Cape.Town.S01E04.Show-Time.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng] Movie Subtitles

Download Cape Town S01E04 Show-Time 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB track4 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:03,160 [static sound] 2 00:00:24,320 --> 00:00:28,080 [waves crashing] 3 00:00:50,080 --> 00:00:54,000 [suspenseful music] 4 00:01:48,080 --> 00:01:51,880 [theme music] 5 00:02:19,200 --> 00:02:22,840 [phone ringing] 6 00:02:22,840 --> 00:02:23,560 ROBIN: Hi, Oliver. 7 00:02:23,560 --> 00:02:26,440 OLIVER: I've been in Durban for the past couple of days, 8 00:02:26,440 --> 00:02:28,480 so this is the first that I've seen him. 9 00:02:28,480 --> 00:02:29,760 It's Ferdy as well. 10 00:02:29,760 --> 00:02:30,840 F***k it, Robin. 11 00:02:30,840 --> 00:02:31,760 Keep calm. 12 00:02:31,760 --> 00:02:33,120 OLIVER: It's so obvious. 13 00:02:33,120 --> 00:02:34,920 Let me take care of it. 14 00:02:41,560 --> 00:02:45,520 [music-"black betty"] 15 00:03:04,640 --> 00:03:06,320 Can I help you? 16 00:03:06,320 --> 00:03:08,840 Captain Mat Joubert. 17 00:03:08,840 --> 00:03:09,360 Mr [inaudible]-- 18 00:03:09,360 --> 00:03:12,040 I you told your colleagues, I didn't see nothing. 19 00:03:12,040 --> 00:03:13,320 Thanks for seeing me. 20 00:03:13,320 --> 00:03:14,440 Oh, sorry. 21 00:03:27,320 --> 00:03:28,880 You're a [inaudible]. 22 00:03:28,880 --> 00:03:30,840 It's all legal. 23 00:03:30,840 --> 00:03:31,840 Your friend-- 24 00:03:31,840 --> 00:03:32,600 Ferdy Ferreira. 25 00:03:32,600 --> 00:03:33,840 He wasn't a friend. 26 00:03:33,840 --> 00:03:36,360 Is it true that he was shot in the left eye? 27 00:03:36,360 --> 00:03:38,000 Now, was blown away completely? 28 00:03:38,000 --> 00:03:42,120 Any idea who might have killed him? 29 00:03:42,120 --> 00:03:44,800 Just open your eyes and look around you, man-- 30 00:03:44,800 --> 00:03:47,840 f***g tik dealers everywhere, even in this place, 31 00:03:47,840 --> 00:03:49,560 and this is a gated community. 32 00:03:49,560 --> 00:03:50,840 They just let anybody in here. 33 00:03:50,840 --> 00:03:53,880 You know, I don't feel safe in my own land anymore. 34 00:03:53,880 --> 00:03:56,000 Six times-- six times, they broke in here. 35 00:03:56,000 --> 00:04:00,520 Did you report any of these break-ins to the police? 36 00:04:00,520 --> 00:04:01,360 Are you kidding me? 37 00:04:01,360 --> 00:04:06,480 The only thing those bastards will understand is my gun. 38 00:04:06,480 --> 00:04:08,840 Can I take a look at it? 39 00:04:08,840 --> 00:04:13,640 Yeah, it's for self-defense, captain. 40 00:04:13,640 --> 00:04:16,440 And I-- I'm not Ferdy's killer. 41 00:04:21,600 --> 00:04:22,960 Where'd you get it from? 42 00:04:22,960 --> 00:04:25,000 Ferdy g***t it for me, from someone 43 00:04:25,000 --> 00:04:27,840 who he knew in the harbor. 44 00:04:27,840 --> 00:04:29,000 Where'd you get them from? 45 00:04:29,000 --> 00:04:34,840 Agh, just online, way before you guys g***t here. 46 00:04:34,840 --> 00:04:37,440 Uh, could I? 47 00:04:37,440 --> 00:04:38,960 You have a license? 48 00:04:42,520 --> 00:04:44,440 You need a license. 49 00:04:51,560 --> 00:04:53,840 [hooting] 50 00:04:59,840 --> 00:05:01,440 What the f***k! 51 00:05:01,440 --> 00:05:02,760 [inaudible] 52 00:05:06,840 --> 00:05:08,120 You need to [inaudible]. 53 00:05:08,120 --> 00:05:10,040 [inaudible] 54 00:05:11,160 --> 00:05:14,080 You [inaudible]. 55 00:05:14,080 --> 00:05:15,640 Buddy, [inaudible]. 56 00:05:15,640 --> 00:05:17,840 Don't fuckin' touch me! 57 00:05:17,840 --> 00:05:19,000 [inaudible] 58 00:05:19,000 --> 00:05:20,280 Don't f***g touch me! 59 00:05:20,280 --> 00:05:22,840 [inaudible] 60 00:05:22,840 --> 00:05:25,560 F***k off! 61 00:05:25,560 --> 00:05:26,040 C***t. 62 00:05:26,040 --> 00:05:29,960 [suspenseful music] 63 00:05:40,960 --> 00:05:43,120 So where did Ferreira work? 64 00:05:43,120 --> 00:05:44,640 He used to work over there. 65 00:05:44,640 --> 00:05:46,800 It's something that we call the fruit house. 66 00:05:46,800 --> 00:05:49,040 What was he like as an employee? 67 00:05:49,040 --> 00:05:51,640 Well, one doesn't want to speak ill of the dead, 68 00:05:51,640 --> 00:05:54,840 but he wasn't my cup tea. 69 00:05:54,840 --> 00:05:55,640 Why? 70 00:05:55,640 --> 00:05:56,840 He couldn't handle a female boss, 71 00:05:56,840 --> 00:06:00,360 and he was macho and lazy, and he always had some sort 72 00:06:00,360 --> 00:06:02,160 of excuse about his disability. 73 00:06:02,160 --> 00:06:04,920 If you ask me, I think he faked his handicap. 74 00:06:07,360 --> 00:06:08,560 Shall we? 75 00:06:11,840 --> 00:06:13,920 Well, that was his office where he used to work, 76 00:06:13,920 --> 00:06:17,600 and he was in charge ofall exports to Germany, 77 00:06:17,600 --> 00:06:19,080 the Netherlands, Denmark. 78 00:06:25,920 --> 00:06:27,920 Can I take a look atsome of the fruit boxes. 79 00:06:27,920 --> 00:06:30,000 You'd have to get ajudge's order for that. 80 00:06:30,000 --> 00:06:32,600 It's company policy, butwhat has this g***t to do 81 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 is Ferdy's death? 82 00:06:33,520 --> 00:06:36,240 We know more afterwe've seen the contents. 83 00:06:36,240 --> 00:06:39,720 We'll be back with the necessary paperwork. 84 00:06:42,840 --> 00:06:44,040 Thank you. 85 00:06:51,120 --> 00:06:53,920 It's not easy to get a judge's order quickly. 86 00:06:53,920 --> 00:06:57,160 There's no time toget in there undercover. 87 00:07:06,240 --> 00:07:07,920 OLIVER: Here, here it is. 88 00:07:19,360 --> 00:07:21,480 Oliver, calm down. 89 00:07:21,480 --> 00:07:25,040 As of today, you are constantly under our personal protection. 90 00:07:25,040 --> 00:07:26,640 Nothing can happen to you. 91 00:07:26,640 --> 00:07:28,400 So what do I do? 92 00:07:28,400 --> 00:07:28,920 Nothing. 93 00:07:28,920 --> 00:07:31,320 Do what you always do, work and take 94 00:07:31,320 --> 00:07:33,160 care of your beautiful family. 95 00:07:33,160 --> 00:07:36,240 I ** bloody terrified, man. 96 00:07:36,240 --> 00:07:38,040 You just have to keep calm. 97 00:07:40,240 --> 00:07:41,840 And what if I can't? 98 00:07:45,760 --> 00:07:47,840 Then you'll endup like Carina. 99 00:07:47,840 --> 00:07:51,720 [eerie music] 100 00:07:57,320 --> 00:08:00,600 It's actually a pretty vivid language developed together 101 00:08:00,600 --> 00:08:01,200 with the conversations. 102 00:08:01,200 --> 00:08:05,760 I suspect a basic code where the letters are replaced by numbers 103 00:08:05,760 --> 00:08:09,000 and supported by emoticons, just like the phone 104 00:08:09,000 --> 00:08:10,520 that we g***t off the dealer. 105 00:08:10,520 --> 00:08:12,200 So the girls pick it up when they get here, 106 00:08:12,200 --> 00:08:15,880 and then they develop itfurther as they use it. 107 00:08:15,880 --> 00:08:17,840 So it's always growing. 108 00:08:17,840 --> 00:08:18,320 Correct. 109 00:08:18,320 --> 00:08:20,800 And the people engaged in these conversations 110 00:08:20,800 --> 00:08:23,840 do not use their mobile phones to make phone calls. 111 00:08:23,840 --> 00:08:26,560 The phones are switched on solely for the purpose 112 00:08:26,560 --> 00:08:29,120 of sending andreceiving text messages, 113 00:08:29,120 --> 00:08:31,200 and that way, they conserve their battery 114 00:08:31,200 --> 00:08:32,680 power and their storage. 115 00:08:32,680 --> 00:08:34,160 So you're online for seconds only 116 00:08:34,160 --> 00:08:37,400 Yeah, well, not online, just connected 117 00:08:37,400 --> 00:08:39,840 to the provider's net. 118 00:08:39,840 --> 00:08:41,840 What does the messages say? 119 00:08:41,840 --> 00:08:45,160 At this stage, we were only able to identify 120 00:08:45,160 --> 00:08:48,120 common abbreviations, but you know this kind of stuff 121 00:08:48,120 --> 00:08:48,840 takes time. 122 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 We don't have time. 123 00:08:49,840 --> 00:08:51,560 I ** aware of that, Captain. 124 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 Good. 125 00:08:58,840 --> 00:09:02,720 [suspenseful music] 126 00:09:53,720 --> 00:09:56,280 Well, I think that's it for this session. 127 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 Thank you. 128 00:10:08,960 --> 00:10:10,640 What for? 129 00:10:10,640 --> 00:10:11,280 I don't know. 130 00:10:11,280 --> 00:10:15,960 I'm doing better since meeting you. 131 00:10:15,960 --> 00:10:17,720 Since starting therapy. 132 00:10:23,920 --> 00:10:25,200 I'm not a monster. 133 00:10:28,760 --> 00:10:29,880 Who said you were? 134 00:10:32,960 --> 00:10:35,840 I feel like one sometimes. 135 00:10:35,840 --> 00:10:39,560 [sad music] 136 00:11:14,840 --> 00:11:16,120 Lara Joubert. 137 00:11:16,120 --> 00:11:19,360 I have an appointment. 138 00:11:19,360 --> 00:11:20,880 Where the hell is he? 139 00:11:20,880 --> 00:11:22,040 G***t no d***n respect-- 140 00:11:22,040 --> 00:11:22,840 Don't know. 141 00:11:22,840 --> 00:11:23,600 Discipline. 142 00:11:23,600 --> 00:11:25,080 Doesn't want to talk to them. 143 00:11:25,080 --> 00:11:26,200 Here we go. 144 00:11:28,800 --> 00:11:30,120 He's on the phone. 145 00:11:30,120 --> 00:11:33,360 HANNA NORTIER: Mat, it's Hanna Nortier again. 146 00:11:33,360 --> 00:11:35,160 A few of us are going to the opera tonight, 147 00:11:35,160 --> 00:11:36,840 and it turns outthere's a spare ticket, 148 00:11:36,840 --> 00:11:39,160 and I thought you mightfancy a bit of culture. 149 00:11:39,160 --> 00:11:41,840 Yasis, I don't know....
Music ♫