07 Министерство Всего Хорошего 2024 WEB-DLRip Files-x Subtitles in Multiple Languages
07. Министерство Всего Хорошего.2024.WEB-DLRip.Files-x Movie Subtitles
Download 07 Министерство Всего Хорошего 2024 WEB-DLRip Files-x Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:29,950 --> 00:01:37,950
А сейчас мы бы хотели сыграть нашу
собственную песню. Под ваши аплодисменты!
2
00:01:54,160 --> 00:01:55,180
Чужие места!
3
00:01:58,060 --> 00:01:59,880
А нас забудут!
4
00:02:00,360 --> 00:02:02,640
И наши сотрудники, да!
5
00:02:07,860 --> 00:02:09,900
Это дичь какая-то, не в кассу.
6
00:02:10,220 --> 00:02:11,240
А чё спеть-то?
7
00:02:12,040 --> 00:02:14,440
Ну не знаю, кругу там спою. Шансон!
8
00:02:15,020 --> 00:02:17,280
Не, блатняк, не поём принципиально.
9
00:02:17,940 --> 00:02:20,400
Пой шансона могу Шарли Ознавура. Хочешь?
10
00:02:21,905 --> 00:02:23,600
Европейских песен нам не надо.
11
00:02:24,760 --> 00:02:25,960
Сам ты педик!
12
00:02:32,590 --> 00:02:34,676
Илья, я, конечно, всё понимаю.
У тебя есть своя музыка.
13
00:02:34,700 --> 00:02:35,980
Но ты можешь здесь её не играть?
14
00:02:36,440 --> 00:02:37,680
Ты видишь, как народ реагирует?
15
00:02:38,880 --> 00:02:41,056
И вообще, ты в последнее
время очень плохо держишь зал.
16
00:02:41,080 --> 00:02:41,520
Зал?
17
00:02:41,640 --> 00:02:41,820
Да.
18
00:02:42,440 --> 00:02:44,060
Какой зал? Пьяная быдло!
19
00:02:45,440 --> 00:02:48,140
Слушай, плохому певцу
всё время быдло мешает.
20
00:02:48,900 --> 00:02:50,420
Давай как-то соберись.
21
00:02:53,760 --> 00:02:57,060
Господи... Энди Ворхал
обещал каждому 15 минут славы.
22
00:02:57,500 --> 00:02:59,420
Я тебя прошу, если он
рядом, спроси, где мои.
23
00:03:00,430 --> 00:03:01,860
Мне нужен только 15 минут.
24
00:03:08,880 --> 00:03:10,030
Я теперь сотрудник МВП?
25
00:03:10,900 --> 00:03:13,790
Пару дней и оформим тебя,
пока можешь переодеться.
26
00:03:14,220 --> 00:03:15,430
Может, что-нибудь менее жалко.
27
00:03:17,690 --> 00:03:18,690
Ну, жених?
28
00:03:21,580 --> 00:03:24,210
А эту просьбу на экране уже одобрили?
29
00:03:24,910 --> 00:03:26,810
У нас тут всё проще. Меньше бюрократии.
30
00:03:26,870 --> 00:03:27,970
Кто что хочет, то и берёт.
31
00:03:28,730 --> 00:03:29,730
Любую просьбу?
32
00:03:30,080 --> 00:03:31,550
Ну, а почему людям отказывать?
33
00:03:31,830 --> 00:03:33,830
Мы все грешны и хотим быть счастливыми.
34
00:03:34,270 --> 00:03:35,490
Энди Ворхал же ему обещал.
35
00:03:40,090 --> 00:03:45,210
А, Дин, ты прости, я не помню, как
был Парисом и всё, что между нами.
36
00:03:53,870 --> 00:03:56,020
Ты не должен бежать ко
мне со страстными объятиями.
37
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
Я ждала тебя столько лет.
38
00:03:58,975 --> 00:03:59,975
Парис, подожду ещё.
39
00:04:00,760 --> 00:04:03,000
Ты всё вспомнишь, когда
прокачаешь свой уровень.
40
00:04:04,250 --> 00:04:06,060
А если МВХ выиграет аудит?
41
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
Что будет с тобой?
42
00:04:07,800 --> 00:04:09,360
Не выиграют. Они на волоске.
43
00:04:09,960 --> 00:04:11,220
Мы всё сделаем по уму.
44
00:04:12,060 --> 00:04:13,240
Никакой свободы воли?
45
00:04:13,380 --> 00:04:14,600
Никаких страданий.
46
00:04:16,470 --> 00:04:17,720
А если всё-таки проиграем?
47
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
Не конец.
48
00:04:20,360 --> 00:04:23,140
Четырнадцать аудитов есть
у каждого сотрудника МВП.
49
00:04:23,820 --> 00:04:24,820
У меня последний.
50
00:04:26,090 --> 00:04:29,960
Но если что-то пойдёт не так,
ты же продолжишь моё дело.
51
00:04:31,395 --> 00:04:33,000
Надеюсь, если что-то не случится.
52
00:04:34,000 --> 00:04:35,960
Правда на нашей стороне.
53
00:04:47,720 --> 00:04:49,480
Ты вообще чем думал о телокомпании?
54
00:04:49,560 --> 00:04:52,201
Ты понимаешь, что мне этот мужик
всё дело с музеем угробить может?
55
00:04:53,030 --> 00:04:55,300
Прости, я думал это твой Бобруський.
56
00:04:56,660 --> 00:04:57,800
Бобруського бить можно.
57
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
Ты здоров?
58
00:05:00,240 --> 00:05:02,540
Он мне денег на музей даёт
и комнату соседней выкупает,
59
00:05:02,790 --> 00:05:03,790
что всё здание было наше.
60
00:05:04,660 --> 00:05:07,040
А тебе ему за это ничего не надо дать, да?
61
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
Ты дурак.
62
00:05:15,020 --> 00:05:16,190
Я слышал, как вы целовались.
63
00:05:17,940 --> 00:05:19,470
Что за бред? Где ты слышал?
64
00:05:19,770 --> 00:05:21,250
Ты мне сама случайно позвонила.
65
00:05:22,685 --> 00:05:24,786
Ну, может ты тогда слышал,
что я ему после этого сказала?
66
00:05:24,810 --> 00:05:25,010
Что?
67
00:05:25,110 --> 00:05:26,110
Что у меня муж есть.
68
00:05:27,490 --> 00:05:30,126
А что ты из себя святого корчишь?
Думаешь, я про веку твою не знаю?
69
00:05:30,150 --> 00:05:31,330
Между нами ничего нет.
70
00:05:33,470 --> 00:05:38,450
А Бобруський тебя бесит, потому что он мне
денег даёт, верит в меня и помочь может.
71
00:05:38,510 --> 00:05:39,510
А ты не можешь.
72
00:05:39,890 --> 00:05:40,890
Конечно.
73
00:05:41,640 --> 00:05:43,730
Мы ведь так хотим этот музей.
74
00:05:44,070 --> 00:05:46,990
Так хотим быть правнучкой великого учёного.
75
00:05:47,150 --> 00:05:48,710
У самой ведь ничего не получилось.
76
00:05:49,330 --> 00:05:51,731
Маша, может быть, это ты с
ребёнком сидел, когда она болела?
77
00:05:51,940 --> 00:05:54,690
Может быть, это ты аспирантуру
и карьеру бросил ради Алёны?
78
00:05:54,870 --> 00:05:56,710
Блин, ты скачешь с одного на другой.
79
00:05:56,790 --> 00:05:59,210
Мы с тобой как на разных языках
разговариваем, Маша. Честно.
80
00:05:59,211 --> 00:06:01,770
Ну, Игорь, ну себе хватит врать уже, а?
81
00:06:02,150 --> 00:06:04,671
Мы всегда с тобой были разными
и поженились только из-за Алёны.
82
00:06:05,190 --> 00:06:07,470
О, это жёстко.
83
00:06:08,110 --> 00:06:09,110
Ну, честно.
84
00:06:09,930 --> 00:06:10,930
Спасибо.
85
00:06:20,420 --> 00:06:23,460
Ну что, ваше синеборье, предать
это не предать, а предвидеть, да?
86
00:06:24,440 --> 00:06:26,320
Молодец. Шучу.
87
00:06:27,065 --> 00:06:30,840
И ваше это дело со свистящим раком вышак.
Ну, просто вышак.
88
00:06:31,260 --> 00:06:32,260
Благодарю.
89
00:06:32,555 --> 00:06:35,780
Ладно, давай к делу. Сегодня за таланты
драка особенно идёт, сам понимаешь.
90
00:06:36,040 --> 00:06:37,260
МВП по ним плотно работает.
91
00:06:37,660 --> 00:06:40,180
Поэтому что не талант, то
сплошное разочарование.
92
00:06:40,530 --> 00:06:43,460
Алкоголь, наркотики,
нравственная безысходность.
93
00:06:44,010 --> 00:06:46,680
Да. Каждый второй писатель.
94
00:06:47,310 --> 00:06:48,860
Каждый первый. Каждый первый.
95
00:06:49,380 --> 00:06:52,520
Спасибо Цукербергу.
А я говорил, не надо его учить, помогать.
96
00:06:52,640 --> 00:06:55,880
Сами вырастили. В общем, я тебе
на распределение оставил папочку.
97
00:06:56,580 --> 00:06:57,580
Выбери себе, ладно?
98
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
Вот он.
99
00:07:11,130 --> 00:07:12,850
Хочет хотя бы пятнадцать минут славы.
100
00:07:13,110 --> 00:07:15,390
Не вижу причин отказывать
в его невинной мечте.
101
00:07:15,890 --> 00:07:17,330
А почему им в Эхайму отказали?
102
00:07:18,130 --> 00:07:20,090
Им кажется, что слава
это грех, надо заслужить.
103
00:07:20,650 --> 00:07:22,330
А может и правда недостаточно талантлив.
104
00:07:22,920 --> 00:07:24,270
У добра много претензий к людям.
105
00:07:34,570 --> 00:07:36,270
У вас не получится сегодня пройти.
106
00:07:37,870 --> 00:07:39,650
Почему вы всегда нас пустили?
107
00:07:40,270 --> 00:07:41,470
А мы не объясняем причину.
108
00:07:41,970 --> 00:07:42,970
Да что за хрень-то?
109
00:07:45,090 --> 00:07:46,090
Освободите проход.
110
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
Слышь, пацаны.
111
00:08:04,830 --> 00:08:06,600
А давайте притворимся, что мы на асфальте.
112
00:08:07,190 --> 00:08:08,216
Ты же сам говорил, что он Руслан.
113
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Мне похоже, заценим.
114
00:08:13,000 --> 00:08:14,120
Да нет, ну давай.
115
00:08:14,140 --> 00:08:15,140
Эти базары стопудово.
116
00:08:15,200 --> 00:08:16,340
Пойдем, пойдем, пойдем.
117
00:08:17,140 --> 00:08:18,580
Сорян, братишка, мы только спросить.
118
00:08:19,340 --> 00:08:21,860
Ты что, брат, не шаришь,
кто мы такие, что ли?
119
00:08:23,840 --> 00:08:26,240
И ты не впустишь в такую
группу, как мы, в свой сраный клуб?
120
00:08:27,300 --> 00:08:29,840
Мы же во всех соцсетях про это напишем.
121
00:08:30,020 --> 00:08:31,020
Уже пишем.
122
00:08:35,050 --> 00:08:38,830
Прием, у нас здесь группа «Сухой асфальт».
123
00:08:39,300 --> 00:08:40,450
Ну давай, давай, давай.
124
00:08:41,250 --> 00:08:42,250
Прием.
125
00:08:43,510 --> 00:08:44,510
Ну что, братан?
126
00:08:45,550 --> 00:08:48,490
Так, мы сейчас реально
уйдем, а виноват ты будешь.
127
00:09:46,910 --> 00:09:50,310
Мне кажется, надо выпить и
валить, пока мы не спалились.
128
00:09:50,390 --> 00:09:50,590
Че?
129
00:09:51,070 --> 00:09:52,270
Надо выпить и валить.
130
00:09:52,470 --> 00:09:53,730
Ребят, а вы «Сухой асфальт»?
131
00:09:54,130 --> 00:09:55,490
Мечтаем быть мокрым, йо.
132
00:09:55,750 --> 00:09:57,450
Я Руслан, это пацаны, знакомьтесь.
133
00:09:57,850 --> 00:09:59,010
А ваш солист приедет?
134
00:09:59,690 --> 00:10:02,690
Чуть позже, он сейчас интервью дает.
135
00:10:03,090 --> 00:10:04,090
Подружки есть?
136
00:10:04,550 --> 00:10:05,550
Да, есть.
137
00:10:05,630 --> 00:10:06,630
Тащи сюда.
138
00:10:09,490 --> 00:10:10,490
Зачем?
139
00:10:11,130 --> 00:10:13,090
Дружище, ну мы уже не спалимся, слышишь?
140
00:10:13,390 --> 00:10:14,786
Ну почувствуй себя хоть раз рок-звездой....
Share and download 07. Министерство Всего Хорошего.2024.WEB-DLRip.Files-x subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a...