Journey to the Center of the Earth 1959 1080p BluRay Remux AVC DTS-HD MA 5 1 COMM-KESH EN Subtitles in Multiple Languages
Journey to the Center of the Earth 1959 1080p BluRay Remux AVC DTS-HD MA 5.1 COMM-KESH.EN Movie Subtitles
Download Journey to the Center of the Earth 1959 1080p BluRay Remux AVC DTS-HD MA 5 1 COMM-KESH EN Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:24,211 --> 00:02:25,713
- Congratulations.
- Thank you.
2
00:02:26,380 --> 00:02:31,218
It's a wonderful article in the paper
about you, Sir Oliver. Wonderful, Sir!
3
00:02:31,302 --> 00:02:33,971
Good morning, Professor,
or I should say, Sir Oliver.
4
00:02:34,055 --> 00:02:37,475
- Long article about you on page two.
- Is there? Well, well, well.
5
00:02:37,558 --> 00:02:39,977
I think they made a mistake
about your age.
6
00:02:58,621 --> 00:03:00,956
Paper! Paper!
7
00:03:02,041 --> 00:03:04,335
- Paper! Paper!
- Paper!
8
00:03:08,005 --> 00:03:10,424
Aye, it's such an honor
for Edinburgh, Sir Oliver.
9
00:03:10,508 --> 00:03:12,843
- I cannot take your money.
- Thank you.
10
00:03:12,927 --> 00:03:14,429
Paper! Paper!
11
00:03:21,435 --> 00:03:23,354
Congratulations,
Professor.
12
00:03:53,551 --> 00:03:58,014
♪ Here's to the
prof of geology ♪
13
00:03:58,097 --> 00:04:02,476
♪ Master of
all natural history ♪
14
00:04:02,560 --> 00:04:04,478
♪ Rare boy, he ♪
15
00:04:04,562 --> 00:04:06,939
♪ And rare boys, we ♪
16
00:04:07,022 --> 00:04:11,318
♪ To know such
a big curiosity ♪
17
00:04:11,402 --> 00:04:13,737
♪ To the prof,
aye, aye, aye, aye ♪
18
00:04:13,821 --> 00:04:15,948
♪ To the best,
aye, aye, aye, aye ♪
19
00:04:16,031 --> 00:04:18,826
♪ To the next,
aye, aye, aye, aye ♪
20
00:04:18,909 --> 00:04:20,285
♪ Aye, aye, aye, aye ♪
21
00:04:20,369 --> 00:04:21,287
♪ Aye ♪♪
22
00:04:22,371 --> 00:04:23,664
Sorry.
23
00:04:23,747 --> 00:04:27,334
Sir Oliver, since you've
been created a knight,
24
00:04:27,418 --> 00:04:29,837
...I've given your
students a holiday,
25
00:04:29,920 --> 00:04:31,672
...a day for a knight,
so to speak.
26
00:04:33,090 --> 00:04:35,384
First, however, there's
to be a presentation.
27
00:04:35,467 --> 00:04:38,512
Will the lad
of Glen Darrick step forward?
28
00:04:39,930 --> 00:04:43,642
Sir Oliver,
in the name of the whole student body,
29
00:04:43,726 --> 00:04:46,103
...in gratitude for the knowledge
you have imparted to us...
30
00:04:46,187 --> 00:04:49,315
That's enough obituary prose.
31
00:04:50,107 --> 00:04:51,192
An inkwell, I presume.
32
00:04:51,275 --> 00:04:53,152
A very handsome thing.
33
00:04:53,652 --> 00:04:56,530
Hellish to dust.
34
00:04:56,614 --> 00:04:59,491
I thank you all from
the bottom of my heart,
35
00:04:59,575 --> 00:05:01,619
...and now, off to
the playing fields, all of you!
36
00:05:01,702 --> 00:05:04,288
- Yay!
- Yay!
37
00:05:24,725 --> 00:05:27,228
- Ah.
- It cost £4.17.
38
00:05:27,311 --> 00:05:30,397
- I was on the committee that made the collection.
- I thank you for your efforts, McKuen.
39
00:05:30,481 --> 00:05:33,400
£5 was subscribed.
That left three shillings.
40
00:05:33,484 --> 00:05:35,611
You're not going to give
me the change, are you?
41
00:05:35,694 --> 00:05:37,613
I expended it on this,
42
00:05:37,696 --> 00:05:40,532
...a little extra token
I thought you might fancy.
43
00:05:40,616 --> 00:05:44,912
I saw it during Easter week in a
window in Glasgow, a curiosity shop.
44
00:05:44,995 --> 00:05:48,374
It seemed to whisper to me,
“Buy me for Professor Lindenbrook.”
45
00:05:48,457 --> 00:05:49,500
Aye, what did you reply?
46
00:05:49,583 --> 00:05:52,836
I said, “Only if you can
be bought for three shillings.”
47
00:05:52,920 --> 00:05:54,922
I had to argue with the owner
all through Good Friday.
48
00:05:55,005 --> 00:05:56,840
- It's lava, of course.
- Mm-hmm.
49
00:05:57,633 --> 00:05:59,260
But exceptionally heavy.
50
00:05:59,343 --> 00:06:00,886
It could serve
as a paperweight.
51
00:06:00,970 --> 00:06:02,429
Do you like it,
Professor?
52
00:06:02,513 --> 00:06:04,473
It's a scholar's choice.
53
00:06:05,266 --> 00:06:07,142
Where are you eating tonight?
54
00:06:08,185 --> 00:06:10,854
Oh, this being Tuesday,
I'm not eating.
55
00:06:11,772 --> 00:06:15,859
- Oh?
- I find it healthy to eat only every other night.
56
00:06:15,943 --> 00:06:19,113
Be at my house at 8:00. I'm entertaining
some members of the faculty.
57
00:06:19,196 --> 00:06:21,573
Professor,
I do not think I could.
58
00:06:21,657 --> 00:06:23,017
What's the matter with you,
McKuen?
59
00:06:23,075 --> 00:06:25,077
You used to come to
my house quite regularly.
60
00:06:25,160 --> 00:06:27,705
Is it those frayed cuffs
that are worrying you?
61
00:06:27,788 --> 00:06:30,291
I won't get back my other shirt
from the wash till Friday.
62
00:06:30,374 --> 00:06:32,126
8:00 sharp!
63
00:06:32,209 --> 00:06:33,544
We're scientists, aren't we?
64
00:06:33,627 --> 00:06:36,088
That's one society where
frayed cuffs don't matter.
65
00:06:36,171 --> 00:06:39,800
- We've all had 'em.
- Yes, Sir Oliver.
66
00:06:39,883 --> 00:06:41,385
8:00.
67
00:06:43,220 --> 00:06:45,764
Lava?
68
00:06:45,848 --> 00:06:47,933
I swear there's
something inside.
69
00:07:21,675 --> 00:07:23,469
There's Uncle now, Kirsty.
70
00:07:23,552 --> 00:07:25,554
And high time too!
71
00:07:30,267 --> 00:07:32,436
I... I thought it was
Uncle Oliver.
72
00:07:32,519 --> 00:07:36,190
I want it thoroughly understood not a
single stitch I'm wearing belongs to me.
73
00:07:36,273 --> 00:07:38,859
- Good evening, Miss Jenny.
- Good evening, Alec McKuen.
74
00:07:38,942 --> 00:07:40,694
I'm early. But I trust
I'm not too early.
75
00:07:40,778 --> 00:07:43,113
I didn't know
you were coming.
76
00:07:43,197 --> 00:07:46,325
Well, your uncle... I should say,
Sir Oliver ordered me to come.
77
00:07:46,408 --> 00:07:48,202
Oh, where is he?
78
00:07:48,285 --> 00:07:49,870
He's never been late
like this. Never.
79
00:07:49,953 --> 00:07:53,707
I don't know, but to return
to the subject of my clothes,
80
00:07:53,791 --> 00:07:56,960
...they're the property of my classmate,
the young lad of Glen Darrick.
81
00:07:57,044 --> 00:08:00,381
“You can't go to dinner dressed
like that,” said the young lad.
82
00:08:00,464 --> 00:08:04,676
“The professor knows my wardrobe,”
I replied and went to take my bath.
83
00:08:04,760 --> 00:08:09,556
Uh, when I returned, my clothes had
been confiscated and these substituted.
84
00:08:09,640 --> 00:08:13,352
I want to make it clear, I have no
claim to the Glen Darrick tartan.
85
00:08:13,435 --> 00:08:15,687
You've explained
your magnificence.
86
00:08:16,271 --> 00:08:19,650
Kirsty, there will be
one more guest.
87
00:08:20,984 --> 00:08:23,195
I'll seat you between
the dean and the rector.
88
00:08:23,278 --> 00:08:26,782
- Couldn't I sit next to you?
- Certainly not.
89
00:08:28,283 --> 00:08:30,536
You'll pardon my being personal,
Miss Jenny,
90
00:08:30,619 --> 00:08:34,081
...but I notice a certain harshness
in your attitude toward me.
91
00:08:34,164 --> 00:08:39,169
What attitude do you expect when it takes a command
from my uncle to bring you to this house?
92
00:08:39,253 --> 00:08:43,799
Miss Jenny, why should I
torture myself and on purpose?
93
00:08:43,882 --> 00:08:46,885
Two years more I have to study
for my master's degree,
94
00:08:46,969 --> 00:08:49,221
...then four years more
as a laboratory assistant.
95
00:08:49,304 --> 00:08:51,682
Then there's the money I have
to give back to my relatives.
96
00:08:51,765 --> 00:08:53,267
They're paying
for my schooling.
97
00:08:53,350 --> 00:08:55,727
You are very logical,
Mr. McKuen.
98
00:08:55,811 --> 00:08:57,896
It's the logic of an empty purse.
99
00:08:57,980 --> 00:08:59,982
How like a Scotsman!
100
00:09:00,607 --> 00:09:02,067
I ** a Scotsman.
101
00:09:02,151 --> 00:09:04,111
I know of one whose purse
was not empty,
102
00:09:04,194 --> 00:09:06,280
...because he didn't even
have a purse.
103
00:09:06,363 --> 00:09:08,115
His name was
Robert Burns.
104
00:09:08,198 --> 00:09:09,783
Do you know what he said?
105
00:09:09,867 --> 00:09:12,161
Miss Jenny,
the time of poetry is over.
106
00:09:12,244 --> 00:09:14,037
If this is true,
Alec McKuen,
107
00:09:14,121 --> 00:09:16,748
...what are you doing
with your hand on my knee?
108
00:09:18,625 --> 00:09:21,462
Miss Jenny,
109
00:09:21,545 --> 00:09:23,964
...now you just wait in there.
110
00:09:24,047 --> 00:09:26,758
Kirsty, I'll set
the extra place.
111
00:09:38,479 --> 00:09:40,355
Is there something
you want?
112
00:09:40,439 --> 00:09:43,692
- Uh, a key is stuck.
- But that's impossible.
113
00:09:43,775 --> 00:09:45,652
It was just tuned
last month.
114
00:09:46,528 --> 00:09:48,197
Which one?
115
00:09:48,280 --> 00:09:50,199
This one.
Can't you see?
116
00:09:50,282 --> 00:09:52,201
No, I can't.
117
00:09:52,784 --> 00:09:54,620
At least you can see
how unhappy I **.
118
00:09:54,703 --> 00:09:58,540
You know how I've felt ever since that
first day you entered the classroom.
119
00:09:58,624 --> 00:10:00,626
Brought your uncle
the galoshes he forgot.
120
00:10:01,376 --> 00:10:03,921
You looked like spring
itself.
121
00:10:04,004 --> 00:10:10,385
♪ My love is like
the red, red rose ♪
122
00:10:10,469 --> 00:10:15,807
♪ That's newly sprung
in June ♪
123
00:10:16,433 --> 00:10:21,063
♪ My love is like the melody ♪
124
00:10:21,939 --> 00:10:25,234
♪ That's sweetly
played in tune ♪
125
00:10:25,317 --> 00:10:28,195
Miss Jenny, I thought
you were settin' the table.
126
00:10:28,278 --> 00:10:31,698
There's a key stuck.
Mr. McKuen is fixing it.
127
00:10:31,782 --> 00:10:34,785
♪ My bonny lass ♪
128
00:10:34,868 -->...
Share and download Journey to the Center of the Earth 1959 1080p BluRay Remux AVC DTS-HD MA 5.1 COMM-KESH.EN subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.