Resident.Alien.S04E07.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC.PSA.srt - eng(2) Movie Subtitles

Download Resident Alien S04E07 1080p 10bit WEBRip 6CH x265 HEVC PSA srt - eng(2) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,829 --> 00:00:06,180 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,095 I think the killer is a giant alien Mantid. 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,705 We'll take that under consideration. 4 00:00:09,748 --> 00:00:10,749 Why are you here? 5 00:00:10,793 --> 00:00:12,273 Someone has to watch the diner. 6 00:00:12,316 --> 00:00:13,274 I'm adopting you. 7 00:00:13,317 --> 00:00:14,536 I don't even like you. 8 00:00:14,579 --> 00:00:16,668 Is Harry Vanderspeigle an alien? 9 00:00:16,712 --> 00:00:17,756 No. 10 00:00:17,800 --> 00:00:18,801 So this is the new man. 11 00:00:18,844 --> 00:00:20,020 There's no new man. 12 00:00:20,063 --> 00:00:21,369 We work together at the clinic. 13 00:00:21,412 --> 00:00:23,023 Why don't you take your truck and head home? 14 00:00:23,066 --> 00:00:24,763 Jesus Christ, Jimmy. 15 00:00:24,807 --> 00:00:27,418 Asta gave me some money to deposit, 16 00:00:27,462 --> 00:00:29,159 and I g***t drunk, and I lost it. 17 00:00:29,203 --> 00:00:30,682 I don't feel good about my life. 18 00:00:30,726 --> 00:00:32,032 Why should I keep going? 19 00:00:32,075 --> 00:00:33,990 I will kill the Mantid. 20 00:00:34,034 --> 00:00:36,340 And if I do not, the Greys can have me 21 00:00:36,384 --> 00:00:40,083 if they agree to give up Mr. and Mrs. Mayor's baby. 22 00:00:40,127 --> 00:00:42,346 - This council accepts your offer 23 00:00:42,390 --> 00:00:44,609 and will grant your energy to an executor. 24 00:00:44,653 --> 00:00:45,828 Daddy? 25 00:00:57,274 --> 00:01:01,539 - ♪ I was dancing with my darling ♪ 26 00:01:01,583 --> 00:01:05,587 ♪ To the Tennessee Waltz 27 00:01:05,630 --> 00:01:12,028 ♪ When an old friend I happened to see ♪ 28 00:01:12,072 --> 00:01:13,421 ♪ 29 00:01:13,464 --> 00:01:17,860 ♪ I introduced her to my loved one ♪ 30 00:01:17,903 --> 00:01:21,994 ♪ And while they were dancing ♪ 31 00:01:22,038 --> 00:01:28,610 ♪ My friend stole my sweetheart from me ♪ 32 00:01:28,653 --> 00:01:29,872 ♪ 33 00:01:29,915 --> 00:01:34,006 ♪ I remember the night 34 00:01:34,050 --> 00:01:38,402 ♪ And the Tennessee Waltz 35 00:01:38,446 --> 00:01:45,235 ♪ The beautiful Tennessee Waltz ♪ 36 00:01:45,279 --> 00:01:49,718 ♪ 37 00:01:52,721 --> 00:01:59,989 ♪ 38 00:02:00,772 --> 00:02:03,645 - Humans are born dependent on a parent for survival. 39 00:02:03,688 --> 00:02:06,604 They require a close emotional bond to feel safe, 40 00:02:06,648 --> 00:02:08,432 and later, to trust that the parent will not 41 00:02:08,476 --> 00:02:11,043 murder them for wrecking the car on prom night. 42 00:02:11,087 --> 00:02:13,872 I do not want an emotional bond with my father. 43 00:02:13,916 --> 00:02:15,700 I only want him to give me what he has 44 00:02:15,744 --> 00:02:18,399 in that little tube, my alien energy, 45 00:02:18,442 --> 00:02:20,575 and to stop adjusting the thermostat. 46 00:02:20,618 --> 00:02:24,100 You see, I--I did the Earth Simulator, 47 00:02:24,144 --> 00:02:26,450 so I get Live and Laugh. 48 00:02:26,494 --> 00:02:29,627 But I will never understand Love. 49 00:02:29,671 --> 00:02:30,976 Uh... 50 00:02:31,020 --> 00:02:33,936 Oh, man, really, honestly, 51 00:02:33,979 --> 00:02:37,157 are we trying to heat the whole neighborhood here? 52 00:02:37,200 --> 00:02:39,071 - Father... - No. 53 00:02:39,115 --> 00:02:44,816 You call me Ed or sir or sire. 54 00:02:44,860 --> 00:02:49,647 OK, Ed, you are so good at walking and talking. 55 00:02:49,691 --> 00:02:53,782 I ** jealous because I did not get to use the simulator 56 00:02:53,825 --> 00:02:55,087 before my mission. 57 00:02:55,131 --> 00:02:56,785 Yeah, well, I think one reason for that is 58 00:02:56,828 --> 00:03:00,310 because you weren't supposed to stay. 59 00:03:00,354 --> 00:03:01,964 I thought you might mention that. 60 00:03:02,007 --> 00:03:03,922 Really? Why would I? 61 00:03:03,966 --> 00:03:07,883 It's only the single greatest failure in our bloodline. 62 00:03:07,926 --> 00:03:09,101 So yeah, I thought I might. 63 00:03:09,145 --> 00:03:10,320 That's a good one. 64 00:03:10,364 --> 00:03:13,193 Fath--Ed, Ed. Uh, tea. 65 00:03:13,236 --> 00:03:14,890 Huh? 66 00:03:14,933 --> 00:03:17,197 Yeah. 67 00:03:17,240 --> 00:03:20,896 You know, yes, I did fail my mission. 68 00:03:20,939 --> 00:03:22,289 Yeah. 69 00:03:22,332 --> 00:03:27,511 But failing does not make me a failure. 70 00:03:27,555 --> 00:03:29,774 I have that on a sign just above the john. 71 00:03:29,818 --> 00:03:30,906 Yeah? 72 00:03:30,949 --> 00:03:33,561 Since then, I have done very well. 73 00:03:33,604 --> 00:03:38,218 I have this fine home, and I have friends and-- 74 00:03:38,261 --> 00:03:40,742 oh, hey, this-- 75 00:03:40,785 --> 00:03:44,876 this is what I ** most proud of. 76 00:03:44,920 --> 00:03:46,095 Meet Bridget. 77 00:03:46,138 --> 00:03:48,532 Oh. 78 00:03:48,576 --> 00:03:50,230 No, thanks. I'm not hungry. 79 00:03:51,448 --> 00:03:53,537 Son of a bitch. 80 00:03:53,581 --> 00:03:54,843 - Bridget! - A***e! 81 00:03:56,279 --> 00:03:57,759 That was your grandson. 82 00:03:57,802 --> 00:03:59,282 No, no. 83 00:03:59,326 --> 00:04:01,806 Are you copulating with humans? 84 00:04:01,850 --> 00:04:06,550 Humans consider interspecies coitus 85 00:04:06,594 --> 00:04:08,726 a paraphilic mental disease. 86 00:04:08,770 --> 00:04:10,337 Me? 87 00:04:10,380 --> 00:04:12,077 I just call it sick. 88 00:04:12,121 --> 00:04:14,602 Wow, that was a very thorough simulator. 89 00:04:14,645 --> 00:04:17,257 I'm just happy you didn't crawl up on top of my face, 90 00:04:17,300 --> 00:04:18,475 try to make a baby 91 00:04:18,519 --> 00:04:22,262 by rutting your elbow up my gallbladder. 92 00:04:23,393 --> 00:04:25,830 This simulator has some blind spots. 93 00:04:25,874 --> 00:04:27,310 Ed... 94 00:04:27,354 --> 00:04:31,445 well... 95 00:04:31,488 --> 00:04:33,447 You obviously do not like Earth 96 00:04:33,490 --> 00:04:36,232 or anyone on it. 97 00:04:36,276 --> 00:04:40,323 Maybe give me my alien energy, and then you can go home. 98 00:04:40,367 --> 00:04:42,891 The Council let me decide 99 00:04:42,934 --> 00:04:46,286 whether or not to give you your energy back. 100 00:04:46,329 --> 00:04:48,940 Right now, it's a hard no. 101 00:04:48,984 --> 00:04:51,116 I do not think it is fair that the Council is 102 00:04:51,160 --> 00:04:54,642 forcing you to decide the fate of your son. 103 00:04:54,685 --> 00:04:56,339 No, I begged for it. 104 00:04:56,383 --> 00:04:58,472 I said, "I know him best. 105 00:04:58,515 --> 00:05:00,169 I raised him." 106 00:05:00,212 --> 00:05:01,953 You did try to kill me 11 times. 107 00:05:01,997 --> 00:05:04,260 So now it's my fault for coddling you. 108 00:05:04,304 --> 00:05:06,784 No. It's just... 109 00:05:06,828 --> 00:05:08,830 I told the Council that I could kill 110 00:05:08,873 --> 00:05:11,963 this Mantid that's running around. 111 00:05:12,007 --> 00:05:15,489 And I can't do that without the energy. 112 00:05:15,532 --> 00:05:18,796 And if I do not kill it, they will take my soul. 113 00:05:18,840 --> 00:05:21,233 Our people don't have souls. 114 00:05:21,277 --> 00:05:23,888 And we're--yeah, we're fine. 115 00:05:23,932 --> 00:05:27,805 Our species is cold and without mercy. 116 00:05:27,849 --> 00:05:33,376 And you are a weak human embarrassment, 117 00:05:33,420 --> 00:05:35,378 a weenie boy. 118 00:05:35,422 --> 00:05:37,859 I ** not a weenie boy. 119 00:05:37,902 --> 00:05:41,036 I will prove to you I ** just as ruthless 120 00:05:41,079 --> 00:05:44,344 and as uncaring as I was when I was on our planet! 121 00:05:44,387 --> 00:05:46,911 Seriously, come on. 122 00:05:46,955 --> 00:05:48,609 How hard is that? 123 00:05:53,222 --> 00:05:54,310 ♪ 124 00:05:54,354 --> 00:05:55,790 D'arcy still not picking up? 125 00:05:55,833 --> 00:05:57,879 Of course not. 126 00:05:57,922 --> 00:06:00,055 Too big a coward to tell me that she lost the diner money, 127 00:06:00,098 --> 00:06:01,665 even though she told me to my face 128 00:06:01,709 --> 00:06:03,363 that she deposited it. 129 00:06:03,406 --> 00:06:04,799 Well, does she know you g***t it back? 130 00:06:04,842 --> 00:06:06,148 No. 131 00:06:06,191 --> 00:06:07,671 She's probably out committing crimes right now, 132 00:06:07,715 --> 00:06:08,803 trying to replace it. 133 00:06:08,846 --> 00:06:10,282 And when she goes to prison for those, 134 00:06:10,326 --> 00:06:11,501 I'm not going to visit. 135 00:06:11,545 --> 00:06:13,416 And she can forget about asking me 136 00:06:13,460 --> 00:06:14,939 to write a letter to the parole board. 137 00:06:14,983 --> 00:06:17,420 The answer is no. 138 00:06:17,464 --> 00:06:18,769 You've given it some thought. 139 00:06:23,948 --> 00:06:25,210 Hello, humans! 140 00:06:25,254 --> 00:06:27,082 You are all stupid. 141 00:06:27,125 --> 00:06:28,213 ♪ 142 00:06:28,257 --> 00:06:30,607 And the pie is garbage. 143 00:06:30,651 --> 00:06:32,174 Oh. 144 00:06:32,217 --> 00:06:33,349 Hi. 145 00:06:33,393 --> 00:06:35,003 Whatever this is, I'm not in the mood. 146 00:06:35,046 --> 00:06:39,094 My father, he won't give me my alien energy back 147 00:06:39,137 --> 00:06:41,401 unless I prove to him that I'm still an alien threat. 148 00:06:41,444 --> 00:06:42,445 So just go with it. 149 00:06:42,489 --> 00:06:44,578 - Go with it. - Oh, is this-- 150 00:06:44,621 --> 00:06:46,971 I said quiet! And seat us, you wench. 151 00:06:50,975 --> 00:06:52,194 Oh, no... 152 00:06:52,237 --> 00:06:53,456 I'm going to clean that up. 153 00:06:53,500 --> 00:06:55,545 Mm-hmm. 154 00:06:55,589 --> 00:06:57,068 But not all of it. 155 00:06:57,112 --> 00:06:58,592 Not--not-- 156 00:06:58,635 --> 00:07:01,638 not this piece. 157...
Music ♫