Love Camp (1977) - [BluRay] - [1080p][4.0 Mbps][EAC3] Movie Subtitles

Download Love Camp (1977) - [BluRay] - [1080p][4 0 Mbps][EAC3] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,250 --> 00:00:06,080 There's nothing happening tonight. 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,410 To hell with this lousy dump. 3 00:00:09,410 --> 00:00:12,080 I wonder how the old bag will get her money's worth. 4 00:00:15,620 --> 00:00:17,450 No reason to worry. 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,660 Here we go at last. 6 00:00:28,870 --> 00:00:30,500 - Hello, boys. - Hello. 7 00:00:30,500 --> 00:00:32,790 - You are cute, honey. - Yes. 8 00:00:32,790 --> 00:00:36,950 - Hop on, señorita. - Stop. What do you think you're doing? 9 00:00:36,950 --> 00:00:41,910 Hey, hey, caballeros. Have you no manners? Treat the ladies with respect. 10 00:01:52,910 --> 00:01:55,370 Oh, darling. 11 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Are we interrupting anything? Sorry. 12 00:02:01,000 --> 00:02:03,410 Don't make a sound, or I'll shoot. 13 00:02:03,410 --> 00:02:07,250 Please don't shoot. Don't harm him. No! What do you want from us? 14 00:02:07,250 --> 00:02:10,660 Let me go! Let me go! Help! 15 00:03:09,330 --> 00:03:12,750 - Make sure no one at the back escapes. - Let me. I'll go. 16 00:03:13,500 --> 00:03:16,790 You at the back, move. Otherwise I'll lose my temper. 17 00:03:20,580 --> 00:03:24,450 - Can you still go on? - The question is for how much longer. 18 00:03:28,500 --> 00:03:30,080 - Ouch! - Sorry. 19 00:03:30,080 --> 00:03:32,160 - That was my foot. - Quiet now. 20 00:03:35,040 --> 00:03:37,580 Stop moaning. You'll manage. 21 00:03:42,790 --> 00:03:44,790 Stay right behind me. 22 00:03:48,870 --> 00:03:52,250 - Stop pulling the rope. Move. - I can't. 23 00:03:52,250 --> 00:03:54,000 This isn't a party. 24 00:03:55,540 --> 00:03:58,450 - Stop pulling. I can't tow you along too. - Quiet! 25 00:03:58,450 --> 00:04:01,410 Stupid cow. Don't make trouble. 26 00:04:02,120 --> 00:04:05,080 - Are we nearly there yet? - Where? The luxury hotel? 27 00:04:05,080 --> 00:04:06,830 Shut up, will you? 28 00:04:09,330 --> 00:04:13,790 - Ouch, d***n it! - In the camp you'll have ample time to rest. 29 00:04:30,080 --> 00:04:33,080 - Watch out. There are snakes. - That's all we need. 30 00:04:33,080 --> 00:04:36,330 It doesn't matter anyway. What else can we expect? 31 00:04:37,160 --> 00:04:39,910 - I can't go on. - I won't make it. 32 00:04:39,910 --> 00:04:41,500 Nonsense. Move on. 33 00:04:42,000 --> 00:04:45,540 - If we only knew where we were heading. - You'll find out soon. 34 00:04:45,540 --> 00:04:48,040 - Hardly. By then I'll be dead. - Not that soon. 35 00:04:48,040 --> 00:04:49,830 Whether in this hell or that one. 36 00:04:55,620 --> 00:04:58,250 - Is she crazy? - Come on. Don't give up. 37 00:04:58,250 --> 00:05:02,620 Have you had one too many? Come on. Get up. Get up! 38 00:05:02,620 --> 00:05:05,870 Give me a hand, someone. I can't get her up. Come on, get up. 39 00:05:05,870 --> 00:05:08,330 - Just a second. - Come on. There we go. 40 00:05:17,450 --> 00:05:20,750 - All we need is a snake now. - Nonsense. Move it. 41 00:05:25,660 --> 00:05:27,410 Keep going. 42 00:05:30,200 --> 00:05:32,120 Get a move on! 43 00:05:56,290 --> 00:05:57,950 Keep going. 44 00:06:10,160 --> 00:06:12,790 Give this message to the compañeros. 45 00:06:12,790 --> 00:06:16,450 They are at checkpoint Napisco. The password is "Girls in camp". 46 00:06:16,450 --> 00:06:18,000 Yes, sir! 47 00:06:27,700 --> 00:06:31,620 - You've heard about my decision, señora? - Yes, boss. 48 00:06:31,620 --> 00:06:35,700 - Not only that, I admire it. - I'll let your womanly talents implement it. 49 00:06:36,410 --> 00:06:39,290 - Thank you for the praise. - It's for a good cause. 50 00:06:39,290 --> 00:06:42,040 The end justifies the means, victory to the guerrillas. 51 00:06:42,040 --> 00:06:47,700 We need to value the men who are risking their lives for us as men. 52 00:06:48,750 --> 00:06:52,120 That's why I've decided to set up this women's camp. 53 00:06:52,120 --> 00:06:53,910 We can control the men here. 54 00:06:53,910 --> 00:06:57,700 This way we can stop them from hanging out in any old brothel. 55 00:06:57,700 --> 00:07:01,910 We can keep them in this establishment, which is of course free of charge. 56 00:07:01,910 --> 00:07:05,500 The difficulty is getting the women we need for it. 57 00:07:05,500 --> 00:07:10,080 - And their strict confinement. - As they will not agree to this voluntarily... 58 00:07:10,080 --> 00:07:14,250 - Hardly to be expected. - ..I had to opt for coercive measures. 59 00:07:14,250 --> 00:07:17,250 - I understand. - And you agree to it? 60 00:07:17,700 --> 00:07:20,410 I welcome this because I see you as someone 61 00:07:20,410 --> 00:07:23,410 who has the zeal to take tough action if needs be. 62 00:07:23,410 --> 00:07:26,500 You'll lead the freedom fighters' communication centre. 63 00:07:26,500 --> 00:07:29,080 The women are under your command. 64 00:07:30,120 --> 00:07:32,000 Thank you, compañero. 65 00:07:49,120 --> 00:07:50,620 Get in the showers. 66 00:08:04,750 --> 00:08:09,700 Attention, attention. Camp control to guards, camp control to guards. 67 00:08:09,700 --> 00:08:14,660 Once the new arrivals leave the showers, they are to assemble in hall one 68 00:08:14,660 --> 00:08:18,870 where the commander will welcome them personally. 69 00:08:18,870 --> 00:08:22,950 You heard. So, get a move on. Make sure you're spotless. 70 00:08:22,950 --> 00:08:25,660 Cleanliness is all-important. 71 00:08:25,660 --> 00:08:28,700 Hey, you there. I've been watching you the whole time. 72 00:08:28,700 --> 00:08:32,000 Insubordination is not called for. Subordination rules here. 73 00:08:32,000 --> 00:08:37,580 If you ignorant sluts don't know what that is, it means obeying all the camp's orders. 74 00:08:37,580 --> 00:08:40,370 Listen to me when I ** talking. G***t it? 75 00:08:40,370 --> 00:08:44,200 You won't get away with any tricks. You are just a number here. 76 00:08:44,200 --> 00:08:46,660 No one is better or worse than anyone else. 77 00:08:47,450 --> 00:08:50,750 Off you go, quickly! Be glad that you are here. 78 00:08:50,750 --> 00:08:52,450 What's so special about her? 79 00:08:52,450 --> 00:08:55,700 What do you have to offer? Nothing but your butt. 80 00:08:55,700 --> 00:09:01,000 You have every comfort here and your other needs will be satisfied too. 81 00:09:01,000 --> 00:09:06,450 Camp control to guards. From 7.00 to 9.00, guards one and two, shower room. 82 00:09:06,450 --> 00:09:10,160 Guard four, cell watch. Guard five, laundry inspection. 83 00:09:10,160 --> 00:09:12,450 Guard four takes over the new arrivals. 84 00:09:12,450 --> 00:09:18,500 Medicals for names beginning with A-L tomorrow at 7.30 in the sickbay, 85 00:09:19,450 --> 00:09:23,250 and names beginning with M-Z from 9.00-9.30, 86 00:09:23,250 --> 00:09:27,500 then guards five and six will supervise compulsory disinfection. 87 00:09:28,450 --> 00:09:32,120 Private audience with the commander tomorrow from 17.00. 88 00:09:32,700 --> 00:09:34,330 I think this is her. 89 00:09:36,410 --> 00:09:39,910 I welcome you on behalf of the independent revolutionary front 90 00:09:39,910 --> 00:09:42,700 in whose service you will be employed. 91 00:10:00,540 --> 00:10:07,080 You'll do your utmost to support our heroes fighting for the ideals of our movement 92 00:10:07,080 --> 00:10:10,750 by being at their disposition without any reservations. 93 00:10:10,750 --> 00:10:15,160 Not one of you has the right as a woman to refuse or to make a choice. 94 00:10:15,160 --> 00:10:19,700 You have to submit fully to the wishes of the men assigned to you 95 00:10:19,700 --> 00:10:22,330 and help them relax. 96 00:10:22,330 --> 00:10:27,000 I ** glad to see that our commando has shown taste in their choice. 97 00:10:27,000 --> 00:10:33,500 You are all very tidy and nice-looking girls and I expect you to stay this way. 98 00:10:33,500 --> 00:10:38,540 The cost of your food and accommodation will of course be covered by the IRF. 99 00:10:38,540 --> 00:10:43,080 You are committing yourselves to fulfilling the wishes of the revolutionaries 100 00:10:43,080 --> 00:10:44,870 through physical services. 101 00:10:44,870 --> 00:10:50,000 Those wise enough to comply with these requirements will be happy here. 102 00:10:50,000 --> 00:10:53,870 But those arousing suspicion of counter-revolutionary activities 103 00:10:53,870 --> 00:10:58,660 or violating the discipline of the Independent Revolutionary Front will be punished. 104 00:10:58,660 --> 00:11:00,370 So make a choice... 105 00:11:05,200 --> 00:11:06,830 ...obedience or punishment. 106 00:11:10,370 --> 00:11:12,500 Stop! Catch her! 107 00:11:13,290 --> 00:11:18,290 Let me through! You are no freedom fighters. I want to leave. 108 00:11:18,290 --> 00:11:20,000 You call this freedom? 109 00:11:20,000 --> 00:11:24,370 If you force me to stay, I do not want to be abused. I ** no w***e. 110 00:11:24,370 --> 00:11:30,540 This pompous talk of heroes and revolution is a dirty lie to hide her own mean agenda. 111 00:11:30,540 --> 00:11:35,120 Can't you see she's lying? If she kills me now, she'll be killing freedom. 112 00:11:35,120 --> 00:11:40,870 Kill me, do it, hit me, murder me, do away with me. 113 00:11:40,870 --> 00:11:44,250 Then you are unmasked and everybody can see who you are, 114 00:11:44,250 --> 00:11:50,290 a blackmailer, a cold-blooded murderer who beheads the freedom she preaches....
Music ♫