SPECIAL OPS 1 5 2021 S01E03 - Lekin 02 Subtitles in Multiple Languages
SPECIAL.OPS_1.5.2021.S01E03 - Lekin_02 Movie Subtitles
Download SPECIAL OPS 1 5 2021 S01E03 - Lekin 02 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:13,485 --> 00:00:15,485
Where are you?
2
00:00:15,485 --> 00:00:15,990
I came to the bank for some work.
3
00:00:16,110 --> 00:00:19,277
Don't give up what we have.
4
00:00:19,996 --> 00:00:21,830
Remember what needs
to be said and how much.
5
00:00:22,163 --> 00:00:26,830
The journey of Himmat Singh
is an interesting one, sir.
6
00:00:27,288 --> 00:00:29,329
What a bloody mess!
7
00:00:30,454 --> 00:00:31,871
My whole dignity.
8
00:00:31,996 --> 00:00:34,038
No, no, sir. Please sit down.
9
00:00:34,246 --> 00:00:36,121
-My whole bloody dignity!
-Sir...
10
00:00:37,038 --> 00:00:38,496
Sir, please.
11
00:00:38,788 --> 00:00:40,870
I'll take care of all this, sir.
12
00:00:42,829 --> 00:00:44,038
Sir, open the door.
13
00:00:44,329 --> 00:00:46,329
Sir, please.
14
00:00:49,079 --> 00:00:50,793
Sir, nothing will happen to you!
15
00:00:50,913 --> 00:00:52,121
Open the door.
16
00:00:52,246 --> 00:00:53,496
Tell my wife...
17
00:00:54,371 --> 00:00:55,663
that I'm sorry.
18
00:00:58,079 --> 00:00:59,579
Oh, f***k!
19
00:01:01,329 --> 00:01:02,371
Sir?
20
00:01:34,870 --> 00:01:36,870
Who is it?
21
00:01:36,870 --> 00:01:37,288
Your aspirin, sir.
22
00:01:48,996 --> 00:01:50,996
Move.
23
00:01:58,371 --> 00:02:00,371
Sit, sit.
24
00:02:20,788 --> 00:02:22,079
Put it on speaker.
25
00:02:29,704 --> 00:02:30,787
Yes.
26
00:02:30,870 --> 00:02:32,870
Hello.
27
00:02:32,870 --> 00:02:34,246
I was late.
The exchange was already done.
28
00:02:35,829 --> 00:02:37,288
Commodore Chintamani shot himself.
29
00:02:39,371 --> 00:02:41,371
Now?
30
00:02:41,371 --> 00:02:42,996
Don't know. I don't have any leads.
31
00:02:43,954 --> 00:02:46,788
No worries. I have the girl.
32
00:02:47,663 --> 00:02:50,581
I'm leaving for Colombo
through D'Silva, and then to Delhi.
33
00:02:51,329 --> 00:02:52,704
I'll interrogate her there.
34
00:02:52,829 --> 00:02:54,621
She knows way too much.
35
00:02:57,121 --> 00:02:58,163
See you.
36
00:03:03,496 --> 00:03:06,329
Vijay Kumar is transporting
a package from Colombo.
37
00:03:06,454 --> 00:03:07,538
Check it.
38
00:03:09,663 --> 00:03:10,788
Himmat Singh,
39
00:03:11,788 --> 00:03:12,996
I have missed you.
40
00:03:14,663 --> 00:03:16,038
You should've called.
41
00:03:18,329 --> 00:03:20,329
This...
42
00:03:21,288 --> 00:03:22,996
This is what I missed.
43
00:04:37,496 --> 00:04:39,663
I know what you're thinking.
44
00:04:40,579 --> 00:04:42,246
Why ** I doing this?
45
00:04:42,371 --> 00:04:43,413
MICE.
46
00:04:43,788 --> 00:04:46,121
Money, ideology, coercion, ego.
47
00:04:47,204 --> 00:04:49,121
What is my motivation?
48
00:04:49,454 --> 00:04:50,538
Actually...
49
00:04:51,870 --> 00:04:54,704
I was wondering
why you are after me.
50
00:04:56,371 --> 00:04:58,834
There's no one else in R&AW
who can trace me.
51
00:04:58,954 --> 00:05:00,913
I've checked
every officer's profile.
52
00:05:02,163 --> 00:05:04,579
You are the only threat to me.
53
00:05:05,329 --> 00:05:08,496
And I would rather kill you
than live in fear.
54
00:05:10,246 --> 00:05:12,246
Point.
55
00:05:14,704 --> 00:05:16,871
Can I ask you a question?
56
00:05:18,996 --> 00:05:20,704
Why I'm doing this?
57
00:05:21,996 --> 00:05:26,746
Yeah, I guess it'd be nice to know.
58
00:05:28,121 --> 00:05:31,079
Of course,
then let's make you feel good.
59
00:05:34,704 --> 00:05:36,600
-After our Dhaka operation...
-Take cover!
60
00:05:36,680 --> 00:05:38,329
...I was sent to Serbia.
61
00:05:38,454 --> 00:05:40,579
There were two other officers
with me.
62
00:05:41,038 --> 00:05:42,371
-Out of bullets.
-Mine too.
63
00:05:42,496 --> 00:05:43,829
Head for the car.
64
00:05:45,870 --> 00:05:47,870
Start the car!
65
00:05:47,870 --> 00:05:50,454
The target was ISI officer
Lt. Col. Mohammed Zakir.
66
00:05:51,704 --> 00:05:53,746
But exactly two hours
before the hit,
67
00:05:53,870 --> 00:05:57,371
our operation details g***t leaked
and we g***t busted.
68
00:06:01,829 --> 00:06:04,663
I saved both my colleagues,
but I g***t caught.
69
00:06:05,163 --> 00:06:07,371
[speaking Serbian]
70
00:06:28,454 --> 00:06:30,371
[speaking Serbian]
71
00:07:11,371 --> 00:07:14,746
They kept torturing me,
and I kept waiting for my rescue.
72
00:07:15,496 --> 00:07:18,038
This continued for six days,
but no one showed up.
73
00:07:23,829 --> 00:07:25,038
What a cliche.
74
00:07:25,577 --> 00:07:28,544
Since no one showed up for rescue,
you escaped and turned into a rebel.
75
00:07:28,664 --> 00:07:31,219
No! That's the funny part.
76
00:07:31,871 --> 00:07:34,622
I could barely open my eyes.
77
00:07:37,121 --> 00:07:39,244
But a week later,
I did open my eyes.
78
00:07:46,746 --> 00:07:47,788
Why is he still alive? Kill him.
79
00:07:47,871 --> 00:07:51,224
And I realised that the ones
I saved were in front of me
80
00:07:51,579 --> 00:07:54,079
and were questioning the others
why I was still alive.
81
00:07:57,913 --> 00:08:00,329
I don't do anything
without getting commands.
82
00:08:01,079 --> 00:08:03,246
This is not done.
You have to do it.
83
00:08:03,454 --> 00:08:04,954
We have time. We have time.
84
00:08:05,079 --> 00:08:06,746
No, we're running out of time.
85
00:08:06,870 --> 00:08:08,038
It is not possible.
86
00:08:19,663 --> 00:08:21,704
I found my motivation.
87
00:09:32,788 --> 00:09:35,329
-Yeah, he's very important.
-I said just relax.
88
00:09:45,778 --> 00:09:46,794
No, Maninder. No!
89
00:10:01,954 --> 00:10:04,250
I returned to Delhi
and told everyone
90
00:10:04,284 --> 00:10:06,579
that my colleagues
eliminated our enemies,
91
00:10:06,704 --> 00:10:09,704
saved my life
and attained martyrdom.
92
00:10:15,829 --> 00:10:20,454
Right-wrong, truth-lies,
loyalty-treason, patriot-traitor.
93
00:10:21,704 --> 00:10:23,579
It was all this...
94
00:10:23,871 --> 00:10:26,163
against my truth.
95
00:10:32,496 --> 00:10:36,871
My colleagues were honoured
posthumously on my recommendation
96
00:10:37,121 --> 00:10:40,913
while I faced an inquiry on one of
their family member's allegations,
97
00:10:41,038 --> 00:10:42,622
which lasted for six months.
98
00:10:49,288 --> 00:10:50,621
And then one day...
99
00:10:51,038 --> 00:10:52,079
Hi, sir.
100
00:10:52,663 --> 00:10:54,121
Regular or something new?
101
00:10:54,246 --> 00:10:55,288
Regular.
102
00:11:13,250 --> 00:11:15,250
Water.
103
00:11:15,250 --> 00:11:17,121
What?
104
00:11:17,121 --> 00:11:18,746
Can I get a glass of water?
105
00:11:33,070 --> 00:11:34,340
What are you thinking?
106
00:11:35,579 --> 00:11:37,329
I was thinking...
107
00:11:39,621 --> 00:11:41,371
which floor we are on.
108
00:11:41,746 --> 00:11:43,621
Second floor. Why?
109
00:12:32,121 --> 00:12:34,246
Ran off
in the middle of the story. F***k!
110
00:13:32,121 --> 00:13:33,288
Leave me!
111
00:13:46,079 --> 00:13:47,621
Drop the gun!
112
00:13:48,829 --> 00:13:50,579
I said drop the gun!
113
00:14:00,079 --> 00:14:01,288
Go.
114
00:14:35,704 --> 00:14:37,871
Come on, move.
Come on, let's go, let's go.
115
00:15:45,871 --> 00:15:46,913
How are you feeling?
116
00:15:50,454 --> 00:15:52,454
Any leads?
117
00:15:53,454 --> 00:15:55,454
No, sir.
118
00:15:55,454 --> 00:15:57,079
Himmat?
119
00:15:57,079 --> 00:15:57,746
I ** sorry, sir
120
00:15:57,996 --> 00:16:00,204
Maninder has gone
completely underground.
121
00:16:00,829 --> 00:16:03,834
But the good thing is
he hasn't sold the information yet.
122
00:16:03,954 --> 00:16:05,246
How do you know?
123
00:16:05,496 --> 00:16:08,246
We have our proxy buyers
on behalf of every agency.
124
00:16:08,788 --> 00:16:11,871
Sankalp Choudhary doesn't have
any info on the Code Blue files.
125
00:16:11,996 --> 00:16:14,538
That doesn't change
the enormity of the threat!
126
00:16:14,663 --> 00:16:16,996
Maninder has his hands
on highly sensitive intelligence.
127
00:16:17,121 --> 00:16:18,954
He can sell it whenever he wants.
128
00:16:20,038 --> 00:16:23,496
I agree, sir, but Vijay has
a point of view on that.
129
00:16:24,913 --> 00:16:26,579
Sir, the sale
hasn't taken place yet
130
00:16:26,704 --> 00:16:29,038
because this is going to be
a physical transaction.
131
00:16:30,329 --> 00:16:33,204
Data, pictures, videos et cetera
can be uplinked,
132
00:16:33,329 --> 00:16:35,496
but Maninder hasn't uploaded
anything yet,
133
00:16:35,621 --> 00:16:37,954
because this deal... this sale
will only be complete
134
00:16:38,079 --> 00:16:40,788
when Maninder and Sankalp
are face-to-face, in person.
135
00:16:41,288 --> 00:16:44,746
Sir, as you know, Maninder is
very high on human intelligence
136
00:16:44,870 --> 00:16:46,829
and extremely low on tech.
137
00:16:47,079 --> 00:16:48,996
He doesn't trust tech, sir.
138
00:16:49,121 --> 00:16:51,579
He's more of
a hands-on kind of guy.
139
00:16:51,870 --> 00:16:54,621
I think
Sankalp knows I escaped alive,
140
00:16:55,246 --> 00:16:57,579
so he's kept the Maninder meeting
on hold.
141
00:16:57,871 --> 00:16:58,996
Where is Sankalp?
142
00:16:59,121 --> 00:17:03,329
Sir, we last traced him to Bangkok.
143
00:17:04,538 --> 00:17:07,704
But as per the latest information,
he's left Bangkok.
144
00:17:09,246 --> 00:17:12,746
So, what you guys are telling me
is that we're looking for two people
145
00:17:12,870 --> 00:17:16,079
who have highly...
Share and download SPECIAL.OPS_1.5.2021.S01E03 - Lekin_02 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.