SurrealEstate.S03E07.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng] Movie Subtitles

Download SurrealEstate S03E07 1080p x265-ELiTE track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,441 --> 00:00:09,774 -[industrial noises] 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,344 -Luke: Previously on surrealestate. 3 00:00:12,412 --> 00:00:14,413 -Tag: I was just wondering if you're all right. 4 00:00:14,481 --> 00:00:16,581 -Yeah, I'm fine. It's sweet of you to ask. 5 00:00:16,583 --> 00:00:18,817 -I think tag is crushing on you. 6 00:00:18,885 --> 00:00:21,086 -[intriguing score] -susan. 7 00:00:21,222 --> 00:00:22,821 I'm crash. 8 00:00:22,889 --> 00:00:25,890 -They want me to tell you not every soul 9 00:00:25,892 --> 00:00:28,660 Needs a kick in the a***s so listen. 10 00:00:28,729 --> 00:00:30,695 -You scare me, tyler. 11 00:00:30,764 --> 00:00:34,065 It's about tyler macneil. 12 00:00:34,068 --> 00:00:38,771 Tyler is obsessed with luke roman. 13 00:00:39,440 --> 00:00:42,041 -[loud dramatic score] -[blustery gusting wind] 14 00:00:42,175 --> 00:00:43,642 -Man: This is gonna be a bad one! 15 00:00:48,782 --> 00:00:50,783 -[electrical arcing] ah! Honey! 16 00:00:50,985 --> 00:00:52,384 -Where are the car keys? 17 00:00:52,453 --> 00:00:54,386 -In the car! 18 00:00:54,454 --> 00:00:55,954 -[dramatic score] 19 00:00:57,123 --> 00:00:58,723 -[man exhales sharply] -tim... 20 00:00:58,725 --> 00:01:01,126 What? Please, can we just go? 21 00:01:01,195 --> 00:01:03,161 -I forgot something. 22 00:01:03,564 --> 00:01:05,697 Stay in the car. -No. No! Tim! 23 00:01:07,401 --> 00:01:08,700 -[exhales sharply] 24 00:01:08,769 --> 00:01:10,436 -[music box music plays faintly] 25 00:01:13,607 --> 00:01:15,207 -[wind howls] 26 00:01:16,643 --> 00:01:19,378 -[woman breathes hard] (whispers) oh. Oh. 27 00:01:20,647 --> 00:01:22,314 -[thunder rumbles] oh god. 28 00:01:23,717 --> 00:01:25,584 Go. Go! 29 00:01:25,786 --> 00:01:27,452 -[gear selector shifts] -[engine revs] 30 00:01:27,520 --> 00:01:29,121 -[tires screech] -[engine revs] 31 00:01:30,457 --> 00:01:32,191 -[dramatic opening theme] 32 00:01:35,462 --> 00:01:37,429 -[distant man screaming] 33 00:01:37,498 --> 00:01:38,931 -[theme fades out] 34 00:01:39,065 --> 00:01:41,666 -Lomax: Here is the title search, insurance. 35 00:01:41,735 --> 00:01:44,937 -Rita: Mm-hm. A settlement statement. 36 00:01:45,071 --> 00:01:47,840 As negotiated, they're leaving some of the appliances 37 00:01:47,974 --> 00:01:49,808 And the window coverings. 38 00:01:50,177 --> 00:01:53,077 And... [sighs] this is my favorite part. 39 00:01:53,079 --> 00:01:54,813 [laughs] 40 00:01:54,948 --> 00:01:57,048 -[quiet mischievous score] 41 00:01:57,250 --> 00:01:59,284 -[man laughs] -rita: Uh-huh. 42 00:01:59,352 --> 00:02:02,086 Oh! Cash deals. 43 00:02:02,156 --> 00:02:04,957 More rare than a happy marriage 44 00:02:05,292 --> 00:02:08,026 And far more fungible. [laughs] -[score fades out] 45 00:02:08,095 --> 00:02:10,462 -Especially for first-time homebuyers. 46 00:02:10,697 --> 00:02:12,164 -Bitcoin paid off. 47 00:02:12,232 --> 00:02:15,033 -Oh! So that's the crawford group? 48 00:02:15,502 --> 00:02:17,001 -Yeah, it made sense tax-wise 49 00:02:17,071 --> 00:02:18,803 To purchase through my corporation. 50 00:02:18,805 --> 00:02:22,507 -Rita: Hmm. Well, it's been a treat. 51 00:02:22,509 --> 00:02:25,777 Next time you have a quick cash deal, 52 00:02:26,513 --> 00:02:28,613 Nobody needs to know. Shh. 53 00:02:28,682 --> 00:02:31,150 -[rita laughs] -we're sitting right here. 54 00:02:31,618 --> 00:02:34,086 -Bye. -[footsteps receding] 55 00:02:34,154 --> 00:02:36,188 -You'll have to excuse rita. 56 00:02:36,390 --> 00:02:39,958 She may come off as a cold, unfeeling, 57 00:02:39,960 --> 00:02:41,894 Ruthless house-selling machine. 58 00:02:44,498 --> 00:02:46,464 So, when are you moving in? 59 00:02:46,533 --> 00:02:48,366 -We're actually, um... 60 00:02:48,435 --> 00:02:50,468 We're not done yet. 61 00:02:50,937 --> 00:02:55,307 We heard that your agency is special. 62 00:02:55,375 --> 00:02:56,875 -[quiet mysterious score] 63 00:02:56,944 --> 00:02:58,276 -Well, we like to think so. 64 00:02:58,345 --> 00:03:02,214 -We heard from a guy that you understand stuff 65 00:03:02,282 --> 00:03:03,949 That a lot of other people... Don't. 66 00:03:08,155 --> 00:03:10,989 -That is fair to say. 67 00:03:11,458 --> 00:03:14,526 But this house, I don't think it has the type of problem that 68 00:03:14,594 --> 00:03:16,929 I think you are talking about. 69 00:03:18,532 --> 00:03:20,666 -Not yet. 70 00:03:22,269 --> 00:03:23,968 -Maybe you should just tell us 71 00:03:24,037 --> 00:03:25,904 Exactly what you're talking about. 72 00:03:28,975 --> 00:03:30,976 -Um... [scoffs] 73 00:03:31,512 --> 00:03:35,013 For the past three years, we've been on the lam. 74 00:03:35,081 --> 00:03:36,247 -The lam? 75 00:03:36,317 --> 00:03:41,053 -We have moved in and out of 22 homes? 76 00:03:41,121 --> 00:03:43,922 If you can call a place that you've lived for two weeks 77 00:03:43,991 --> 00:03:45,790 A home. 78 00:03:45,792 --> 00:03:47,759 Because every single time, [scoffs] 79 00:03:48,329 --> 00:03:49,861 It finds us. 80 00:03:49,930 --> 00:03:53,498 -And we've tried everything: Exorcisms, witch doctors. 81 00:03:53,634 --> 00:03:56,067 -Dreamcatchers, lutherans. 82 00:03:56,136 --> 00:03:57,902 We're tired of running. 83 00:03:57,971 --> 00:04:01,673 -Exhausted. And now we have a baby due in a few weeks. 84 00:04:02,442 --> 00:04:04,809 It's time to make a stand. 85 00:04:05,346 --> 00:04:08,847 -Well, you still haven't told us what it is that's following you. 86 00:04:10,851 --> 00:04:12,550 -I don't know! [sighs] 87 00:04:12,619 --> 00:04:16,354 What do you call it? A curse? A monster? 88 00:04:16,556 --> 00:04:19,891 A following... Thing. 89 00:04:19,960 --> 00:04:23,127 We just, we want you to take care of it. 90 00:04:23,129 --> 00:04:25,831 You know, zap it, or whatever. 91 00:04:27,033 --> 00:04:28,399 -[score fades out] -zap it? 92 00:04:28,469 --> 00:04:30,502 -Yeah, that's what you do, right? 93 00:04:32,039 --> 00:04:33,739 -[phone buzzes] 94 00:04:38,645 --> 00:04:40,411 -[phone keyboard clicking] 95 00:04:40,481 --> 00:04:42,614 -Lomax: It's a thing I get; a twitch. 96 00:04:42,749 --> 00:04:46,250 Like a sixth sense, only one that makes you wanna sneeze. 97 00:04:46,320 --> 00:04:48,220 -So, what's it telling you this time? 98 00:04:48,288 --> 00:04:50,022 -The vendels are hiding something. 99 00:04:50,090 --> 00:04:52,090 Do you mind checking them out for me? 100 00:04:52,559 --> 00:04:55,894 Family history, past residences, business dealings... 101 00:04:55,962 --> 00:04:58,030 Anything you can find. -[phone ringing] 102 00:04:59,499 --> 00:05:03,167 -Tyler, hi. -Luke. Great to hear from you. 103 00:05:03,470 --> 00:05:05,670 D'you get my message? -Yeah. About that. 104 00:05:05,739 --> 00:05:08,372 I just wanted to let you know that I've decided it's best if 105 00:05:08,374 --> 00:05:11,743 We not partner on this housing venture at this time. 106 00:05:15,081 --> 00:05:16,514 -I'm sorry. What? 107 00:05:16,650 --> 00:05:19,451 -It's just that I spoke with my partner, susan, and, well, 108 00:05:19,586 --> 00:05:21,753 She's uncomfortable with the basic philosophy 109 00:05:21,822 --> 00:05:23,187 Behind the deal. 110 00:05:23,257 --> 00:05:24,722 -[scoffs] 111 00:05:24,791 --> 00:05:27,059 -Your partner doesn't like the philosophy? 112 00:05:27,127 --> 00:05:30,929 -Yeah. I can't say that I necessarily disagree. 113 00:05:30,997 --> 00:05:32,864 -[dramatic score] 114 00:05:32,933 --> 00:05:34,599 -I thought this was our deal, luke. 115 00:05:34,668 --> 00:05:36,835 -It was. But in a deal like this 116 00:05:36,903 --> 00:05:39,604 Susan and I, well, we have to be on the same page. 117 00:05:39,673 --> 00:05:41,940 It's not going to work, tyler. I'm sorry. 118 00:05:46,947 --> 00:05:48,747 -If I wasn't such a seasoned professional 119 00:05:48,815 --> 00:05:50,749 My feelings might be hurt. 120 00:05:51,217 --> 00:05:52,951 You don't want me for an enemy, luke. 121 00:05:53,019 --> 00:05:54,419 -No, I don't. 122 00:05:54,554 --> 00:05:57,221 It's not personal, it's-- -business. 123 00:05:57,223 --> 00:05:58,790 I'm aware of that. 124 00:06:04,164 --> 00:06:05,830 I'm disappointed. I didn't get a chance 125 00:06:05,832 --> 00:06:09,868 To pitch susan directly. You're obviously close. 126 00:06:10,570 --> 00:06:12,704 -Very. 127 00:06:13,307 --> 00:06:17,241 -Well, then, just forget I ever walked into your world 128 00:06:17,243 --> 00:06:19,611 And offered you the deal of a lifetime. 129 00:06:20,780 --> 00:06:23,281 -Right. Thanks for understanding. 130 00:06:25,418 --> 00:06:27,085 -I'll be in touch. 131 00:06:27,487 --> 00:06:29,454 -[phone clatters] ♪ 132 00:06:31,057 --> 00:06:32,724 -[sighs] 133 00:06:36,396 --> 00:06:38,062 Great little partner you g***t there. 134 00:06:38,131 --> 00:06:39,864 -[score intensifies] 135 00:06:39,866 --> 00:06:42,467 Be a shame if something happened to her. 136 00:06:42,536 --> 00:06:44,369 -[score crescendos, abates] 137 00:06:44,704 --> 00:06:46,737 -Husband: Claire? You find it? -[paper crinkling] 138 00:06:46,807 --> 00:06:48,373 -Yep. 139 00:06:49,343 --> 00:06:50,876 -[tender score] -[claire sighs] 140 00:06:53,413 --> 00:06:54,980 -[light...
Music ♫