Then what was it?
144
00:08:19,388 --> 00:08:20,576
Look at you flinch.
145
00:08:20,728 --> 00:08:22,240
You a***e.
146
00:08:24,123 --> 00:08:27,435
Law brokership is illegal.
147
00:08:27,693 --> 00:08:32,373
But a Law broker is swearing to a
police officer at a police station?
148
00:08:35,996 --> 00:08:37,464
This wasn't easy.
149
00:08:37,932 --> 00:08:39,944
It's the record of your broker work.
150...
Share and download Proof of Innocence 2016 HDrip 720p subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.