Sydney White 2007 720p Web-Dl x264-English Subtitles in Multiple Languages
Sydney.White.2007.720p.Web-Dl.x264-English Movie Subtitles
Download Sydney White 2007 720p Web-Dl x264-English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:47,400 --> 00:00:49,300
For Syd.
2
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
Syd.
3
00:01:02,700 --> 00:01:05,200
Yo, sign Syd's card.
4
00:01:09,200 --> 00:01:11,200
It's for Syd.
5
00:01:20,200 --> 00:01:22,600
Hey, Syd!
6
00:01:22,700 --> 00:01:25,100
G***t a little something for you.
7
00:01:28,000 --> 00:01:29,300
What's this?
8
00:01:31,500 --> 00:01:34,300
Just a little something.
9
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
Aw.
10
00:01:41,300 --> 00:01:44,000
Guys.
From all of us.
11
00:01:44,100 --> 00:01:47,500
Is it a Stanley 22 ounce
Antivibe framing hammer?
12
00:01:47,600 --> 00:01:48,900
No.
13
00:01:48,900 --> 00:01:53,600
It's better than that.
It's actually something you could use at college.
14
00:01:53,700 --> 00:01:55,400
Come on.
15
00:01:58,900 --> 00:02:01,800
I love it.
Thanks, you guys.
16
00:02:01,900 --> 00:02:04,400
Just don't spend all your time on it, OK?
17
00:02:04,400 --> 00:02:09,600
I know that you have a scholarship to keep up with,
but promise us all you'll raise hell every now and then!
18
00:02:09,600 --> 00:02:11,200
Yeah!
19
00:02:11,200 --> 00:02:13,400
Don't worry, Dad.
I'll smile for my mug shot.
20
00:02:13,400 --> 00:02:14,500
Hm.
21
00:02:15,400 --> 00:02:17,600
I'm gonna miss everybody.
22
00:02:17,700 --> 00:02:20,800
Stu.
Be careful with the nail gun.
23
00:02:25,700 --> 00:02:27,900
Big Ron.
24
00:02:29,400 --> 00:02:32,400
Hold me, please.
25
00:02:32,500 --> 00:02:34,800
Oh, all right!
26
00:02:34,800 --> 00:02:36,900
Good hug!
Back to work.
27
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
OK, you're crushing me.
28
00:02:39,100 --> 00:02:42,100
Ow, my collarbone.
29
00:02:42,200 --> 00:02:47,600
Know how people joke about being raised
by wolves? I was raised by construction workers.
30
00:02:47,600 --> 00:02:50,500
What have you g***t?
Peanut butter. It's so good.
31
00:02:50,600 --> 00:02:53,700
Hey, mamacita!
32
00:03:03,500 --> 00:03:04,900
Yeah!
33
00:03:07,100 --> 00:03:10,100
I was only nine when my mom died,
34
00:03:10,100 --> 00:03:13,800
which means my formative years
were left up to my dad.
35
00:03:13,900 --> 00:03:17,600
Being a plumber did give him
a certain unique perspective...
36
00:03:17,700 --> 00:03:20,900
Now, these up here are your, um...
37
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
your fall pian...
38
00:03:23,100 --> 00:03:25,800
That's not right. Uh...
39
00:03:25,900 --> 00:03:28,300
Fallopian. These are your...
40
00:03:30,500 --> 00:03:33,500
Let's just call them your lady tubes.
All right?
41
00:03:33,600 --> 00:03:36,300
Every month, you...
42
00:03:38,100 --> 00:03:39,800
lay an egg.
43
00:03:41,200 --> 00:03:43,000
Like a chicken.
44
00:03:43,000 --> 00:03:45,700
My dad always did his best.
45
00:03:45,800 --> 00:03:46,900
Understand?
46
00:03:47,000 --> 00:03:50,600
But sometimes, a girl just needs her mom.
47
00:04:10,000 --> 00:04:14,600
Sydney!
Time to get a move on, sweetheart!
48
00:04:21,900 --> 00:04:24,300
Wow.
49
00:04:24,400 --> 00:04:27,200
If your mom was here,
she'd know exactly what to say.
50
00:04:27,300 --> 00:04:31,100
She'd be so excited you're going to her school,
gonna join her sorority.
51
00:04:31,200 --> 00:04:35,500
I'm not in yet, Dad.
Girl, you're gonna fit into that place like a...
52
00:04:36,000 --> 00:04:39,100
overflow tube in a pressure tank.
53
00:04:39,900 --> 00:04:43,000
Come on, Dad.
We said no mushy stuff.
54
00:04:43,100 --> 00:04:45,400
Right.
No mushy stuff.
55
00:04:48,000 --> 00:04:49,900
Come here.
56
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
I love you, Dad.
57
00:05:18,600 --> 00:05:20,700
Dear Sydney,
58
00:05:20,700 --> 00:05:22,900
I love you so much.
59
00:05:23,000 --> 00:05:26,700
I'm so sorry I'm not there to see you off to college.
60
00:05:26,800 --> 00:05:32,600
But since I can't be,
I've put some of my favorite memories in this box.
61
00:05:32,600 --> 00:05:34,900
Live every moment, Sydney.
62
00:05:35,000 --> 00:05:37,100
Grab every opportunity.
63
00:05:37,200 --> 00:05:40,400
And have fun in everything you do.
64
00:05:40,500 --> 00:05:44,700
The friends you meet in college
will be your friends for life.
65
00:05:44,700 --> 00:05:50,500
Perhaps you'll fill this box with your own memories
to pass on to your daughter someday.
66
00:05:50,500 --> 00:05:53,900
And know that though I can't be there with you now,
67
00:05:54,000 --> 00:05:58,600
I'm always right by your side every step of the way.
68
00:06:37,000 --> 00:06:39,900
Still the fairest of them all.
69
00:07:24,100 --> 00:07:27,900
Well, hello there.
Oh, hi. I didn't even know anyone was in here.
70
00:07:27,900 --> 00:07:31,300
Oh, that's OK.
People sometimes don't see me. I'm Dinky.
71
00:07:31,300 --> 00:07:34,300
Oh, no, you're not.
No, silly, that's my name.
72
00:07:34,400 --> 00:07:36,800
Oh, Dinky?
That's your real name?
73
00:07:36,900 --> 00:07:40,000
Of course not.
My real name's Demetria Rosemead.
74
00:07:40,500 --> 00:07:43,300
"Dinky" it is.
Hi, I'm Sydney White.
75
00:07:44,200 --> 00:07:47,900
Sydney White?
The other Kappa legacy?
76
00:07:47,900 --> 00:07:52,100
Daughter of Paul White and Deborah Lee,
Kappa pledge class 1980?
77
00:07:52,200 --> 00:07:54,000
Yeah.
78
00:07:54,100 --> 00:07:57,200
I'm sorry,
I feel bad I didn't order your background check.
79
00:07:57,300 --> 00:07:59,900
I'm the other Kappa legacy!
80
00:08:00,000 --> 00:08:05,000
Oh, my gosh! This is just so exciting! I should've
known they would've roomed us together for rush.
81
00:08:05,100 --> 00:08:08,800
Don't get too comfortable.
We're gonna move to the Kappa house!
82
00:08:08,800 --> 00:08:10,600
Ah! We're gonna be sisters!
83
00:08:12,100 --> 00:08:15,200
Yay.
We're jumping now.
84
00:08:15,300 --> 00:08:20,100
I've been waiting to become a Kappa since I can
remember. All the women in my family were Kappa�s.
85
00:08:20,200 --> 00:08:23,300
Look.
My momma gave me her when I was five.
86
00:08:23,400 --> 00:08:27,700
She even has a little pledge pin.
She sure does.
87
00:08:27,700 --> 00:08:29,900
Does she come with
a mini Kappa dream house?
88
00:08:30,000 --> 00:08:33,800
Oh... Oh, I wish.
89
00:08:33,900 --> 00:08:37,200
Now, what were you thinking
about wearing to the first rush party?
90
00:08:37,300 --> 00:08:39,500
Let me... Let me just
show you what I was thinking.
91
00:08:39,600 --> 00:08:40,800
OK.
Now,
92
00:08:40,900 --> 00:08:44,100
those...
Those are my top five.
93
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
Wow.
94
00:08:45,800 --> 00:08:48,800
I don't even have a top one.
95
00:08:48,900 --> 00:08:53,200
I might have a skirt in here somewhere.
Oh, no.
96
00:08:53,200 --> 00:08:56,100
Did you have a luggage mishap?
97
00:08:56,200 --> 00:08:58,800
No.
Well, what about in that bag?
98
00:08:58,900 --> 00:09:01,000
Oh. Oh, this bag.
99
00:09:01,100 --> 00:09:04,800
Oh, wait until you see this!
100
00:09:05,500 --> 00:09:07,700
My comic-book collection.
101
00:09:07,700 --> 00:09:10,200
Oh. My.
102
00:09:10,200 --> 00:09:12,700
Pretty cool, huh?
103
00:09:12,700 --> 00:09:14,900
Yeah, uh, you know what?
104
00:09:14,900 --> 00:09:18,000
Why don't you just wear something of mine
to the first rush party?
105
00:09:18,100 --> 00:09:20,700
Oh, OK. Yeah.
That might be best.
106
00:09:20,700 --> 00:09:27,500
You know, this is gonna be fun.
I've never really had a lot of girlfriends before.
107
00:09:28,200 --> 00:09:30,500
Not just girlfriends.
108
00:09:31,100 --> 00:09:32,500
Sisters.
109
00:10:11,300 --> 00:10:14,000
I'd like to welcome Tyler Prince,
110
00:10:14,100 --> 00:10:16,900
president of Beta Omega Rho fraternity.
111
00:10:19,600 --> 00:10:20,900
Hey, everyone.
112
00:10:25,900 --> 00:10:30,500
I've asked Tyler to come today
to talk about a very special project.
113
00:10:30,500 --> 00:10:32,000
So, the plan is...
114
00:10:32,100 --> 00:10:35,700
We have a golden opportunity
right on Greek Row.
115
00:10:37,100 --> 00:10:40,100
The vortex?
Where all those freaks live?
116
00:10:40,200 --> 00:10:43,100
That's the golden opportunity?
No.
117
00:10:45,700 --> 00:10:47,300
This is.
118
00:10:49,500 --> 00:10:53,400
The Witch burn-Prince Greek Life Center
will soon break ground.
119
00:10:53,500 --> 00:10:57,500
Tyler's parents and my parents
have already donated the funds.
120
00:10:57,500 --> 00:11:00,100
We just need to deal with
the current... tenants.
121
00:11:00,200 --> 00:11:06,100
I've been assured by the administration
that this is a priority for the university for this year.
122
00:11:07,700 --> 00:11:09,700
OK. So text me.
123
00:11:13,000 --> 00:11:16,400
This is silly. When are you gonna stop
all this and come back to me?
124
00:11:16,400 --> 00:11:17,900
You dumped me.
125
00:11:17,900 --> 00:11:19,400
It was middle school,
what did I know?
126
00:11:19,500 --> 00:11:21,700
I thought I was gonna
marry a Backstreet Boy.
127
00:11:21,800 --> 00:11:24,100
You still could.
128
00:11:24,100 --> 00:11:28,900
I gotta go pick up the keg.
Yeah, well, I gotta go, too.
129
00:11:33,700 --> 00:11:37,000
I wish we had the same size feet.
Oh, it's OK.
130
00:11:37,100 --> 00:11:41,100
Isn't the whole point of this sisterhood thing
that they like you for who you are?
131
00:11:41,200 --> 00:11:43,400
Um... sure.
132
00:11:52,000 --> 00:11:54,200
Ooh, nice.
133
00:11:54,800 --> 00:11:56,100
Hello.
134
00:11:56,200...
Share and download Sydney.White.2007.720p.Web-Dl.x264-English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.