Ed Kemper 2025 720p WEBRip x264 Subtitles in Multiple Languages
Ed.Kemper.2025.720p.WEBRip.x264 Movie Subtitles
Download Ed Kemper 2025 720p WEBRip x264 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,485 --> 00:00:06,972
[Ed] I ** an American
and I killed Americans.
3
00:00:07,110 --> 00:00:09,802
I ** a human being
and I killed human beings
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,940 --> 00:00:13,047
and I did it in my society.
6
00:00:13,185 --> 00:00:15,912
[birds cawing]
7
00:00:16,050 --> 00:00:21,987
♪ ♪
8
00:00:22,125 --> 00:00:24,576
[typewriter keys clacking]
9
00:00:24,714 --> 00:00:26,060
[gunshot]
10
00:00:26,198 --> 00:00:32,101
♪ ♪
11
00:00:34,034 --> 00:00:39,832
["Time Lonesome"
by Zephyr plays]
12
00:00:39,970 --> 00:00:45,873
♪ ♪
13
00:00:49,946 --> 00:00:53,984
[humming tune]
14
00:00:56,642 --> 00:00:59,507
[ominous music]
15
00:00:59,645 --> 00:01:02,338
Edmund! Edmund!
16
00:01:02,786 --> 00:01:04,443
How about a little help
out here?
17
00:01:05,548 --> 00:01:06,894
- Edmund?
- [gunshot]
18
00:01:07,032 --> 00:01:09,034
[grunts]
19
00:01:09,172 --> 00:01:15,075
♪ ♪
20
00:01:41,480 --> 00:01:44,345
Hey, Ma.
I hope you're happy now.
21
00:01:48,280 --> 00:01:50,938
Because I've gone
and just killed them both.
22
00:01:52,181 --> 00:01:53,699
I killed grandma and grandpa.
23
00:01:55,184 --> 00:02:00,982
[typewriter keys clacking]
24
00:02:03,433 --> 00:02:05,539
Edmund.
25
00:02:05,677 --> 00:02:09,025
I should think that you'd be
beside yourself with excitement.
26
00:02:10,199 --> 00:02:13,581
Here, you float daydreaming.
27
00:02:14,513 --> 00:02:15,859
I was just thinking.
28
00:02:15,997 --> 00:02:17,723
You're going to have
to refrain from that
29
00:02:17,861 --> 00:02:20,243
when you're in a conversation
with people.
30
00:02:20,381 --> 00:02:23,419
It can be very unnerving.
31
00:02:23,557 --> 00:02:25,800
Okay, you're right. Sorry.
32
00:02:25,938 --> 00:02:28,527
It's neither here nor there
any longer.
33
00:02:29,804 --> 00:02:32,566
Your chariot awaits you, my boy.
34
00:02:33,567 --> 00:02:35,293
Now, then...
35
00:02:35,431 --> 00:02:37,433
just remember all the things
that we've talked about
36
00:02:37,571 --> 00:02:38,641
and you're going to be fine.
37
00:02:38,779 --> 00:02:40,988
You're going to be just fine.
38
00:02:41,678 --> 00:02:44,543
And if you happen
to find yourself
39
00:02:44,681 --> 00:02:46,304
in an awkward situation,
40
00:02:46,442 --> 00:02:50,100
please phone me.
41
00:02:50,998 --> 00:02:54,243
Oh, I won't.
I mean, I will, Doctor.
42
00:02:54,381 --> 00:02:56,314
I'll call. I mean...
43
00:02:56,452 --> 00:02:58,902
I catch you drift, son.
44
00:03:02,389 --> 00:03:04,598
You came here a boy.
45
00:03:04,736 --> 00:03:06,255
You're leaving a man.
46
00:03:06,393 --> 00:03:08,153
♪ ♪
47
00:03:08,291 --> 00:03:09,430
A man?
48
00:03:09,568 --> 00:03:12,088
Yes.
49
00:03:12,226 --> 00:03:16,644
You're going to find a world
outside that has moved forward.
50
00:03:16,782 --> 00:03:20,407
The worst thing that you can do
is try to catch up to it.
51
00:03:20,545 --> 00:03:22,271
You've g***t to get your debt.
52
00:03:22,409 --> 00:03:25,377
You don't owe
the world anything.
53
00:03:25,515 --> 00:03:27,448
You understand?
54
00:03:27,586 --> 00:03:29,209
Sure, Doctor.
55
00:03:30,451 --> 00:03:32,281
Good luck, Edmund.
56
00:03:36,285 --> 00:03:38,148
[sighs]
57
00:03:38,287 --> 00:03:41,945
♪ ♪
58
00:03:42,083 --> 00:03:43,602
Oh, Edmund...
59
00:03:44,672 --> 00:03:46,605
one more thing.
60
00:03:49,677 --> 00:03:52,232
For the sake of all the hard
work that we've done,
61
00:03:52,370 --> 00:03:57,064
please, stay away
from your mother.
62
00:03:57,996 --> 00:03:59,308
[Nixon speech on TV]
63
00:03:59,446 --> 00:04:02,069
...the overriding issues
of war and peace,
64
00:04:02,207 --> 00:04:04,278
unless they know the truth
about that policy.
65
00:04:04,416 --> 00:04:05,555
Hey, Ma.
66
00:04:05,693 --> 00:04:07,074
You put on weight.
67
00:04:07,212 --> 00:04:08,834
...to answer some
of the questions that I know...
68
00:04:08,972 --> 00:04:11,251
Nothing to do in that place,
except eat.
69
00:04:12,597 --> 00:04:14,150
What about getting
your mind fixed?
70
00:04:14,288 --> 00:04:15,565
Yeah, and that.
71
00:04:17,326 --> 00:04:18,430
...how has
this administration...
72
00:04:18,568 --> 00:04:21,709
Are you hungry?
There is beer in the fridge.
73
00:04:21,847 --> 00:04:23,815
What has really happened
in the negotiations...
74
00:04:23,953 --> 00:04:26,714
Actually,
I need to use the can.
75
00:04:26,852 --> 00:04:28,854
Oh. It's just over there.
76
00:04:28,992 --> 00:04:30,960
Guest room is next to it.
77
00:04:31,098 --> 00:04:32,410
What are the prospects
of peace?
78
00:04:32,548 --> 00:04:34,688
- That's where you sleep.
- Now, let me begin...
79
00:04:34,826 --> 00:04:37,069
You get hungry?
Kitchen is through there.
80
00:04:37,207 --> 00:04:38,450
When I was inaugurated...
81
00:04:38,588 --> 00:04:40,797
Don't expect me
to fix you anything.
82
00:04:40,935 --> 00:04:43,386
The war had been going on
for four years.
83
00:04:43,524 --> 00:04:46,182
31,000 Americans
had been killed in action.
84
00:04:46,320 --> 00:04:47,770
The training program...
85
00:04:47,908 --> 00:04:50,151
My bedroom has a bathroom,
but it's off limits to you.
86
00:04:50,290 --> 00:04:52,499
G***t it? Mm.
87
00:04:52,637 --> 00:04:55,916
540,000 Americans
were in Vietnam
88
00:04:56,054 --> 00:04:58,539
with no plans
to reduce the number.
89
00:04:58,781 --> 00:05:00,334
No progress...
90
00:05:00,472 --> 00:05:04,338
[dramatic music]
91
00:05:04,476 --> 00:05:06,858
♪ ♪
92
00:05:06,996 --> 00:05:10,379
The war was causing deep
division at home
93
00:05:10,517 --> 00:05:12,726
and criticism
from many of our friends
94
00:05:12,864 --> 00:05:15,211
as well as our enemies abroad.
95
00:05:15,867 --> 00:05:18,179
In view of these circumstances
there were some
96
00:05:18,318 --> 00:05:19,353
who urged that I end the war
at once...
97
00:05:19,491 --> 00:05:21,631
You probably noticed
there's no toilet paper.
98
00:05:21,769 --> 00:05:23,115
You've g***t to go
number two then.
99
00:05:24,841 --> 00:05:27,050
From a political standpoint,
this would
100
00:05:27,188 --> 00:05:30,675
have been a popular
and easy course to follow.
101
00:05:30,813 --> 00:05:32,055
After all...
102
00:05:42,238 --> 00:05:46,587
Well, Pilgrim, I reckon we
g***t us some rough trail ahead.
103
00:05:46,725 --> 00:05:48,796
Uh-huh.
104
00:05:48,934 --> 00:05:51,834
[toilet flushing]
105
00:05:52,559 --> 00:05:54,871
Hallelujah.
106
00:05:55,009 --> 00:05:57,184
Boy learned to wash his paws
in the joint.
107
00:05:57,322 --> 00:06:01,015
Yeah, if only I had a towel
to dry him.
108
00:06:01,153 --> 00:06:03,984
End of the hall
in the cabinet, genius.
109
00:06:05,779 --> 00:06:08,540
Oh, listen,
I made plans for tonight.
110
00:06:08,678 --> 00:06:10,162
So, I'm sure you'd probably
have to stay here,
111
00:06:10,300 --> 00:06:12,544
you know, get settled.
112
00:06:12,682 --> 00:06:15,754
Yeah. First night
after five years of lockdown,
113
00:06:15,892 --> 00:06:17,894
why would I want
to do anything special?
114
00:06:18,032 --> 00:06:19,309
It's not my fault,
115
00:06:19,448 --> 00:06:21,346
you getting let out on Saturday
and all.
116
00:06:21,484 --> 00:06:23,797
Right. I should have
gotten released
117
00:06:23,935 --> 00:06:25,799
on a more convenient day
for you.
118
00:06:27,387 --> 00:06:29,354
Wise a***s.
119
00:06:29,492 --> 00:06:30,182
[doorbell rings]
120
00:06:30,320 --> 00:06:31,805
S***t, she's here.
121
00:06:31,943 --> 00:06:33,358
Let her in.
Tell her I'm getting dressed.
122
00:06:33,496 --> 00:06:35,325
You're already dressed.
123
00:06:35,464 --> 00:06:36,534
Don't get smart.
124
00:06:36,982 --> 00:06:38,225
And don't tell her
125
00:06:38,363 --> 00:06:41,090
you're in that goddamn
nuthouse. Just, uh...
126
00:06:41,228 --> 00:06:43,126
I told people you were just
staying with your grandparents.
127
00:06:43,264 --> 00:06:45,094
Symbolically,
I guess you could say I was.
128
00:06:45,232 --> 00:06:47,683
Just don't embarrass me
in front of people.
129
00:06:57,727 --> 00:07:00,385
Hi, is Clarnell here?
130
00:07:00,523 --> 00:07:04,769
She... told me to tell you
she's getting dressed.
131
00:07:04,907 --> 00:07:08,289
Oh. Ah...
Well, may I come in?
132
00:07:08,428 --> 00:07:10,637
Oh, please. Sorry.
133
00:07:10,775 --> 00:07:12,224
I'm Sally.
134
00:07:12,362 --> 00:07:14,364
Oh, I'm Ed.
Pleasure to meet you.
135
00:07:14,503 --> 00:07:17,057
I know.
I've heard a lot about you.
136
00:07:17,195 --> 00:07:19,059
Really?
137
00:07:19,197 --> 00:07:21,648
Well, she's mentioned you.
138
00:07:21,786 --> 00:07:24,064
Mentioned what?
139
00:07:24,202 --> 00:07:25,928
Nothing. Ready to go?
140
00:07:26,066 --> 00:07:27,136
You bet.
141
00:07:27,274 --> 00:07:28,586
Nice meeting you, Ed.
142
00:07:28,724 --> 00:07:30,346
Oh, good to meet you too,
Sally.
143
00:07:30,484 --> 00:07:33,625
Christ, let's go.
And you...
144
00:07:33,763 --> 00:07:36,248
Don't you burn down
the friggin' house, okay?
145
00:07:41,668 --> 00:07:47,536
[melancholy music]
146
00:07:53,231 --> 00:07:56,855
Dad?
147
00:07:56,993 --> 00:08:02,896
♪ ♪
148
00:08:08,971 --> 00:08:09,868
Please, don't go.
149
00:08:10,006 --> 00:08:12,664
Come on. Come here.
150
00:08:13,872 --> 00:08:17,013
Hey.
151
00:08:17,151 --> 00:08:19,844
Soldiers don't cry, right?
152
00:08:19,982 --> 00:08:23,882
Especially big ones like you.
Salute?
153
00:08:25,056 --> 00:08:27,299
♪ ♪
154
00:08:27,437 --> 00:08:32,304
Look... [sighs]
your mom and I, we just...
155
00:08:33,720 --> 00:08:36,205
We can't get along anymore.
156
00:08:36,343 --> 00:08:37,620
But she hates me.
157
00:08:37,758 --> 00:08:41,348
No, no. She doesn't hate you.
158
00:08:41,486 --> 00:08:44,247
Hell, you're special.
159
00:08:44,385 --> 00:08:50,564
And one day, one day,
160
00:08:50,702 -->...
Share and download Ed.Kemper.2025.720p.WEBRip.x264 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.