Mussolini.Son.of.the.Century.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR Movie Subtitles

Download Mussolini Son of the Century S01E01 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:34,552 --> 00:00:38,289 M: There always comes a time when a lost people 2 00:00:38,289 --> 00:00:38,389 M: There always comes a time when a lost people 3 00:00:38,510 --> 00:00:40,888 turns to simple ideas. 4 00:00:41,844 --> 00:00:45,057 The cunning brutality of strongmen. 5 00:00:47,093 --> 00:00:50,764 They find in us an outlet for their resentment. 6 00:00:52,634 --> 00:00:56,847 An escape from their mortifying sense of impotence. 7 00:00:57,385 --> 00:01:00,013 A hope of miraculously reversing 8 00:01:00,093 --> 00:01:03,221 their unsatisfactory destiny. 9 00:01:06,301 --> 00:01:07,594 MAN: Hail to the Duce! 10 00:01:08,342 --> 00:01:11,055 CROWD: Duce! Duce! Duce! 11 00:01:11,134 --> 00:01:13,052 M: You only need the right words. 12 00:01:13,176 --> 00:01:14,802 Simple and direct words. 13 00:01:14,925 --> 00:01:16,927 The right gaze and tone. 14 00:01:17,052 --> 00:01:21,138 MUSSOLINI: Italy, under lictorian leadership, 15 00:01:21,800 --> 00:01:22,885 will attain 16 00:01:23,550 --> 00:01:24,885 wellbeing, 17 00:01:25,383 --> 00:01:27,051 power, and glory! 18 00:01:28,884 --> 00:01:31,470 M: So you love us. You worship us. 19 00:01:32,592 --> 00:01:36,471 MUSSOLINI: It would never! Never, I say! 20 00:01:36,592 --> 00:01:38,677 CROWD: Duce! Duce! Duce! 21 00:01:41,049 --> 00:01:43,260 M: You loved me madly. 22 00:01:43,383 --> 00:01:46,928 For 20 years, you worshiped and feared me as a deity. 23 00:02:04,215 --> 00:02:08,344 And then you hated me, and hated me madly, 24 00:02:08,465 --> 00:02:13,094 - because you still loved me. - (CROWD CLAMORING) 25 00:02:13,214 --> 00:02:17,051 You ridiculed me. You desecrated my remains, 26 00:02:17,173 --> 00:02:20,426 because you were scared of your mad love for me. 27 00:02:22,049 --> 00:02:23,257 Even after I died. 28 00:02:25,964 --> 00:02:28,341 But tell me. What was the point? 29 00:02:29,173 --> 00:02:30,591 Look around. 30 00:02:31,338 --> 00:02:34,051 We're still here. 31 00:02:34,547 --> 00:02:39,260 MILAN MARCH 23, 1919 32 00:02:40,547 --> 00:02:44,676 (GRUNTING SOFTLY) 33 00:03:08,296 --> 00:03:12,049 My name is Mussolini Benito Amilcare Andrea. 34 00:03:12,962 --> 00:03:15,923 son of Mussolini Alessandro and Maltoni Rosa. 35 00:03:16,378 --> 00:03:21,091 I'm 35 and I run a newspaper that I founded. 36 00:03:23,837 --> 00:03:27,174 I owe my name to my father's socialist convictions. 37 00:03:28,211 --> 00:03:30,505 Andrea, like Andrea Costa, 38 00:03:30,628 --> 00:03:34,132 founder of Romagna's Revolutionary Socialist Party. 39 00:03:34,586 --> 00:03:37,422 Amilcare, like Amilcare Cipriani, 40 00:03:38,046 --> 00:03:43,049 patriot, adventurer, socialist and staunch anarchist. 41 00:03:43,544 --> 00:03:46,172 Benito, like Benito Juarez, 42 00:03:46,294 --> 00:03:48,087 another revolutionary, 43 00:03:48,210 --> 00:03:52,423 and first indigenous to hold the office of President of Mexico. 44 00:03:53,127 --> 00:03:55,713 So I owe my name to an indigenous man? 45 00:03:57,377 --> 00:04:00,756 A man who was only four and a half. 46 00:04:02,334 --> 00:04:03,711 A little man. 47 00:04:04,334 --> 00:04:06,044 Nothing like me. 48 00:04:08,752 --> 00:04:11,171 Apart from the revolutionary spirit. 49 00:04:15,376 --> 00:04:18,713 - (PEOPLE SINGING INDISTINCTLY) - Today, March 23rd, 1919, 50 00:04:18,834 --> 00:04:22,379 is a day that will go down in history. 51 00:04:23,084 --> 00:04:26,546 I ** like the beasts. I smell the weather before it changes. 52 00:04:26,667 --> 00:04:28,669 And it's changing in my favor. 53 00:04:28,792 --> 00:04:31,754 ♪ Onwards, Ardito The black flames... 54 00:04:31,876 --> 00:04:33,878 Here they are, my lost people. 55 00:04:34,000 --> 00:04:35,460 ♪ They're like a symbol... 56 00:04:35,584 --> 00:04:38,712 They need strongmen and simple ideas. 57 00:04:38,833 --> 00:04:43,171 The destitute, the crippled, the veterans of the Great War. 58 00:04:43,292 --> 00:04:45,419 ♪ With hand grenades! 59 00:04:45,541 --> 00:04:49,003 ♪ Black flames, vanguards of death 60 00:04:49,083 --> 00:04:51,627 - See you at dinner, Volpi - ♪ We bring the meaning 61 00:04:51,750 --> 00:04:53,293 ♪ Of the fight and fear 62 00:04:53,416 --> 00:04:57,336 ♪ We're pride mutated to cohort... ♪ 63 00:04:58,124 --> 00:05:00,793 You know what the Great War is, right? 64 00:05:00,915 --> 00:05:05,503 1914-1918, Europe is in flames. 65 00:05:05,832 --> 00:05:09,878 Four years of battles from Russia to Italy. 66 00:05:10,042 --> 00:05:14,086 10 million dead, 21 million wounded, 67 00:05:14,206 --> 00:05:18,335 and countless veterans, destitute. 68 00:05:18,457 --> 00:05:21,251 Like them, who are here for me. 69 00:05:22,123 --> 00:05:25,084 Albino Volpi. He has a hefty criminal record. 70 00:05:25,206 --> 00:05:27,917 Volunteer. Caiman of the Piave. 71 00:05:29,290 --> 00:05:31,125 Brave soldiers. 72 00:05:31,248 --> 00:05:33,667 They were promised compensations, rewards, 73 00:05:33,789 --> 00:05:35,499 the honor of victory. 74 00:05:35,622 --> 00:05:37,374 Instead, they g***t nothing. 75 00:05:37,497 --> 00:05:39,207 Not even a pension. 76 00:05:39,330 --> 00:05:43,126 Only the contempt of those who didn't want the war 77 00:05:43,247 --> 00:05:45,207 and who didn't fight it. 78 00:05:45,330 --> 00:05:48,292 Amerigo Dumini. An American. 79 00:05:48,414 --> 00:05:51,876 But he chose to fight for Italy. 80 00:05:51,997 --> 00:05:55,542 Assault battalion and the death company. 81 00:05:55,663 --> 00:05:57,665 ♪ We're pride...♪ 82 00:05:57,788 --> 00:06:00,875 In this rotten time of peace, 83 00:06:00,996 --> 00:06:04,207 these men of war, who have no place in the world, 84 00:06:04,329 --> 00:06:07,624 discharged on the spot as one dismisses a servant, 85 00:06:07,746 --> 00:06:09,622 they are my men. 86 00:06:09,746 --> 00:06:13,207 I can feel their anger, their hatred. 87 00:06:13,329 --> 00:06:17,083 I only have them and they only have me. 88 00:06:17,204 --> 00:06:19,623 ♪ With hand grenades! ♪ 89 00:06:19,746 --> 00:06:21,581 History is made with cheap material, 90 00:06:21,704 --> 00:06:23,372 with humanity's outcasts, 91 00:06:23,495 --> 00:06:26,041 with the bottom of the barrel. 92 00:06:26,120 --> 00:06:27,955 You inflame their anger, 93 00:06:28,036 --> 00:06:31,290 arm them with bombs and guns. 94 00:06:31,412 --> 00:06:35,249 It's with them that I will start a revolution. 95 00:06:38,745 --> 00:06:42,373 ♪ Armed to the teeth with hand grenades! ♪ 96 00:06:55,660 --> 00:07:00,790 We pushed this country into war 97 00:07:00,910 --> 00:07:03,288 and led it to victory. 98 00:07:03,618 --> 00:07:07,122 We shed our blood for our homeland. 99 00:07:07,577 --> 00:07:12,165 And today, we create the Fasces of Combat, 100 00:07:12,702 --> 00:07:16,956 for the future, the vanguard, the revolution! 101 00:07:17,951 --> 00:07:21,371 Today, fascism is born. 102 00:07:21,492 --> 00:07:24,162 ALL: Yes! 103 00:07:35,117 --> 00:07:38,287 Fascism is a beautiful creature, 104 00:07:38,742 --> 00:07:42,370 made up of dreams, ideals, courage, and change, 105 00:07:42,783 --> 00:07:45,536 that will conquer millions and millions of hearts. 106 00:07:45,658 --> 00:07:47,869 Yours too, I'm sure. 107 00:07:48,491 --> 00:07:50,034 Follow me. 108 00:07:50,158 --> 00:07:51,743 You'll love me, too. 109 00:07:52,116 --> 00:07:54,785 You'll become fascists too. 110 00:08:02,907 --> 00:08:05,076 CESARE: I'd say we were about 80. 111 00:08:05,199 --> 00:08:07,326 Good thing we took the smaller room. 112 00:08:07,449 --> 00:08:08,783 Still plenty of space. 113 00:08:08,907 --> 00:08:12,161 M: If we were still at war, I'd shoot you for defeatism. 114 00:08:12,282 --> 00:08:15,618 CESARE: Admit it, Benito. You also expected more 115 00:08:15,741 --> 00:08:18,910 - than those airheads. - It's not about the heads. 116 00:08:19,033 --> 00:08:20,700 It's about the hearts. 117 00:08:20,823 --> 00:08:22,533 Good evening. 118 00:08:23,031 --> 00:08:24,992 You can't look forward. 119 00:08:25,073 --> 00:08:27,159 We built a home for our people. 120 00:08:27,282 --> 00:08:30,535 There was plenty of space? Better. There's room for others. 121 00:08:32,115 --> 00:08:33,992 ALBINO: Cesare, one day, 122 00:08:34,073 --> 00:08:35,950 not even Piazza Duomo will be enough. 123 00:08:36,031 --> 00:08:37,533 ** I right or not? 124 00:08:38,114 --> 00:08:40,032 100, 200 new members. 125 00:08:40,156 --> 00:08:44,410 And that's a low estimate. There are millions angry like beasts. 126 00:08:47,822 --> 00:08:50,658 - MAN: Mussolini is here. - What the f***k did he want? 127 00:08:50,780 --> 00:08:52,033 You'll see. 128 00:08:54,530 --> 00:08:55,990 Cesare Rossi. 129 00:08:56,905 --> 00:08:59,199 A unionist and a revolutionary. 130 00:08:59,989 --> 00:09:03,242 He has the smallest hands I've ever seen in my life. 131 00:09:03,405 --> 00:09:06,241 We want to occupy with our power... 132 00:09:06,363 --> 00:09:08,365 I can't imagine his c***k, 133 00:09:08,488 --> 00:09:11,950 But as for his brain, that is quite big. 134 00:09:12,363 --> 00:09:15,658 But you don't need his brain to figure out who that was. 135 00:09:15,779 --> 00:09:18,115 Mussolini, you wanted war and you g***t it. 136 00:09:18,238 --> 00:09:20,782 - Happy? - Poor thing, he g***t hurt. 137 00:09:22,571 --> 00:09:24,322 - In...
Music ♫