Clockwatchers 1997 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] eng Subtitles in Multiple Languages
Clockwatchers.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng Movie Subtitles
Download Clockwatchers 1997 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,833 --> 00:00:57,700
Can I help you?
4
00:00:58,867 --> 00:00:59,567
Hi.
5
00:01:00,533 --> 00:01:02,167
I think
I'm supposed to work here today.
6
00:01:08,067 --> 00:01:10,133
Sit here until someone comes
and tells you what to do.
7
00:01:10,500 --> 00:01:11,733
You can read this
while you're waiting.
8
00:01:50,300 --> 00:01:52,233
Oh, my feet are killing me.
9
00:01:53,067 --> 00:01:54,067
Who's the new girl?
10
00:01:54,333 --> 00:01:55,733
Must be filling in for someone.
11
00:02:18,367 --> 00:02:20,233
I can't believe you've
been waiting for two hours.
12
00:02:20,400 --> 00:02:21,867
Why didn't you say something?
13
00:02:23,067 --> 00:02:25,767
They um,
they told me to wait here.
14
00:02:27,367 --> 00:02:29,267
Well, I hope you can type.
Follow me.
15
00:02:32,467 --> 00:02:33,867
Okay.
16
00:02:34,633 --> 00:02:38,600
Type the information from
this list onto the invoice form
17
00:02:38,767 --> 00:02:39,733
and then when you're done,
18
00:02:39,900 --> 00:02:41,667
you will make
three copies of each
19
00:02:41,833 --> 00:02:43,500
and the copy room
is down the hall.
20
00:02:45,800 --> 00:02:48,367
Um, try not to make
too many mistakes.
21
00:02:48,533 --> 00:02:50,433
These forms are very expensive.
22
00:04:32,233 --> 00:04:34,067
Hi. Um, you know what?
23
00:04:34,167 --> 00:04:35,700
This machine
isn't working very well.
24
00:04:35,867 --> 00:04:36,667
You better use that one.
25
00:04:53,133 --> 00:04:54,300
D***n, you know, I think
26
00:04:54,467 --> 00:04:56,433
someone put a curse on it,
it just keeps jamming.
27
00:04:57,633 --> 00:04:58,467
All right.
28
00:05:03,367 --> 00:05:04,267
Excuse me...
29
00:05:29,633 --> 00:05:31,667
You know, if you--
if you hit it evenly,
30
00:05:31,833 --> 00:05:34,233
and put pressure down,
it like, doesn't smear that way.
31
00:05:34,400 --> 00:05:35,467
It works better.
32
00:05:35,633 --> 00:05:37,467
And if you, when you're done,
would you close it,
33
00:05:37,633 --> 00:05:39,200
because they dry up really fast.
34
00:05:42,500 --> 00:05:43,533
I like your shoes.
35
00:06:08,100 --> 00:06:10,567
I once read
there are two kinds of time,
36
00:06:10,733 --> 00:06:12,667
mechanical and human.
37
00:06:13,567 --> 00:06:15,600
You could say
my story began at 8:59,
38
00:06:15,767 --> 00:06:17,267
the day I started that job,
39
00:06:17,733 --> 00:06:19,900
and ended months later
when I left it.
40
00:06:20,767 --> 00:06:22,433
But I'd tell you
it began in the past
41
00:06:22,600 --> 00:06:26,633
with my old self and ended
in the future, with a new one.
42
00:07:13,633 --> 00:07:14,233
Hello?
43
00:07:16,567 --> 00:07:18,733
Uh, I'm not sure.
44
00:07:18,900 --> 00:07:21,767
I'm just a temp. Could you
please hold on, please?
45
00:07:34,800 --> 00:07:36,067
Um, he's kind of busy right now.
46
00:07:36,167 --> 00:07:37,433
May I take a message?
47
00:07:39,300 --> 00:07:39,933
Uh-huh.
48
00:07:41,367 --> 00:07:41,967
Yeah.
49
00:07:42,533 --> 00:07:43,167
Um...
50
00:07:45,067 --> 00:07:45,667
Yeah.
51
00:07:46,467 --> 00:07:47,100
Uh...
52
00:07:48,333 --> 00:07:49,667
I saw you in the bathroom.
53
00:07:49,833 --> 00:07:50,800
You must be the new girl.
54
00:07:51,333 --> 00:07:53,233
Um, I'm just, uh, temporary.
55
00:07:53,800 --> 00:07:54,467
Figures.
56
00:07:54,633 --> 00:07:55,567
That's why they sent me over.
57
00:07:56,733 --> 00:07:57,900
They don't like our kind
mingling with the permanents.
58
00:07:59,100 --> 00:08:01,267
Um, there's a phone call
for Mr. Wheeler.
59
00:08:01,467 --> 00:08:02,633
Eh, just leave 'em on hold.
60
00:08:02,800 --> 00:08:04,067
They'll just get tired
and hang up.
61
00:08:04,167 --> 00:08:05,167
That's lesson number one.
62
00:08:05,333 --> 00:08:06,533
People that sit
in those little glass rooms
63
00:08:06,700 --> 00:08:07,933
don't answer the phone
before 10.
64
00:08:08,867 --> 00:08:10,133
Maybe I should take a message.
65
00:08:10,633 --> 00:08:11,200
Hm.
66
00:08:15,800 --> 00:08:16,467
Oh, don't worry.
67
00:08:17,333 --> 00:08:18,067
If it's important,
they'll call back.
68
00:08:20,367 --> 00:08:22,267
So, see they stuck you
at Louise's desk.
69
00:08:22,867 --> 00:08:23,667
Might as well get comfortable.
70
00:08:24,833 --> 00:08:25,767
She's gonna be out for a while,
if you know what I mean.
71
00:08:26,067 --> 00:08:27,867
Claims she was in
a motorcycle accident.
72
00:08:28,267 --> 00:08:29,567
She's probably faking it.
73
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
I'll get it.
74
00:08:32,867 --> 00:08:33,967
Oh, that pen doesn't work.
75
00:08:34,133 --> 00:08:35,633
Oh, just go swipe one
off another desk.
76
00:08:35,800 --> 00:08:36,633
Thanks.
77
00:08:41,500 --> 00:08:42,833
Good morning. Global Credit.
78
00:08:44,400 --> 00:08:45,633
I'm sorry, he's in a meeting.
79
00:09:06,667 --> 00:09:07,733
Hank Starkwell.
80
00:09:08,767 --> 00:09:09,800
Taxpayer.
81
00:09:09,967 --> 00:09:11,700
Says he needs an answer
right away.
82
00:09:13,500 --> 00:09:14,800
It's not 10 o'clock yet.
83
00:09:17,500 --> 00:09:18,100
Hi.
84
00:09:19,067 --> 00:09:19,900
Yeah, I talked to him.
85
00:09:20,567 --> 00:09:21,867
He said go ahead and sell.
86
00:09:23,167 --> 00:09:24,167
No, thank you.
87
00:09:24,333 --> 00:09:26,167
All right,
you have a good day now. Bye.
88
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
That's another thing about
temping, give advice.
89
00:09:29,567 --> 00:09:32,167
You know, by the time anyone
finds out, you'll be long gone.
90
00:09:32,700 --> 00:09:34,067
Just be sure
to cover your tracks.
91
00:09:35,067 --> 00:09:35,600
Mm.
92
00:09:36,533 --> 00:09:37,933
Oh, the only real challenge
of this job
93
00:09:38,100 --> 00:09:40,900
is trying to look busy
when there's nothing to do.
94
00:09:41,733 --> 00:09:43,400
They'll keep you here though,
it's how it works.
95
00:09:43,767 --> 00:09:45,100
Part of the corporate hierarchy.
96
00:09:45,433 --> 00:09:46,633
There's g***t to be a butt
in every seat
97
00:09:46,800 --> 00:09:48,633
or the entire
infrastructure crumbles.
98
00:09:48,800 --> 00:09:49,733
You drink coffee?
99
00:09:50,133 --> 00:09:50,800
Sometimes.
100
00:09:51,633 --> 00:09:51,933
Sooner or later,
someone will ask you
101
00:09:52,500 --> 00:09:52,833
to fetch it for them.
102
00:09:53,467 --> 00:09:54,133
I'll show you the kitchen.
103
00:09:54,833 --> 00:09:55,867
This way, please.
104
00:09:58,633 --> 00:10:00,167
I'm going to be
your tour guide today.
105
00:10:00,333 --> 00:10:02,167
Welcome to
the wonderful world of credit.
106
00:10:03,167 --> 00:10:04,467
Oh, how about this music?
107
00:10:04,967 --> 00:10:06,867
Some Dodo bird
in Charleston did a study.
108
00:10:07,033 --> 00:10:08,933
Said it increases
worker efficiency.
109
00:10:10,400 --> 00:10:12,267
-
- Scary, isn't it?
110
00:10:12,433 --> 00:10:14,367
You know, sooner or later,
you learn to tune it out.
111
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
This is where Art sits.
112
00:10:16,333 --> 00:10:17,567
Oh, that's nice.
113
00:10:18,067 --> 00:10:20,267
The smaller the man, the bigger
the desk, I always say.
114
00:10:20,533 --> 00:10:21,533
See that rubber band ball?
115
00:10:21,700 --> 00:10:23,600
It's his prized possession.
Stay away from it.
116
00:10:24,400 --> 00:10:25,300
Who's Art again?
117
00:10:25,900 --> 00:10:27,433
He's the critter
that guards the supplies.
118
00:10:27,600 --> 00:10:29,133
He does nothing really.
119
00:10:29,300 --> 00:10:30,900
He counts paperclips,
checks the mileage
120
00:10:31,067 --> 00:10:32,133
on the copy machine.
121
00:10:32,300 --> 00:10:33,767
Another tax deduction,
same as us.
122
00:10:33,933 --> 00:10:34,833
Speak of the devil.
123
00:10:35,500 --> 00:10:36,800
Why aren't you
at your desk, Art?
124
00:10:36,967 --> 00:10:38,433
I needed pencil holders.
125
00:10:38,600 --> 00:10:39,267
Oh really?
126
00:10:39,433 --> 00:10:40,500
Well, we're working here.
127
00:10:40,667 --> 00:10:42,333
Oh. I'm working, too.
128
00:10:42,500 --> 00:10:43,367
Well act like it.
129
00:10:44,000 --> 00:10:44,800
I ** acting like it.
130
00:10:45,867 --> 00:10:47,333
Well let's see you
sit in that chair then, okay?
131
00:10:47,500 --> 00:10:48,533
- Okay.
- The clock is ticking.
132
00:10:48,700 --> 00:10:49,467
We're at work.
133
00:10:50,933 --> 00:10:52,533
He'll look directly
at your feet.
134
00:10:52,700 --> 00:10:53,933
He's g***t a thing about 'em.
135
00:10:55,500 --> 00:10:56,533
I was in at 8:30.
136
00:10:57,600 --> 00:10:58,400
Oh, God.
137
00:10:59,400 --> 00:11:00,700
See that man?
That's Mr. Kilmer, the chairman.
138
00:11:01,067 --> 00:11:02,300
I'm hoping he gives me
a recommendation
139
00:11:02,467 --> 00:11:03,433
when I leave this place.
140
00:11:04,200 --> 00:11:06,267
Good morning Mr. Kilmer. Hi.
141
00:11:08,800 --> 00:11:10,067
I'm not gonna be a temp
much longer.
142
00:11:10,167 --> 00:11:11,333
- Oh, Miss?
- I've g***t seniority here.
143
00:11:11,500 --> 00:11:12,733
- I've been here two years.
- We'll talk about it later.
144
00:11:12,900 --> 00:11:14,067
- Hello? Excuse me?
- They hire from within.
145
00:11:14,200 --> 00:11:15,633
Person in the purple dress?
146
00:11:15,767 --> 00:11:16,433
- Hello?
- Hi.
147
00:11:17,233 --> 00:11:17,333
- What's your name?
- Margaret.
148
00:11:18,067 --> 00:11:18,400
Margaret. I'm Milton Lasky.
149
00:11:19,533 --> 00:11:20,067
I know, I did that mass mailing
for you last month.
150
00:11:21,067 --> 00:11:21,733
- You did that?
- It was 3,000 letters, yeah.
151
00:11:22,800 --> 00:11:23,100
Really? You know,
we g***t a couple of them back.
152
00:11:23,967 --> 00:11:25,467
I think it was
insufficient zip code.
153
00:11:26,067 --> 00:11:26,767
But anyway, listen,
154
00:11:27,767 --> 00:11:28,733
can you get me
the Copeland file...
Share and download Clockwatchers.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.