Devil Beneath 2023 1080p WEB-DL Eng Subtitles in Multiple Languages
Devil Beneath 2023 1080p WEB-DL Eng Movie Subtitles
Download Devil Beneath 2023 1080p WEB-DL Eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:09,336 --> 00:01:10,738
Clyde?
2
00:01:13,575 --> 00:01:15,208
Give me the map.
3
00:01:21,516 --> 00:01:24,586
Oh, you think you can
capture it, is that it?
4
00:01:24,619 --> 00:01:26,320
I've already put things
in motion,
5
00:01:26,353 --> 00:01:27,622
I've changed the will.
6
00:01:27,655 --> 00:01:30,625
I've informed the tribe.
7
00:01:30,658 --> 00:01:32,894
You'll be doing
all this for nothing.
8
00:01:32,927 --> 00:01:35,295
It might be for nothing,
9
00:01:35,329 --> 00:01:36,798
but I hope you've
said your goodbyes.
10
00:01:39,499 --> 00:01:40,535
Goodbye.
11
00:01:50,778 --> 00:01:53,313
Get away from me!
12
00:02:02,523 --> 00:02:06,561
♪ Out on the patio we sit ♪
13
00:02:06,594 --> 00:02:10,230
♪ And the humidity
We breathe ♪
14
00:02:10,263 --> 00:02:13,768
♪ We watch the lightning
Crack over cane fields ♪
15
00:02:13,801 --> 00:02:18,873
♪ And laugh and think that
"This is Australia" ♪
16
00:02:32,720 --> 00:02:36,356
♪ To lie in sweat
On familiar sheets ♪
17
00:02:36,390 --> 00:02:39,861
♪ In brick veneer
On financed beds ♪
18
00:02:39,894 --> 00:02:43,330
♪ In a room
Of silent HardieFlex ♪
19
00:02:43,363 --> 00:02:47,401
♪ That certain texture
That certain smell ♪
20
00:02:47,434 --> 00:02:51,371
♪ Brings forth
The heavy days ♪
21
00:02:51,405 --> 00:02:53,908
♪ Brings forth
the Nighttime swell ♪
22
00:02:53,941 --> 00:02:58,211
♪ Ow, out on the patio
We sit ♪
23
00:02:58,245 --> 00:03:02,249
♪ And the humidity
We breathe ♪
24
00:03:02,282 --> 00:03:05,820
♪ We watch the lightning
Crack over cane fields ♪
25
00:03:05,853 --> 00:03:10,992
♪ And laugh and think
"This is Australia" ♪
26
00:03:11,025 --> 00:03:14,896
♪ This is Australia ♪
27
00:03:14,929 --> 00:03:18,533
♪ This
Is Australia ♪
28
00:03:18,566 --> 00:03:19,801
Check it out.
29
00:03:34,015 --> 00:03:35,449
Go on, you.
30
00:03:39,887 --> 00:03:41,321
Ahh.
31
00:03:45,392 --> 00:03:46,728
Tristan.
32
00:03:49,496 --> 00:03:51,231
Tristan, open up.
33
00:03:54,035 --> 00:03:55,302
Oi!
34
00:04:09,517 --> 00:04:12,854
Max, wait! Max!
35
00:04:12,887 --> 00:04:13,955
Max!
36
00:04:37,011 --> 00:04:38,546
-Hey!
-Oh!
37
00:04:38,579 --> 00:04:40,347
You're a d***k.
38
00:04:41,849 --> 00:04:43,618
What you gonna do about it?
39
00:04:44,919 --> 00:04:46,486
What's this?
40
00:04:46,521 --> 00:04:48,355
It's what we call
a dead kangaroo, mate.
41
00:04:48,388 --> 00:04:51,926
Very funny.
What happened to it?
42
00:04:51,959 --> 00:04:53,795
That I'm not so sure about.
43
00:04:53,828 --> 00:04:56,097
Oi, Max, out of it.
44
00:04:57,698 --> 00:04:59,867
Well, whatever it is,
I think Mr. Skippy here
45
00:04:59,901 --> 00:05:01,803
has skipped his last skip,
haven't you, Skip?
46
00:05:01,836 --> 00:05:02,937
Welcome to the country, Nick.
47
00:05:02,970 --> 00:05:04,839
You having fun?
48
00:05:06,674 --> 00:05:11,444
Anyway, I ** parched.
Good to see you.
49
00:05:11,478 --> 00:05:13,581
Wash your hands or something.
50
00:05:13,614 --> 00:05:14,916
You coming?
51
00:05:24,592 --> 00:05:26,527
You g***t any sparkling water?
Some La Croix?
52
00:05:26,561 --> 00:05:31,599
-Uh, no, your highness.
G***t some beer.
-Bit early, isn't it?
53
00:05:31,632 --> 00:05:34,902
Been here two seconds,
you're already telling me
what to do.
54
00:05:34,936 --> 00:05:37,038
-That's a record, mate.
-You'd better take a shower,
you grub.
55
00:05:38,773 --> 00:05:41,008
So, why did you
call me out here?
56
00:05:41,042 --> 00:05:43,644
Gimme a chance
to get my feet up, mate.
57
00:05:43,678 --> 00:05:45,478
Please.
58
00:05:45,513 --> 00:05:49,817
Right, so, a couple of days ago,
I get a letter from Granddad.
59
00:05:49,851 --> 00:05:51,752
Here we go.
60
00:05:51,786 --> 00:05:53,654
It's marked about a month
before he died.
61
00:05:53,688 --> 00:05:55,623
Someone must have
passed it along to me.
62
00:05:55,656 --> 00:05:58,593
Okay, well, why
do you need to see me?
63
00:05:58,626 --> 00:06:01,394
Oh, don't know.
Just thought maybe you might
be a little bit interested.
64
00:06:01,428 --> 00:06:03,496
Also it's marked
to both of us, so...
65
00:06:03,531 --> 00:06:05,066
it's not just for me.
66
00:06:05,099 --> 00:06:08,502
"Dear Tristan and Nick,
hope this letter
finds you well."
67
00:06:08,536 --> 00:06:10,972
"Sorry I can't be there
with you both."
68
00:06:11,005 --> 00:06:15,408
"I'm sure you're both growing
into good young men."
69
00:06:15,442 --> 00:06:18,045
"I made sure
you'd get this letter
to know my dying wish,
70
00:06:18,079 --> 00:06:22,016
that my acres of land are given
to the local aboriginal tribe."
71
00:06:22,049 --> 00:06:24,518
"They've been a great help
with my research
72
00:06:24,552 --> 00:06:26,621
and are good friends."
73
00:06:26,654 --> 00:06:29,056
"Tristan, I've...
74
00:06:29,090 --> 00:06:32,425
Tristan, I've placed the land
and decision in your hands."
75
00:06:32,459 --> 00:06:34,629
"I trust you know
the right thing to do."
76
00:06:34,662 --> 00:06:36,964
"Nick, I need you to be there
now for others
77
00:06:36,998 --> 00:06:40,635
as I was there
for the two of you."
78
00:06:40,668 --> 00:06:43,638
"I tried to give you boys
the life you deserve."
79
00:06:43,671 --> 00:06:45,438
"I have every confidence
80
00:06:45,472 --> 00:06:47,575
you'll make the best
of your situation."
81
00:06:48,910 --> 00:06:51,545
"Love you, boys."
82
00:06:51,579 --> 00:06:52,747
"Granddad."
83
00:06:56,951 --> 00:07:00,788
So, there's
this local developer,
wants to buy the land off me.
84
00:07:00,821 --> 00:07:03,925
Tristan, you understand that
Granddad's property has been
in the family for generations?
85
00:07:03,958 --> 00:07:06,928
-Yeah, I know that.
-It's a lot of land, mate.
86
00:07:06,961 --> 00:07:10,097
Well, they're willing
to pay a lot of money.
87
00:07:10,131 --> 00:07:12,800
-How much?
-A lot.
88
00:07:12,833 --> 00:07:14,869
But it's obviously
not what Granddad wanted
89
00:07:14,902 --> 00:07:17,538
so I thought I'd check in
to see what you think.
90
00:07:17,571 --> 00:07:21,008
Well, it's right here,
in his own handwriting.
91
00:07:21,042 --> 00:07:22,910
It's up to you.
92
00:07:22,944 --> 00:07:24,745
Up to me.
93
00:07:24,779 --> 00:07:27,581
You drove hundreds of kilometers
to tell me that it's up to me.
94
00:07:27,615 --> 00:07:29,750
Okay. That's awesome,
it was really worth the trip.
95
00:07:29,784 --> 00:07:31,786
So glad you came.
Thanks, mate.
96
00:07:31,819 --> 00:07:32,954
Where you going?
97
00:07:32,987 --> 00:07:34,789
Uh, that would be up to me.
98
00:07:34,822 --> 00:07:37,658
Just wait. I'll unpack
my ute and come help.
99
00:07:37,692 --> 00:07:39,593
So...?
100
00:07:39,627 --> 00:07:41,896
Max, wait...
101
00:07:41,929 --> 00:07:43,164
Fine.
102
00:07:48,069 --> 00:07:49,837
Bit of manual labor, eh?
103
00:07:53,574 --> 00:07:56,510
Look, I'm sorry about in there.
104
00:07:56,544 --> 00:07:58,980
I just... I didn't want
to tell you what to do.
105
00:08:01,882 --> 00:08:03,150
What do you want to do?
106
00:08:07,955 --> 00:08:10,257
I don't know, Nick.
107
00:08:10,291 --> 00:08:12,960
Just... should act
like a brother for once.
108
00:08:12,994 --> 00:08:14,028
Help me out.
109
00:08:15,796 --> 00:08:17,965
Personally, I think you should
do what Granddad wanted.
110
00:08:20,167 --> 00:08:22,169
Whatever.
111
00:08:22,203 --> 00:08:24,038
Oi!
112
00:08:29,143 --> 00:08:30,911
Come on.
113
00:08:30,945 --> 00:08:32,646
What do you reckon?
114
00:08:32,680 --> 00:08:34,115
It's a croc?
115
00:08:34,148 --> 00:08:37,618
Yeah. If one magically swam
this far down south.
116
00:08:37,651 --> 00:08:38,819
Doubt it.
117
00:08:49,163 --> 00:08:53,100
Come on, whatever killed the roo
is obviously sticking around.
118
00:08:53,134 --> 00:08:54,168
That's great.
119
00:09:20,094 --> 00:09:23,664
G'day. Garvey's the name.
You must be Tristan.
120
00:09:23,697 --> 00:09:25,366
-I'm Nick, that's...
-No, I'm Tristan.
121
00:09:25,399 --> 00:09:28,169
-What's up?
-Your grandfather
spoke of both of you.
122
00:09:28,202 --> 00:09:30,137
I didn't expect both of you
here today, though.
123
00:09:30,171 --> 00:09:31,872
-You expected us--
-No, it's okay.
124
00:09:31,906 --> 00:09:33,674
I think I saw you
in one of Granddad's photos.
125
00:09:33,707 --> 00:09:35,342
Your grandfather was a fine man
126
00:09:35,376 --> 00:09:37,278
and a very, very good friend
of our people,
127
00:09:37,311 --> 00:09:39,180
which is why
I'd like to talk to you.
128
00:09:39,213 --> 00:09:42,016
-Oh...
-Why don't I leave
you boys to it, eh?
129
00:09:44,318 --> 00:09:45,853
Right.
130
00:09:45,886 --> 00:09:48,322
You know what,
let's just go out this way.
131
00:09:48,355 --> 00:09:50,357
So, you g***t
the letter I sent then.
132
00:09:50,391 --> 00:09:52,393
Right, so you sent that to me?
133
00:09:52,426 --> 00:09:55,262
Yeah, your grandfather asked me
to keep it in safe hands
134
00:09:55,296 --> 00:09:58,132
until the property could be
handed over to the local tribe,
135
00:09:58,165 --> 00:09:59,900
and the time's come now.
136
00:09:59,934 --> 00:10:02,236
Right.
137
00:10:02,269 --> 00:10:05,139
How would you feel
about a cash payment instead?
138
00:10:05,172 -->...
Share and download Devil Beneath 2023 1080p WEB-DL Eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.