Valerie.And.Her.Week.Of.Wonders.1970.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Valerie And Her Week Of Wonders 1970 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:04:08,376 --> 00:04:09,416 �Qui�n est� ah�? 2 00:04:14,648 --> 00:04:15,705 �Un tur�n! 3 00:04:44,702 --> 00:04:48,798 Valerie, perd�name. 4 00:04:56,070 --> 00:05:00,175 �D�nde est�n sus pendientes? �Habla! 5 00:05:00,362 --> 00:05:01,813 Los perd�, guardia. 6 00:05:01,825 --> 00:05:02,974 - Mientes, Orlik. - No. 7 00:05:03,085 --> 00:05:06,239 No vas a librarte del castigo. Te torturar� con agua. 8 00:05:11,448 --> 00:05:12,523 �Orlik! 9 00:05:13,263 --> 00:05:14,348 �Incl�nate! 10 00:05:15,047 --> 00:05:16,393 Saltar� sobre tu espalda. 11 00:05:23,508 --> 00:05:24,969 �Date prisa! 12 00:05:25,293 --> 00:05:26,355 Picaruelo. 13 00:07:56,971 --> 00:07:58,671 Abuela, �han llegado los actores? 14 00:08:00,195 --> 00:08:02,949 Deber�a de preocuparte m�s la llegada de los misioneros. 15 00:08:02,977 --> 00:08:04,053 �Cu�ndo? 16 00:08:05,425 --> 00:08:06,439 Hoy o ma�ana. 17 00:08:07,681 --> 00:08:09,664 Uno de ellos se acomodar� con nosotros. 18 00:08:12,963 --> 00:08:15,308 �No est�s jugando con esos pendientes, verdad? 19 00:08:17,301 --> 00:08:18,680 Ya no soy una ni�a, abuela. 20 00:08:20,732 --> 00:08:22,201 S�lo por esta noche. 21 00:08:30,525 --> 00:08:34,592 A los 13... como tu madre. 22 00:08:39,268 --> 00:08:40,268 �Te lo advierto! 23 00:08:42,499 --> 00:08:43,968 Deshazte de esos pendientes. 24 00:08:46,514 --> 00:08:49,782 Tu madre dej� de usarlos el mismo d�a en el que ingres� al convento. 25 00:08:49,882 --> 00:08:51,334 Tu padre fue un obispo. 26 00:08:52,652 --> 00:08:55,040 Como bien sabes, ambos est�n ahora en el cielo. 27 00:08:55,790 --> 00:08:58,325 �Guardan alg�n secreto estos pendientes? 28 00:09:01,312 --> 00:09:02,403 Oh, no. 29 00:09:02,943 --> 00:09:06,481 Los consegu� de un guardia en la subasta de esta casa. 30 00:09:07,297 --> 00:09:08,320 �Le conoc�as? 31 00:09:28,213 --> 00:09:29,875 Abuela, los actores han llegado. 32 00:09:31,274 --> 00:09:32,336 Pero si es una boda. 33 00:09:34,355 --> 00:09:35,528 Hedvika se va a casar. 34 00:09:52,903 --> 00:09:53,959 Pobre Hedvika. 35 00:09:57,041 --> 00:09:58,056 �Por qu�? 36 00:09:58,851 --> 00:10:00,663 Ser� la esposa de un granjero rico. 37 00:10:26,767 --> 00:10:27,325 �Abuela! 38 00:10:28,320 --> 00:10:29,418 �Abuela, un monstruo! 39 00:10:40,386 --> 00:10:42,252 No puede ser �l. 40 00:10:43,520 --> 00:10:44,586 Est� muerto. 41 00:10:45,842 --> 00:10:47,545 �De qui�n est�s hablando, abuela? 42 00:10:51,309 --> 00:10:54,211 Anda, ve a practicar con el piano. 43 00:10:55,351 --> 00:10:56,588 Muy bien, abuela. 44 00:12:31,640 --> 00:12:33,226 Bella doncella. 45 00:12:33,935 --> 00:12:40,070 Fui yo el que rob� tus pendientes y los puso de nuevo en tus manos. 46 00:12:41,230 --> 00:12:45,756 Mi t�o, el guardia, los anhela. 47 00:12:46,519 --> 00:12:50,679 Ha asesinado a mis padres y temo por tu futuro. 48 00:12:51,473 --> 00:12:52,873 Hoy estar� en la iglesia... 49 00:12:55,754 --> 00:12:58,297 para dar un serm�n a las doncellas. 50 00:12:59,633 --> 00:13:02,526 Por favor, deja tu vestido en la glorieta, 51 00:13:02,686 --> 00:13:07,163 para que bajo un disfraz pueda intercambiar unas palabras contigo. 52 00:13:07,221 --> 00:13:09,051 Tu apenado Orlik. 53 00:13:09,930 --> 00:13:11,205 �Valerie? 54 00:13:13,800 --> 00:13:14,958 �Valerie? 55 00:13:17,384 --> 00:13:18,580 �D�nde est�s, hija m�a? 56 00:13:19,635 --> 00:13:20,898 �Valerie? 57 00:13:22,600 --> 00:13:23,944 �Valerie? 58 00:13:27,533 --> 00:13:30,271 Hay que vestirse para las v�speras. 59 00:13:32,748 --> 00:13:35,691 Abuela, �puedo tomar una hoja de romero? 60 00:15:24,448 --> 00:15:29,373 Yo, sirviente de Dios, misionero. 61 00:15:30,911 --> 00:15:33,099 Vine a ustedes, doncellas, 62 00:15:33,259 --> 00:15:37,311 para traerles el conocimiento y la promesa de Dios. 63 00:15:38,204 --> 00:15:41,526 Oh, doncelllas. �Saben lo que son? 64 00:15:42,988 --> 00:15:45,741 Son un apret�n de manos de alabastro. 65 00:15:46,695 --> 00:15:51,109 Son una pieza de granada sin cortar. 66 00:15:52,897 --> 00:15:57,864 Son el barco de una hoja y un capullo que florece. 67 00:15:59,940 --> 00:16:04,704 Manos rudas que tocasen sus senos 68 00:16:04,864 --> 00:16:08,985 dejar�an una huella imborrable. 69 00:16:10,985 --> 00:16:13,846 Pero estoy con ustedes, mis doncellas. 70 00:16:14,847 --> 00:16:18,892 En el lugar del Angel Guardian, me inclino ante ustedes. 71 00:16:22,230 --> 00:16:26,797 Y bendigo con este vino su boca, 72 00:16:26,957 --> 00:16:30,783 sus senos, sus regazo. 73 00:16:33,891 --> 00:16:34,898 **�n. 74 00:16:36,490 --> 00:16:38,337 **�n. 75 00:16:46,951 --> 00:16:48,013 �Orlik? 76 00:16:50,044 --> 00:16:51,182 �Orlik? 77 00:16:52,967 --> 00:16:54,058 �Orlik? 78 00:17:33,517 --> 00:17:34,595 �Orlik! 79 00:17:38,239 --> 00:17:39,500 �Orlik? 80 00:17:59,290 --> 00:18:01,868 Valerie, �eres t�? 81 00:18:05,329 --> 00:18:07,245 El monstruo me ha torturado con ganas. 82 00:18:08,454 --> 00:18:11,266 Valerie, quiero darte un consejo. 83 00:18:13,144 --> 00:18:14,941 - Estamos en la plaza. - Lo siento. 84 00:18:16,025 --> 00:18:17,094 No mires. 85 00:18:19,856 --> 00:18:20,859 �Ahora? 86 00:18:20,959 --> 00:18:21,969 �Ahora! 87 00:18:22,717 --> 00:18:23,783 Estoy aqu�. 88 00:18:24,932 --> 00:18:25,970 Primero que todo: 89 00:19:31,332 --> 00:19:35,091 �D�nde est� la beneficiencia, querida ni�a? 90 00:19:37,254 --> 00:19:38,511 All�, Se�or. 91 00:19:42,310 --> 00:19:44,716 �Actuas por compasi�n? 92 00:19:46,284 --> 00:19:47,941 �O no te gusto? 93 00:19:49,130 --> 00:19:51,003 No, Se�or. 94 00:19:56,120 --> 00:19:59,080 �Se�or! Se lo suplico. 95 00:20:04,514 --> 00:20:05,599 Entra primero. 96 00:20:13,195 --> 00:20:15,267 Vamos, no te preocupes. 97 00:20:21,574 --> 00:20:22,599 Por favor. 98 00:20:25,159 --> 00:20:28,173 �ste es mi reino. 99 00:20:55,040 --> 00:20:56,095 �Valerie! 100 00:20:59,731 --> 00:21:00,784 �Ven! 101 00:21:02,742 --> 00:21:03,780 M�s cerca. 102 00:21:06,440 --> 00:21:09,803 Ac�rcate. 103 00:21:13,822 --> 00:21:14,899 Mira. 104 00:21:15,878 --> 00:21:18,017 �Oh, no! 105 00:21:22,400 --> 00:21:27,061 S� que ya no te atraigo, mi Gracian. 106 00:21:27,692 --> 00:21:31,413 Hace s�lo cinco a�os, cuando estuviste aqu� por �ltima vez... 107 00:21:32,859 --> 00:21:33,946 �pero ahora! 108 00:21:41,159 --> 00:21:42,351 �Vete! 109 00:21:44,696 --> 00:21:45,784 Me azotar�. 110 00:21:46,805 --> 00:21:49,575 - �Abuela! - �Mira! 111 00:22:08,301 --> 00:22:09,835 S�lo es un sue�o. 112 00:22:13,173 --> 00:22:17,463 Estoy durmiendo y todo es un sue�o. 113 00:22:30,583 --> 00:22:31,829 �Te hizo da�o? 114 00:22:32,798 --> 00:22:33,869 No. 115 00:22:37,352 --> 00:22:39,074 Quiere que le ames. 116 00:22:40,320 --> 00:22:42,166 �C�mo puedo amarle cuando le temo? 117 00:22:43,365 --> 00:22:44,411 Exacto. 118 00:22:50,210 --> 00:22:51,214 �Orlik? 119 00:22:51,948 --> 00:22:53,009 �Orlik? 120 00:22:53,408 --> 00:22:54,954 Le estaba esperando, guardia. 121 00:22:55,393 --> 00:22:57,207 Maldito seas. 122 00:22:58,377 --> 00:23:01,003 Manos arriba, ladr�n. �O disparar�! 123 00:23:02,022 --> 00:23:05,631 Elsa, soy yo. 124 00:23:06,892 --> 00:23:08,898 �No me recuerdas? 125 00:23:12,697 --> 00:23:14,435 Richard. 126 00:23:16,880 --> 00:23:20,879 Hac�a siglos que no o�a mi nombre. 127 00:23:26,354 --> 00:23:29,323 �Por qu� has venido, Richard? 128 00:23:30,800 --> 00:23:32,184 Te ech� tanto de menos. 129 00:23:35,891 --> 00:23:43,965 Nunca he amado a otro hombre desde que me sudujiste y abandonaste. 130 00:23:45,396 --> 00:23:47,163 Lo siento mucho. 131 00:23:52,316 --> 00:23:55,619 �Mira qu� vieja eres, Elsa! 132 00:23:55,970 --> 00:23:57,711 Entonces ten�as 17. 133 00:23:57,952 --> 00:24:00,685 Lo que dar�a por ser m�s joven como t�. 134 00:24:01,110 --> 00:24:05,402 Richard, cu�ntame tu secreto. 135 00:24:06,771 --> 00:24:08,827 Te dar� todo lo que desees. 136 00:24:17,219 --> 00:24:19,024 �Devu�lveme esta casa, Elsa! 137 00:24:22,388 --> 00:24:23,971 �Y robar a Valerie? 138 00:24:26,148 --> 00:24:29,826 �Eres capaz de actos mucho peores! 139 00:24:36,318 --> 00:24:37,594 S�, lo har�. 140 00:24:38,219 --> 00:24:42,993 Escribamos un peque�o acuerdo legal. 141 00:24:45,879 --> 00:24:48,381 Ser�s joven y guapa otra vez. 142 00:24:49,612 --> 00:24:53,410 Ocurrir� esta noche, durante la boda del granjero taca�o. 143 00:24:54,748 --> 00:24:55,897 �Eres un demonio! 144 00:24:59,747 --> 00:25:01,549 Esta perla te salvar�. 145 00:25:02,083 --> 00:25:03,877 Orlik, �d�nde est� Valerie? 146 00:25:04,568 --> 00:25:06,340 - La he secuestrado. - �D�nde? 147 00:25:07,850 --> 00:25:09,152 En la torre de la iglesia. 148 00:25:10,193 --> 00:25:14,530 �Ven aqu�, imb�cil! Me llevar�s all�. 149 00:26:21,217 --> 00:26:22,279 Reza. 150 00:26:34,432 --> 00:26:35,632 �Lo oyes? 151 00:26:42,692 --> 00:26:46,199 Por tercera vez las campanas han sonado y quedado en silencio de nuevo. 152 00:26:52,569 --> 00:26:54,507 La comida es excelente. 153 00:26:58,661 --> 00:27:01,130 Uno disfruta con cualquier comida, 154 00:27:01,290 --> 00:27:06,229 especialmente tras las cosas que vi cuando estuve con los can�bales. 155 00:27:07,985 --> 00:27:10,004 All� salvamos a una joven negra. 156 00:27:10,921 --> 00:27:14,720 - Era...
Music ♫